Piedalies aptaujā par vietni! Aicinām lietotājus izteikt viedokli. Sākt aptauju
Aizvērt

Darbības ar dokumentu

Tiesību akts: vēl nav spēkā

Saeima ir pieņēmusi un Valsts
prezidents izsludina šādu likumu:

Par Cilvēka tiesību un pamatbrīvību aizsardzības konvencijas 16. protokolu

1. pants. Cilvēka tiesību un pamatbrīvību aizsardzības konvencijas 16. protokols (turpmāk - Protokols) ar šo likumu tiek pieņemts un apstiprināts.

2. pants. Protokolā paredzēto saistību izpildi koordinē Ārlietu ministrija.

3. pants. (1) Saskaņā ar Protokola 10. pantu tās Latvijas Republikas augstākās tiesas, kurām atbilstoši Protokola 1. panta 1. punktam ir piešķirtas tiesības lūgt Eiropas Cilvēktiesību tiesu sniegt konsultatīvu atzinumu par būtiskiem Cilvēka tiesību un pamatbrīvību aizsardzības konvencijā vai tās protokolos noteikto tiesību un brīvību interpretācijas vai piemērošanas jautājumiem, ir Satversmes tiesa un Augstākā tiesa (Senāts).

(2) Deponējot Eiropas Padomes ģenerālsekretāram Protokola pieņemšanas un apstiprināšanas instrumentu, Ārlietu ministrija tam pievieno deklarāciju, norādot šā panta pirmajā daļā minētās Latvijas Republikas izraudzītās tiesas.

4. pants. Protokols stājas spēkā tā 8. pantā noteiktajā laikā un kārtībā, un Ārlietu ministrija par to paziņo oficiālajā izdevumā "Latvijas Vēstnesis". Līdz ar likumu izsludināms Protokols angļu valodā un publicējams tā tulkojums latviešu valodā.

Likums Saeimā pieņemts 2025. gada 9. oktobrī.

Valsts prezidents E. Rinkēvičs

Rīgā 2025. gada 23. oktobrī

 

 

Eiropas Padomes līgumu sērija - Nr. 214

Cilvēka tiesību un pamatbrīvību aizsardzības konvencijas 16. protokols

Strasbūra, 2013. gada 2. oktobris

Preambula

Eiropas Padomes dalībvalstis un citas 1950.gada 4. novembrī Romā parakstītās Cilvēka tiesību un pamatbrīvību aizsardzības konvencijas (turpmāk - "Konvencija") Augstās Līgumslēdzējas Puses, kuras parakstījušas šo protokolu,

ņemot vērā Konvencijas normas un jo īpaši 19. pantu, ar kuru ir nodibināta Eiropas Cilvēktiesību tiesa (turpmāk - "Tiesa");

ievērojot, ka Tiesas konsultatīvo atzinumu sniegšanas kompetences paplašināšana uzlabos Tiesas un valstu institūciju mijiedarbību un tādējādi veicinās Konvencijas īstenošanu atbilstoši subsidiaritātes principam;

ņemot vērā Eiropas Padomes Parlamentārās asamblejas atzinumu Nr. 285 (2013), kas pieņemts 2013. gada 28. jūnijā,

ir vienojušās par turpmāko.

1. pants

1. Augsto Līgumslēdzēju Pušu augstākā līmeņa tiesas, kas noteiktas 10. pantā norādītajā kārtībā, var lūgt Tiesu sniegt konsultatīvus atzinumus par principiāliem jautājumiem attiecībā uz Konvencijā vai tās protokolos noteikto tiesību un brīvību interpretāciju vai piemērošanu.

2. Tiesa, kas iesniedz lūgumu, konsultatīvu atzinumu var prasīt tikai tajā izskatāmas lietas ietvaros.

3. Iesniedzot lūgumu, attiecīgajai tiesai ir jānorāda pamatojums un jāsniedz informācija par tajā izskatāmās lietas tiesiskajiem un faktiskajiem apstākļiem.

2. pants

1. Lielās palātas tiesnešu kolēģija, kuras sastāvā ir pieci tiesneši, lemj par to, vai pieņemt lūgumu sniegt konsultatīvo atzinumu, ņemot vērā 1. pantu. Kolēģija sniedz pamatojumu ikvienam atteikumam pieņemt lūgumu.

2. Ja kolēģija lūgumu pieņem, Lielā palāta sniedz konsultatīvo atzinumu.

3. Kolēģijas un Lielās palātas sastāvā iepriekšējos punktos minētajos gadījumos ex officio iekļauj tiesnesi, kurš ievēlēts no tās Augstās Līgumslēdzējas Puses, kuras tiesa iesniegusi lūgumu. Ja šāda tiesneša nav vai ja attiecīgais tiesnesis nevar piedalīties lietas izskatīšanā, tiesneša pienākumus pilda persona, kuru Tiesas priekšsēdētājs izvēlas no attiecīgās Augstās Līgumslēdzējas Puses iepriekš iesniegta saraksta.

3. pants

Eiropas Padomes cilvēktiesību komisāram un Augstajai Līgumslēdzējai Pusei, kuras tiesa iesniegusi lūgumu, ir tiesības iesniegt rakstiskus apsvērumus un piedalīties tiesas sēdēs. Taisnīgas tiesas spriešanas interesēs Tiesas priekšsēdētājs var uzaicināt jebkuru citu Augsto Līgumslēdzēju Pusi vai personu iesniegt rakstiskus apsvērumus vai piedalīties tiesas sēdēs.

4. pants

1. Konsultatīvie atzinumi ir jāmotivē.

2. Ja konsultatīvais atzinums daļēji vai pilnībā neatspoguļo tiesnešu vienbalsīgu viedokli, jebkuram tiesnesim ir tiesības tam pievienot savas atsevišķās domas.

3. Konsultatīvo atzinumu nosūta tiesai, kas iesniegusi lūgumu, kā arī Augstajai Līgumslēdzējai Pusei, kuras tiesa tā ir.

4. Konsultatīvie atzinumi tiek publicēti.

5. pants

Konsultatīvie atzinumi nav saistoši.

6. pants

Augsto Līgumslēdzēju Pušu starpā šā protokola 1. līdz 5. pantu uzskata par Konvencijas papildu pantiem, un visas Konvencijas normas attiecīgi ir piemērojamas.

7. pants

1. Šis protokols ir atvērts parakstīšanai Konvencijas Augstajām Līgumslēdzējām Pusēm, kas var izteikt savu piekrišanu uzņemties saistības ar:

a) parakstīšanu bez nepieciešamības ratificēt, pieņemt vai apstiprināt vai

b) parakstīšanu ar nepieciešamību ratificēt, pieņemt vai apstiprināt, kam seko ratifikācija, pieņemšana vai apstiprināšana.

2. Ratifikācijas, pieņemšanas vai apstiprināšanas instrumentu deponē Eiropas Padomes ģenerālsekretāram.

8. pants

1. Protokols stājas spēkā tā mēneša pirmajā dienā, kas seko trīs mēnešu periodam, skaitot no datuma, kurā desmit Konvencijas Augstās Līgumslēdzējas Puses saskaņā ar 7. panta noteikumiem ir izteikušas savu piekrišanu uzņemties Protokolā noteiktās saistības.

2. Attiecībā uz jebkuru citu Konvencijas Augsto Līgumslēdzēju Pusi, kura vēlāk izsaka savu piekrišanu uzņemties Protokolā noteiktās saistības, Protokols stājas spēkā pirmajā tā mēneša dienā, kas seko trīs mēnešu periodam, skaitot no datuma, kurā tā saskaņā ar 7. panta noteikumiem izsaka savu piekrišanu uzņemties Protokolā noteiktās saistības.

9. pants

Nekādas atrunas saskaņā ar Konvencijas 57. pantu attiecībā uz šā protokola normām nav pieļaujamas.

10. pants

Ikviena Konvencijas Augstā Līgumslēdzēja Puse šā protokola parakstīšanas laikā vai iesniedzot glabāšanā tā ratifikācijas, pieņemšanas vai apstiprināšanas instrumentu, Eiropas Padomes ģenerālsekretāram adresētā deklarācijā norāda šā protokola 1. panta 1. punkta mērķim izraudzītās tiesas. Šo deklarāciju var grozīt jebkurā laikā tādā pašā veidā.

11. pants

Eiropas Padomes ģenerālsekretārs paziņo Eiropas Padomes dalībvalstīm un citām Konvencijas Augstajām Līgumslēdzējām Pusēm par:

a) ikvienu parakstu;

b) ikviena ratifikācijas raksta, pieņemšanas vai apstiprināšanas instrumenta deponēšanu;

c) ikvienu datumu, ar kuru šis protokols stājas spēkā saskaņā ar 8. pantu;

d) ikvienu deklarāciju, kas iesniegta saskaņā ar 10. pantu, un

e) jebkuru citu dokumentu deklarāciju vai informāciju, kas attiecas uz šo protokolu.

To apliecinot, apakšā parakstījušies, attiecīgi pilnvaroti, parakstīja šo protokolu.

Parakstīts Strasbūrā 2013. gada 2. oktobrī angļu un franču valodā; abiem tekstiem esot vienlīdz autentiskiem, vienā eksemplārā, kas glabājas Eiropas Padomes arhīvā. Eiropas Padomes ģenerālsekretārs nosūta apliecinātas kopijas visām Eiropas Padomes dalībvalstīm un citām Konvencijas Augstajām Līgumslēdzējām Pusēm.

06.11.2025