Darbības ar dokumentu

Ārlietu ministrijas informācija

Rīgā 2025. gada 15. janvārī

Par starptautiskā līguma stāšanos spēkā

Ārlietu ministrija informē, ka 2025. gada 3. janvārī stājās spēkā Grozījumu protokols Latvijas Republikas valdības un Lietuvas Republikas valdības nolīgumam par pārrobežu sadarbību neatliekamās medicīniskās palīdzības sniegšanā Latvijas Republikas un Lietuvas Republikas pierobežas teritorijā, kas parakstīts 2018. gada 3. oktobrī (parakstīts 2024. gada 11. jūlijā Jonišķos, apstiprināts ar Ministru kabineta 2024. gada 9. jūlija noteikumiem Nr. 445).

Pielikumā: Grozījumu protokols Latvijas Republikas valdības un Lietuvas Republikas valdības nolīgumam par pārrobežu sadarbību neatliekamās medicīniskās palīdzības sniegšanā Latvijas Republikas un Lietuvas Republikas pierobežas teritorijā, kas parakstīts 2018. gada 3. oktobrī latviešu un angļu valodā.

Ārlietu ministrijas
Juridiskā departamenta direktors D. Baiža

 

GROZĪJUMU PROTOKOLS
LATVIJAS REPUBLIKAS VALDĪBAS UN LIETUVAS REPUBLIKAS VALDĪBAS NOLĪGUMAM PAR PĀRROBEŽU SADARBĪBU NEATLIEKAMĀS MEDICĪNISKĀS PALĪDZĪBAS SNIEGŠANĀ LATVIJAS REPUBLIKAS UN LIETUVAS REPUBLIKAS PIEROBEŽAS TERITORIJĀ,
KAS PARAKSTĪTS 2018. GADA 3. OKTOBRĪ

Latvijas Republikas valdība un Lietuvas Republikas valdība (turpmāk tekstā - "Līgumslēdzējas puses"),

saskaņā ar 2018. gada 3. oktobrī Bauskā parakstīto Latvijas Republikas valdības un Lietuvas Republikas valdības nolīguma par pārrobežu sadarbību neatliekamās palīdzības sniegšanā Latvijas Republikas un Lietuvas Republikas pierobežas teritorijā (turpmāk - "Nolīgums") 12. pantu,

ir nolēmuši grozīt šo Nolīgumu šādi:

1. pants

Nolīguma 2., 3. un 10. pantu formulēt šādi:

"2. pants
Definīcijas

Šajā Nolīgumā izmanto šādus terminus:

"neatliekamās medicīniskās palīdzības brigāde" ir personu grupa, kas tiesīga sniegt ambulatoros neatliekamās medicīniskās palīdzības pakalpojumus, tās rīcībā ir specializēts neatliekamās medicīniskās palīdzības transportlīdzeklis, kas atbilst Eiropas Savienības saskaņotajām tehniskajām un kvalitātes prasībām, ieskaitot medikamentus, medicīniskās ierīces, individuālos aizsardzības līdzekļus, glābšanas un drošības aprīkojumu, kā arī sakaru iekārtas;

"neatliekamās medicīniskās palīdzības pakalpojums" ir neatliekamās medicīniskās palīdzības brigādes sniegti neatliekamās medicīniskās palīdzības pakalpojumi sākotnējās diagnostikas noteikšanai un aprūpei dzīvībai bīstamos kritiskos stāvokļos, tostarp vajadzības gadījumā neatliekamās medicīniskās palīdzības izsaukumu apstrāde un neatliekamās medicīniskās palīdzības brigāžu, kā arī pacientu transportēšana uz tuvāko iestādi, kas spēj nodrošināt nepieciešamo stacionāro aprūpi tās Līgumslēdzējas puses valsts teritorijā, kas pieprasījusi palīdzību;

"valsts robeža" ir Latvijas - Lietuvas valsts robeža, kā to nosaka 1993. gada 29. jūnija Biržos noslēgtais Līgums par valsts robežas atjaunošanu starp Latvijas Republiku un Lietuvas Republiku;

"pierobežas teritorija" ir Latvijas Republikas un Lietuvas Republikas pašvaldību administratīvās vienības, kas atrodas uz valstu robežas, kurās darbojas un sniedz pakalpojumus neatliekamās medicīniskās palīdzības brigāde;

"kompetentā iestāde" ir iestāde, kuru attiecīgā Līgumslēdzēja puse ir pilnvarojusi tieši sazināties un slēgt Apakšnolīgumus saskaņā ar šo Nolīgumu;

"ārkārtas gadījums" ir notikums, kad personai/personām ir tūlītēji jāsniedz neatliekamās medicīniskās palīdzības pakalpojumi dzīvībai kritiskā situācijā;

"neatliekamās medicīniskās palīdzības pakalpojumu sniedzēji" ir juridiskas personas, kurām ir neatliekamās medicīniskās palīdzības brigāde un kas ir atbildīgas par neatliekamās medicīniskās palīdzības pakalpojumu sniegšanu.

3. pants
Kompetentās iestādes

1. Lietuvas Republikas kompetentā iestāde ir Lietuvas Republikas valsts iestāde "Neatliekamās medicīniskās palīdzības dienests", kas ir pilnvarota veidot tiešus kontaktus un slēgt Apakšnolīgumus saskaņā ar šā Nolīguma noteikumiem, kā arī tos īstenot un uzraudzīt. Lietuvas Republikas valsts iestādei "Neatliekamās medicīniskās palīdzības dienests" ir tiesības:

1.1. saņemt un atteikt izsaukumus un nosūtīt neatliekamās medicīniskās palīdzības brigādi;

1.2. veikt visas darbības, kas saistītas ar neatliekamās medicīniskās palīdzības pakalpojumu sniegšanu notikuma vietā;

1.3. noteikt katrai atsevišķai neatliekamās medicīniskās palīdzības brigādei darbības teritoriju;

1.4. organizēt un koordinēt ziņojumu tehnisko gaitu;

1.5. reģistrēt detalizētus medicīniskās informāciju par sniegtajiem neatliekamās medicīniskās palīdzības pakalpojumiem;

1.6. pilnveidot un uzlabot saziņu, organizēt un sniegt pārrobežu neatliekamās medicīniskās palīdzības pakalpojumus, kā arī nodrošināt kopīgas mācības;

1.7. novērtēt un uzraudzīt sniegto neatliekamās medicīniskās palīdzības pakalpojumu kvalitāti un drošību.

2. Latvijas Republikas kompetentā iestāde ir Latvijas Republikas Neatliekamās medicīniskās palīdzības dienests, kas ir pilnvarota veidot tiešus kontaktus un slēgt Apakšnolīgumus saskaņā ar šā Nolīguma noteikumiem, kā arī tos īstenot un uzraudzīt. Latvijas Republikas Neatliekamās medicīniskās palīdzības dienestam ir tiesības:

2.1. saņemt un atteikt izsaukumus un nosūtīt neatliekamās medicīniskās palīdzības brigādi;

2.2. veikt visas darbības, kas saistītas ar neatliekamās medicīniskās palīdzības pakalpojumu sniegšanu notikuma vietā;

2.3. noteikt katrai atsevišķai neatliekamās medicīniskās palīdzības brigādei darbības teritoriju;

2.4. organizēt un koordinēt ziņojumu tehnisko precizitāti;

2.5. reģistrēt detalizētu medicīniskās informāciju par sniegtajiem neatliekamās medicīniskās palīdzības pakalpojumiem;

2.6. pilnveidot un uzlabot saziņu, organizēt un sniegt pārrobežu neatliekamās medicīniskās palīdzības pakalpojumus, kā arī nodrošināt kopīgas mācības;

2.7. novērtēt un uzraudzīt sniegto neatliekamās medicīniskās palīdzības pakalpojumu kvalitāti un drošību.

3. Kompetentās iestādes noslēdz Apakšnolīgumu, kurā norāda konkrētas procedūras, kas jāievēro, pieprasot un sniedzot palīdzību. Šis Apakšnolīgums stājas spēkā tā parakstīšanas dienā.

10. pants
Informācijas apmaiņas pienākums

Kompetentās iestādes, izmantojot diplomātiskos kanālus, nekavējoties informē viena otru par visām organizatoriskajām un juridiskajām izmaiņām, kas var ietekmēt šā nolīguma īstenošanu".

2. pants
Nobeiguma noteikumi

1. Šis protokols ir Nolīguma neatņemama sastāvdaļa, un tas stājas spēkā dienā, kad Līgumslēdzējas puses saņem pēdējo rakstisko paziņojumu par to, ka ir izpildītas nepieciešamās iekšējās procedūras, lai šis protokols stātos spēkā.

2. Šis protokols zaudē spēku pēc nolīguma izbeigšanas.

3. Nolīguma 3. panta 3. punktā minēto Apakšnolīgumu paraksta ne vēlāk kā trīs mēnešus pēc šā protokola spēkā stāšanās dienas.

Parakstīts Jonišķos 2024. gada 11. jūlijā divos eksemplāros latviešu, lietuviešu un angļu valodā. Visi teksti ir vienlīdz autentiski. Domstarpību gadījumos par šā protokola noteikumu skaidrojumu par pamatu ņem tekstu angļu valodā.

LATVIJAS REPUBLIKAS VALDĪBAS VĀRDĀ

LIETUVAS REPUBLIKAS VALDĪBAS VĀRDĀ

Hosams Abu Meri

veselības ministrs

Arūns Dulke

veselības ministrs

 

PROTOCOL OF AMENDMENT
OF THE AGREEMENT
 BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF LATVIA AND THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF LITHUANIA ON THE CROSS-BORDER COOPERATION IN THE PROVISION OF AMBULANCE SERVICES IN THE BORDER AREA BETWEEN THE REPUBLIC OF LATVIA AND THE REPUBLIC OF LITHUANIA,
SIGNED ON 3 OCTOBER 2018

the Government of the Republic of Latvia and the Government of the Republic of Lithuania (hereinafter referred to as "the Contracting Parties"),

pursuant to Article 12 of the Agreement between the Government of the Republic of Latvia and the Government of the Republic of Lithuania on the cross-border cooperation in the provision of ambulance services in the border area between the Republic of Latvia and the Republic of Lithuania, signed in Bauska on 3 October 2018 (hereinafter referred to as "the Agreement"),

have decided to amend this Agreement as follows:

Article 1

Articles 2, 3 and 10 of the Agreement shall be worded as follows:

"Article 2
Definitions

For the purposes of this Agreement, the following terms shall have the following meanings:

'ambulance crew' means a team consisting of persons authorised to provide outpatient ambulance services, equipped with a specialised ambulance vehicle meeting European Union harmonised technical and quality requirements, including medicines, medical devices, personal protective equipment, rescue and safety equipment, as well as communication equipment;

'ambulance services' mean the provision of emergency medical services by an ambulance crew for the purpose of the initial diagnosis and care in life-threatening critical conditions, including the processing of emergency calls and the dispatch of ambulance crews as well as the transport of patients to the nearest institution capable of providing the necessary inpatient care in the territory of the State of the aid-requesting Contracting Party;

'state border' shall mean the state border between Latvia and Lithuania in accordance with the Treaty concerning the restoration of the State border between the Republic of Latvia and the Republic of Lithuania, done at Biržai on 29 June 1993;

'border area' shall mean municipalities of the Republic of Latvia and the Republic of Lithuania bordering the state border, where the ambulance crew operates and provides services;

'competent authority' shall mean the institution to which the Contracting Party concerned has delegated the right to establish direct contacts and to conclude Sub-agreements under this Agreement;

'case of emergency' shall mean an event that requires the immediate provision of emergency medical services to the person(s) in life-threatening situation;

'ambulance service providers' shall mean legal entities having an ambulance crew and responsibility for provision of ambulance services.

Article 3
Competent authorities

1. The public institution of the Republic of Lithuania, the Ambulance Service shall act as the competent authority of the Republic of Lithuania, which shall be authorised to establish direct contacts and conclude the Sub-agreements in accordance with the terms of this Agreement, as well as to implement and supervise them. The public institution of the Republic of Lithuania, the Ambulance Service shall have the right to:

1.1. register calls for an ambulance crew, or not to register them, and dispatch an ambulance crew;

1.2. complete performance of actions related to ambulance services at the scene;

1.3. define the operational area of individual ambulance crews;

1.4. ensure and coordinate the technical fluency of messages;

1.5. record detailed medical information on ambulance services provided;

1.6. strengthen and improve liaison, organise and deliver cross-border ambulance services, as well as provide joint training;

1.7. assess and monitor the quality and safety of ambulance services provided.

2. The State Emergency Medical Service of the Republic of Latvia shall act as the competent authority of the Republic of Latvia, which shall be authorised to establish direct contacts and conclude the Sub-agreements in accordance with the terms of this Agreement, as well as to implement and supervise them. The State Emergency Medical Service of the Republic of Latvia shall have the right to:

2.1. register calls for an ambulance crew, or not to register them, and dispatch an ambulance crew;

2.2. complete performance of actions related to ambulance services at the scene;

2.3. define the operational area of individual ambulance crews;

2.4. ensure and coordinate the technical fluency of messages;

2.5. record detailed medical information on ambulance services provided;

2.6. strengthen and improve liaison, organise and deliver cross-border ambulance services, as well as provide joint training;

2.7. assess and monitor the quality and safety of ambulance services provided.

3. The competent authorities shall conclude a Sub-agreement specifying the exact procedures for requesting and providing aid. This Sub-agreement shall enter into force on the date of its signature.

Article 10
Obligation to Exchange Information

The competent authorities shall immediately inform each other through diplomatic channels of all organisational and legal changes that may influence the implementation of this Agreement".

Article 2
Final Provisions

1. This Protocol shall form an integral part of the Agreement and shall enter into force on the date of receipt of the last written notification by the Contracting Parties about the fulfillment of the necessary internal procedures required for this Protocol to enter into force.

2. This Protocol shall cease to have effect upon termination of the Agreement.

3. The Sub-agreement referred to in paragraph 3 of Article 3 of the Agreement shall be signed no later than three months after the date of entry into force of this Protocol.

Done at Joniškis on the 11 of July 2024, in duplicate in Latvian, Lithuanian and English languages, all texts being equally authentic. In the event of any divergence in the interpretation of the provisions of this Protocol, the English text shall prevail.

ON BEHALF OF THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF LATVIA

ON BEHALF OF THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF LITHUANIA

Hosams Abu Meri

Minister for Health

Arūnas Dulkys

Minister of Health