Darbības ar dokumentu

Tiesību akts: spēkā esošs

Eiropas Savienības - Latvijas Asociācijas padomes lēmums Nr. …/.. par grozījumiem ES un Latvijas Eiropas Līgumam pievienotajā 3.protokolā par jēdziena "izcelsmes produkcija" definīciju un administratīvas sadarbības metodēm

Asociācijas padome,

ņemot vērā 1995. gada 12. jūnijā Luksemburgā parakstīto Eiropas Līgumu par asociācijas izveidošanu starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Latvijas Republiku, no otras puses 1, un jo īpaši šā līguma 3. protokola 38. pantu,

Tā kā:

1) ir jāgroza termina "izcelsmes produkcija" definīcija, lai nodrošinātu pareizu paplašinātās kumulācijas sistēmas darbību, kas pieļauj izmantot materiālus, kuru izcelsme ir Eiropas Kopienā, Polijā, Ungārijā, Čehijas Republikā, Slovākijas Republikā, Bulgārijā, Rumānijā, Latvijā, Lietuvā, Igaunijā, Slovēnijā, Turcijā, Eiropas Ekonomiskajā telpā, Islandē, Norvēģijā un Šveicē;

2) ir ieteicams pārskatīt pantus attiecībā uz summām tā, lai pilnībā ņemtu vērā eiro ieviešanu;

3) lai ņemtu vērā pārmaiņas attiecībā uz pārstrādes tehnoloģijām un dažu izejmateriālu deficītu, ir jāveic daži grozījumi apstrādes un pārstrādes prasībās, kas jāievēro, lai noteiktu izcelsmes statusu materiāliem, kam tas nav noteikts;

4) tāpēc jāgroza 3. protokols,

IR PIEŅĒMUSI ŠĀDU LĒMUMU:

1. pants

3. protokolu par jēdziena "izcelsmes produkcija" definīciju un administratīvas sadarbības metodēm groza šādi:

1) 21. un 26. pantā vārdu " ECU "aizstāj ar vārdu "eiro";

2) 30. pantu aizstāj ar sekojošu pantu:

" 30. pants

Eiro izteiktās summas

1. Eksportētājas valsts nacionālajā valūtā izteiktās summas, kas ir ekvivalentas eiro izteiktajām summām, nosaka eksportētāja valsts un importētājai valstij par to paziņo ar Eiropas Komisijas starpniecību.

2. Ja summas pārsniedz attiecīgās summas, ko noteikusi importētāja valsts, tad importētāja valsts pieņem eksportētājas valsts noteiktās summas, ja rēķins par produkciju ir sastādīts eksportētājas valsts valūtā. Ja rēķins par produkciju ir sastādīts EK dalībvalstu valūtās vai kādas 3. un 4. pantā minētas valsts valūtā, tad importētāja valsts atzīst attiecīgās valsts paziņoto summu.

3. Sākot no 1999. gada oktobra pirmās darbadienas, summām jebkurā valsts valūtā ir jābūt atbilstošo eiro izteikto summu ekvivalentiem nacionālajā valūtā.

4. Eiro izteiktās summas un to ekvivalentu dalībvalstu un Latvijas nacionālajās valūtās pēc Kopienas vai Latvijas pieprasījuma pārskata Asociācijas komiteja. Veicot šādu pārskatīšanu, Asociācijas komiteja nodrošina, lai nacionālajās valūtās izteiktās summas netiktu samazinātas, turklāt reālos skaitļos izvērtējot attiecīgo limitu iedarbības saglabāšanas vēlamībuir vēlami, ņemot vērā to izpausmi reālos skaitļos. Šim nolūkam Asociācijas komiteja var nolemt koriģēt summas, kas izteiktas eiro.";

3) II pielikumu groza šādi:

a) HS 1904. pozīcijas posteņa ierakstu aizstāj ar šādu ierakstu:
"1904 Gatavi pārtikas produkti, kas iegūti, Ražošana:
uzpūšot vai grauzdējot graudus vai - no materiāliem, kas nav
graudu produktus (piemēram, 1806. tarifu grupas materiāli;
kukurūzas pārslas); graudaugi - kurā visiem izmantotajiem
(izņemot kukurūzu) graudu vai pārslu graudaugiem un miltiem
veidā, kā arī citādi apstrādāti graudi (izņemot cietos kviešus un to
(izņemot miltus un rupja maluma paveidus un Zea indurata
miltus), kas ir plaucēti vai citādi šķirnes kukurūzu) jau ir izcelsme
iepriekš sagatavoti un kas nav [attiecīgā valstī]; 2
aprakstīti vai minēti nekur citur - kurā jebkuru izmantoto
17. grupas materiālu vērtība
nepārsniedz 30% no
produkcijas ex-works cenas"
b) HS 2207. pozīcijas ierakstu aizstāj ar šādu ierakstu:
"2207 nedenaturēts etilspirts ar spirta Ražošana:
tilpumkoncentrāciju 80% vai lielāku; - no materiāliem, kas nav 2207.
denaturēts, jebkura stipruma vai 2208. tarifu grupas materiāli,
etilspirts un citi spirti - kurā visām izmantotajām
vīnogām vai no vīnogām iegūtiem
izmantotiem materiāliem jau ir
izcelsme [attiecīgā valstī] vai, ja
visi citi izmantotie materiāli jau ir
ar noteiktu izcelsmi, araka
tilpumkoncentrācija nepārsniedz 5%"
c) HS 57. nodaļas ierakstu aizstāj ar šādu ierakstu:
"57. Paklāji un pārējie tekstila grīdas segumi:
no- - no adatu cauršūtā filca Ražošana no3:
daļa - dabīgām šķiedrām vai
- ķīmiskiem materiāliem vai
tekstila masas
Tomēr:
- 5402. tarifu grupas polipropilēna
pavedieni, vai
- 5503. vai 5506. tarifu grupas
polipropilēna pavedieni, vai
- 5501. tarifu grupas polipropilēna
pavedienu grīstes, kuru lineārais
blīvums visos atsevišķos
pavedienos vai šķiedrās ir mazāks
par 9 deciteksiem, var tikt izmantoti,
ja to vērtība nepārsniedz 40% no
produkcijas ex works cenas. Džutas
audums var tikt izmantots kā pamatne. - no pārējā filca Ražošana no 3:
- nekārstām vai neķemmētām,
vai citādi vērpšanai neapstrādātām
dabīgām šķiedrām, vai
- ķīmiskiem materiāliem vai
tekstila masas
- no pārējiem tekstilmateriāliem Ražošana no 3:
- kokosšķiedras vai džutas pavedieniem,
- sintētisko jeb mākslīgo
pavedienu dzijas,
- dabīgām šķiedrām vai
- nekārstām, vai neķemmētām, vai
citādi vērpšanai nesagatavotām
mākslīgām šķiedrām. Džutas
audums var tikt izmantots kā
oderējums. Džutas audums var
tikt izmantots kā pamatne."
d) HS 8401. pozīcijas ierakstu aizstāj ar šādu ierakstu:
"ex Kodoldegvielas sastāvdaļas Ražošana, kurā visi Ražošana,
8401 izmantotie materiāli kurā visu
klasificēti jebkurā citā materiālu
tarifu grupā, kas nav šīs vērtība
produkcijas tarifu grupa4 nepārsniedz
30% no
produkta ex-
works cenas"
e) starp HS 9606. un 9612. pozīcijas posteņa ierakstiem ievieto šādu ierakstu:
"9608 Lodīšu pildspalvas; pildspalvas Ražošana, kurā visi
un marķētāji ar filca vai cita izmantotie materiāli
poraina materiāla serdeni; tintes klasificēti jebkurā citā
pildspalvas, stilogrāfi un pārējās tarifu grupā, kas nav šīs
pildspalvas; kopējamās spalvas; produkcijas tarifu grupa.
zīmuļi ar skrūvējamu vai bīdāmu Tomēr produkcijas -
serdeni; spalvaskāti, zīmuļu turētāji tarifu grupā klasificētās
un līdzīgi turētāji; minēto rakstāmspalvas vai
izstrādājumu daļas (to skaitā uzgaļi rakstāmspalvu lodītes var
un piespraudes), izņemot 9606. izmantot.
pozīcijā minētos"

2. pants

Šis lēmums stājas spēka tā pieņemšanas dienā.

Lēmumu piemēro no 2000. gada 1. janvāra.

 

Briselē,

Asociācijas Padomes vārdā

Prezidents

1 OJ L 26, 2.2.1998, p.3.

2 Izņēmumu attiecībā uz Zea indurata šķirnes kukurūzu piemēro līdz 31.12.2002.

3 Īpašos nosacījumus attiecībā uz produkciju, kas darināta no jauktiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievadpiezīmē

4 Šis noteikums ir spēkā līdz 31.12.2005.