Darbības ar dokumentu

Darbības ar dokumentu
Tiesību akts: spēkā esošs

Nolīgums starp Latvijas Republikas Kultūras ministriju un Krievijas Federācijas Kultūras ministriju par sadarbību kultūras jomā

Latvijas Republikas Kultūras ministrija un Krievijas Federācijas Kultūras ministrija, tālāk tekstā sauktas par "Pusēm",

- turpinot tradicionālās kultūrattiecības starp Latviju un Krieviju,

- tiecoties paplašināt un nostiprināt sadarbību kultūras jomā,

- saskaņā ar savu valstu likumdošanas aktiem un savas kompetences ietvaros vienojas:

1. pants. Puses radīs labvēlīgus apstākļus kultūras apmaiņas un sadarbības attīstībai mūzikas, teātra, vizuālās mākslas, literatūras, izdevējdarbības, bibliotēku, kino mākslas, arhitektūras, kultūrvēsturiskā mantojuma objektu aizsardzības, amatiermākslas, tautas daiļamatu, cirka un citās kultūras jomās.

2. pants. Puses veicinās savas valsts kultūras centru organizēšanu otras valsts - Nolīguma parakstītājas - teritorijā, kā arī atbalstīs šo centru darbību, sniedzot metodisku, konsultatīvu un praktisku palīdzību.

3. pants. Puses veicinās sadarbību starp radošajām savienībām un apvienībām, ar kultūru saistītām sabiedriskām un reliģiskām organizācijām, veicinās tiešu kontaktu nodibināšanu starp tām.

4. pants. Puses uzskata par iespējamu kopīgu līdzdalību starptautisku kultūras akciju, programmu, projektu organizēšanā un īstenošanā, Puses atbalstīs valstisko un sabiedrisko kultūras institūciju savstarpēju sadarbību, kā arī ar starptautiskām valstiskām un nevalstiskām organizācijām un tautiešu apvienībām ārzemēs.

5. pants . Puses sadarbosies atsevišķu kultūras un mākslas specialitāšu apguvē un meistarības pilnveidošanā; audzēkņu, studentu, aspirantu un doktorandu savstarpējās apmaiņas principi tiks noteikti atsevišķā nolīgumā.

6. pants. Puses informēs viena otru par prioritārajiem virzieniem kultūras un mākslas zinātnē vai pētījumos, par zinātnisko darbu rezultātiem; šai nolūkā rīkos kopīgas zinātniskās un lietišķās konferences, seminārus un simpozijus, izdos zinātnisko rakstu krājumus, izmantos citus informācijas apmaiņas un sadarbības veidus.

7. pants. Puses uzskata par iespējamu īstenot kopīgas kultūras programmas un projektus, to finansēšanas principus nosakot atsevišķos nolīgumos.

8. pants. Puses garantē kultūras vērtību - krājumu, kolekciju un cita veida materiālu pieejamību Latvijas Republikas un Krievijas Federācijas bibliotēku, muzeju un arhīvu fondos otrai pusei tādā pašā apjomā un pēc tādiem pašiem noteikumiem kā savu valstu pilsoņiem.

9. pants. Puses savas kompetences robežās sekmēs no savas valsts teritorijas uz otras valsts - šī Nolīguma dalībnieces - teritoriju nelikumīgi izvesto kultūras vērtību apzināšanu un atdošanu.

10. pants. Lai īstenotu šo Nolīgumu un sagatavotu sadarbības programmas un projektus, Puses izveido darba komisiju.

11. pants. Domstarpības šī Nolīguma skaidrošanā un ievērošanā Puses izšķirs konsultāciju un sarunu ceļā.

12. pants. Nolīgums noslēgts uz 3 gadiem un var tikt pagarināts vēl uz 3 gadiem, ja viena no Pusēm 6 mēnešus pirms termiņa izbeigšanās nav rakstiski paziņojusi par Nolīguma pārtraukšanu.

13. pants. Šī nolīguma noteikumus var mainīt vai papildināt, abām pusēm par to vienojoties.

Nolīgums stājas spēkā ar tā parakstīšanas brīdi.

Nolīgums parakstīts Rīgā 1995. gada 21. martā

Nolīgums parakstīts divos eksemplāros, katrs latviešu un krievu valodā, un tiem ir vienāds juridisks spēks.

 

Latvijas Republikas Krievijas Federācijas

Kultūras ministrijas vārdā Kultūras ministrijas vārdā

Jānis Dripe Jevgeņijs Sidorovs

21.03.1995