Tiesību akts: spēkā esošs
Saeima ir pieņēmusi un Valsts
prezidents izsludina šādu likumu:
Par Protokolu par grozījumiem Latvijas Republikas valdības un Kazahstānas Republikas valdības nolīgumā par tranzīta kārtību

1.pants. 2004.gada 9.jūnijā Rīgā parakstītais Protokols par grozījumiem Latvijas Republikas valdības un Kazahstānas Republikas valdības nolīgumā par tranzīta kārtību (turpmāk — Protokols) ar šo likumu tiek pieņemts un apstiprināts.

2.pants. Protokols stājas spēkā tajā noteiktajā laikā un kārtībā, un Ārlietu ministrija par to paziņo laikrakstā "Latvijas Vēstnesis".

3.pants. Likums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā izsludināšanas. Līdz ar likumu izsludināms arī Protokols latviešu un krievu valodā.

Likums Saeimā pieņemts 2004.gada 25.novembrī.
Valsts prezidente V.Vīķe-Freiberga
Rīgā 2004.gada 15.decembrī
PROTOKOLS
PAR GROZĪJUMIEM LATVIJAS REPUBLIKAS VALDĪBAS UN KAZAHSTĀNAS REPUBLIKAS VALDĪBAS NOLĪGUMĀ PAR TRANZĪTA KĀRTĪBU

Latvijas Republikas valdība un Kazahstānas Republikas valdība, turpmāk sauktas par "Līgumslēdzējām Pusēm", saskaņā ar 1998.gada 19.maija Latvijas Republikas valdības un Kazahstānas Republikas valdības nolīguma par tranzīta kārtību (turpmāk — Nolīgums) 10.pantu vienojās par sekojošo:

Izdarīt grozījumus 11.pantā un izteikt šādā redakcijā:

"Šī Nolīguma ietvaros kompetentās institūcijas ir

Latvijā:

attiecībā uz 6. un 9.pantu — Latvijas Republikas Satiksmes ministrija,

attiecībā uz 5. un 7.pantu — Latvijas Republikas Valsts ieņēmumu dienesta Galvenā muitas pārvalde;

Kazahstānā:

attiecībā uz 6. un 9.pantu — Kazahstānas Republikas Transporta un komunikāciju ministrija,

attiecībā uz 5. un 7.pantu — Kazahstānas Republikas Muitas kontroles aģentūra"

Šis Protokols ir Nolīguma neatņemama sastāvdaļa un stājas spēkā datumā, kurā saņemts pēdējais Līgumslēdzēju Pušu paziņojums par to, ka visas nepieciešamās nacionālās procedūras, lai Protokols stātos spēkā, ir izpildītas.

Parakstīts Rīgā 2004.gada 9.jūnijā un Astanā 2004.gada 15.martā divos oriģināleksemplāros, katrs no tiem latviešu, kazahu un krievu valodā, turklāt visiem tekstiem ir vienāds spēks.

Šī Protokola dažādas interpretācijas gadījumā Līgumslēdzējām Pusēm noteicošais ir teksts krievu valodā.

Latvijas Republikas valdības vārdāKazahstānas Republikas valdības vārdā
Ainārs ŠlesersKažmurats Ibrajevičs Nagmanovs
Ministru prezidenta biedrs,transporta un komunikāciju ministrs
satiksmes ministra p.i.

SLAVA.PNG (40634 bytes)

16.12.2004