Protocol
  amending the Agreement of 21 February 1997
  between
  the Republic of Latvia
  and
  the Federal Republic of Germany
  for the Avoidance of Double Taxation
  with respect to Taxes on Income and on Capital
  The Republic of Latvia
  and
  the Federal Republic of
  Germany,
  Desiring to conclude a Protocol amending the Agreement of 21
  February 1997 between the Republic of Latvia and the Federal
  Republic of Germany for the Avoidance of Double Taxation with
  respect to Taxes on Income and on Capital,
  Have agreed as follows:
  Article 1
  The Preamble shall read as follows:
  "The Republic of Latvia
  and
  the Federal Republic of
  Germany,
  Desiring to further develop their economic relationship and to
  enhance their co-operation in tax matters,
  Intending to eliminate double taxation with respect to the
  taxes covered by this Agreement without creating opportunities
  for non-taxation or reduced taxation through tax evasion or
  avoidance (including through treaty-shopping arrangements aimed
  at obtaining reliefs provided in this Agreement for the indirect
  benefit of residents of third States),
  Have agreed as follows:".
  Article 2
  Sub-paragraph a) of paragraph 1 of Article 3 (General
  Definitions) shall read as follows:
  "a) the term "Federal Republic of Germany"
  means the Federal Republic of Germany and, when used in a
  geographical sense, includes the territory of the Federal
  Republic of Germany as well as the area of the sea-bed, its
  subsoil and the superjacent water column adjacent to the
  territorial sea, wherein the Federal Republic of Germany
  exercises sovereign rights or jurisdiction in conformity with
  international law and its national legislation for the purpose of
  exploring, exploiting, conserving and managing the living and
  non-living natural resources or for the production of energy from
  renewable energy sources;".
  Article 3
  The wording of Article 9 (Associated Enterprises) shall be
  paragraph 1 of Article 9. A new paragraph 2 of Article 9 shall be
  inserted after paragraph 1 as follows:
  "(2) Where a Contracting State includes in the profits of
  an enterprise of that State - and taxes accordingly - profits on
  which an enterprise of the other Contracting State has been
  charged to tax in that other State and the profits so included
  are profits which would have accrued to the enterprise of the
  first-mentioned State if the conditions made between the two
  enterprises had been those which would have been made between
  independent enterprises, then that other State shall make an
  appropriate adjustment to the amount of the tax charged therein
  on those profits. In determining such adjustment, due regard
  shall be had to the other provisions of this Agreement and the
  competent authorities of the Contracting States shall if
  necessary consult each other."
  Article 4
  Sub-paragraph c) of paragraph 3 of Article 11 (Interest) shall
  read as follows:
  "c) interest arising in the Federal Republic of Germany
  and paid in consideration of a loan guaranteed by, or to the
  state joint stock company Attīstības finanšu institūcija
  Altum or in consideration of a loan guaranteed by, or to any
  organisation established in the Republic of Latvia after the date
  of signature of this Agreement and which is of a similar nature
  as any of the bodies referred to in sub-paragraph b) (the
  competent authorities of the Contracting States shall by mutual
  agreement determine whether such organisations are of a similar
  nature) shall be exempt from German tax;"
  Article 5
  (1) Paragraph 1 of Article 13 (Capital Gains) shall read as
  follows:
  "(1) Gains derived by a resident of a Contracting State
  from the alienation of immovable property referred to in Article
  6 and situated in the other Contracting State may be taxed in
  that other State."
  (2) A new paragraph 1a shall be inserted after paragraph 1 of
  Article 13 (Capital Gains) as follows:
  "(1a) Gains derived by a resident of a Contracting State
  from the alienation of shares or comparable interests, such as
  interests in a partnership or trust, may be taxed in the other
  Contracting State if, at any time during the 365 days preceding
  the alienation, these shares or comparable interests derived more
  than 50 per cent of their value directly or indirectly from
  immovable property, as defined in Article 6, situated in that
  other State."
  Article 6
  A new sentence 3 shall be inserted after sentence 2 of
  paragraph 2 of Article 25 (Mutual Agreement Procedure) as
  follows:
  "Where a competent authority does not consider the
  taxpayer's objection to be justified it shall notify or consult
  the competent authority of the other Contracting State without
  delay."
  Article 7
  A new Article 26A shall be inserted after Article 26 (Exchange
  of Information) with the following wording:
  "Article 26A
  Prevention of Treaty Abuse
  Notwithstanding the other provisions of this Agreement, a
  benefit under this Agreement shall not be granted in respect of
  an item of income or capital if it is reasonable to conclude,
  having regard to all relevant facts and circumstances, that
  obtaining that benefit was one of the principal purposes of any
  arrangement or transaction that resulted directly or indirectly
  in that benefit, unless it is established that granting that
  benefit in these circumstances would be in accordance with the
  object and purpose of the relevant provisions of this
  Agreement."
  Article 8
  Paragraph 8 of the Protocol to the Agreement shall be
  deleted.
  Article 9
  (1) This Amending Protocol shall be ratified and the
  instruments of ratification shall be exchanged as soon as
  possible.
  (2) This Amending Protocol shall enter into force thirty days
  from the date of the exchange of the instruments of ratification
  and shall have effect in both Contracting States:
  a) in respect of taxes withheld at source, in respect of
  amounts paid on or after the first day of January of the calendar
  year next following that in which this Amending Protocol entered
  into force;
  b) in respect of taxes which are levied for any assessment
  period beginning on or after the first day of January in the
  calendar year next following that in which this Amending Protocol
  entered into force.
  Done at Riga on 29th day of September 2022 in two
  originals, each in the Latvian, German and English languages, all
  three texts being authentic. In the case of divergent
  interpretation of the Latvian and the German texts, the English
  text shall prevail.
  
    
      | For theRepublic of Latvia
 Jānis
        Reirs | For theFederal Republic of Germany
 Christian
        Heldt |