Darbības ar dokumentu

Ārlietu ministrijas informācija

Rīgā 2014.gada 28.februārī

Par līgumu spēkā stāšanos

Ārlietu ministrija informē, ka:

1) 2014.gada 9.februārī stājās spēkā Vienošanās par grozījumiem 1995.gada 22.februāra Latvijas Republikas valdības un Krievijas Federācijas valdības nolīgumā par sadarbības principiem un savstarpējo attiecību nosacījumiem transporta jomā (noslēgta notu apmaiņas ceļā 2014.gada 3.janvārī, apstiprināta ar 2013.gada 10.decembra Ministru kabineta noteikumiem Nr.1446);

2) 2014.gada 21.martā stāsies spēkā Latvijas Republikas valdības un Bosnijas un Hercegovinas Ministru padomes nolīgums par starptautiskajiem pārvadājumiem ar autotransportu (parakstīts Leipcigā 2013.gada 22.maijā, ratificēts Saeimā 2013.gada 31.oktobrī, publicēts oficiālajā izdevumā "Latvijas Vēstnesis" Nr.227(5033) 2013.gada 21.novembrī).

Pielikumā:

Vienošanās par grozījumiem 1995.gada 22.februāra Latvijas Republikas valdības un Krievijas Federācijas valdības nolīgumā par sadarbības principiem un savstarpējo attiecību nosacījumiem transporta jomā.

Ārlietu ministrijas Juridiskā departamenta direktore I.Mangule



Nº 1818/2ЕД

Министерство Иностранных Дел Российской Федерации свидетельствует свое уважение Посольству Латвийской Республики в Российской Федерации и имеет честь от имени Правительства Российской Федерации предложить заключить следующее Соглашение о внесении изменений в Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Латвийской Республики о международном автомобильном сообщении от 22 февраля 1995 года и в Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Латвийской Республики о принципах сотрудничества и условиях взаимоотношений в области транспорта от 22 февраля 1995 года:

1) статью 18 Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Латвийской Республики о международном автомобильном сообщении изложить в следующей редакции:

ПОСОЛЬСТВУ
ЛАТВИЙСКОЙ РЕСПУБЛИКИ
г.Москва

"Статья 18

1. Перевозчики государств Договаривающихся Сторон при осуществлении перевозок пассажиров и грузов на основании настоящего Соглашения освобождаются на взаимной основе от уплаты на территории государства другой Договаривающейся Стороны налогов, сборов и платежей, связанных с владением автотранспортными средствами или их использованием.

2. Указанное в пункте 1 настоящей статьи освобождение не относится к сборам и платежам за пользование дорожной инфраструктурой, платными автомобильными дорогами, мостами и тоннелями, если такие сборы подлежат взиманию на недискриминационной основе.";

2) статью 3 Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Латвийской Республики о принципах сотрудничества и условиях взаимоотношений в области транспорта изложить в следующей редакции:

"Статья 3

1. Договаривающиеся Стороны будут при заключении межправительственных соглашений по отдельным видам транспорта предусматривать на условиях взаимности максимально возможное освобождение перевозчиков государств Договаривающихся Сторон, осуществляющих перевозки пассажиров и грузов на территории государства другой Договаривающейся Стороны, а также транспортных средств, выполняющих эти перевозки, от налогов и государственных сборов, связанных с использованием транспортных средств, а также налогов и сборов на доходы и прибыль, получаемые от перевозок.

2. Указанное в пункте 1 настоящей статьи освобождение не относится к сборам и платежам за пользование дорожной инфраструктурой, платными автомобильными дорогами, мостами и тоннелями, если такие сборы подлежат взиманию на недискриминационной основе".

В случае согласия Латвийской Стороны с изложенным Министерство от имени Правительства Российской Федерации имеет честь предложить считать настоящую ноту и ответную ноту Посольства Латвийской Республики в Российской Федерации Соглашением о внесении изменений в Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Латвийской Республики о международном автомобильном сообщении от 22 февраля 1995 года и в Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Латвийской Республики о принципах сотрудничества и условиях взаимоотношений в области транспорта от 22 февраля 1995 года, которое вступит в силу через 30 дней с даты получения ответной ноты Латвийской Стороны.

Министерство иностранных дел Российской Федерации пользуется случаем, чтобы возобновить Посольству Латвийской Республики уверения в своем высоком уважении.

Москва, 25 февраля 2011 года



Neoficiāls tulkojums

№1818/2ЕД

Krievijas Federācijas Ārlietu ministrija apliecina savu cieņu Latvijas Republikas vēstniecībai Krievijas Federācijā un tai ir tas gods Krievijas Federācijas valdības vārdā ierosināt noslēgt šādu Līgumu par grozījumiem 1995.gada 22.februāra Krievijas Federācijas valdības un Latvijas Republikas valdības nolīgumā par automobiļu starptautisko satiksmi un 1995.gada 22.februāra Krievijas Federācijas valdības un Latvijas Republikas valdības nolīgumā par sadarbības principiem un savstarpējo attiecību nosacījumiem transporta jomā:

1) Krievijas Federācijas valdības un Latvijas Republikas valdības nolīguma par automobiļu starptautisko satiksmi 18.pantu izteikt šādā redakcijā:

"18.pants

1. Līgumslēdzēju Pušu valstu pārvadātāji, veicot kravu un pasažieru pārvadājumus saskaņā ar šo Nolīgumu, otras Līgumslēdzējas Puses valsts teritorijā tiek savstarpēji atbrīvoti no nodokļiem, nodevām un citiem maksājumiem, kas saistīti ar autotransporta līdzekļu valdījumu vai lietošanu.

2. Šī panta pirmajā daļā minētais atbrīvojums neattiecas uz nodevām un maksājumiem par ceļu infrastruktūras lietošanu, maksas autoceļiem, tiltiem un tuneļiem, ja šādas nodevas tiek iekasētas uz nediskriminācijas pamata."

2) Krievijas Federācijas valdības un Latvijas Republikas valdības nolīguma par sadarbības principiem un savstarpējo attiecību nosacījumiem transporta jomā 3.pantu izteikt šādā redakcijā:

"3.pants

1. Līgumslēdzējas Puses starpvaldību Nolīgumos par atsevišķiem transporta veidiem paredzēs pēc savstarpības principiem maksimāli iespējamu abu Līgumslēdzēju Pušu valstu pārvadātāju, kas veic pasažieru un kravu pārvadājumus otras Līgumslēdzējas Puses valsts teritorijā, un transportlīdzekļu, kas veic šos pārvadājumus, atbrīvošanu no nodokļiem un valsts nodevām, kas saistīti ar transportlīdzekļu lietošanu, tāpat arī no nodokļiem un nodevām no pārvadājuma rezultātā iegūtajiem ieņēmumiem un peļņas.

Latvijas Republikas vēstniecībai
Maskavā

2. Šī panta 1.punktā ietvertais atbrīvojums neattiecas uz nodevām un maksājumiem par ceļu infrastruktūras lietošanu, maksas autoceļiem, tiltiem un tuneļiem, ja šādas nodevas tiek iekasētas uz nediskriminācijas pamata."

Gadījumā, ja Latvijas puse piekrīt izklāstītajam, ministrijai Krievijas Federācijas valdības vārdā ir tas gods ierosināt uzskatīt šo notu un Latvijas Republikas vēstniecības Krievijas Federācijā atbildes notu par Līgumu par grozījumiem 1995.gada 22.februāra Krievijas Federācijas valdības un Latvijas Republikas valdības nolīgumā par automobiļu starptautisko satiksmi un 1995.gada 22.februāra Krievijas Federācijas valdības un Latvijas Republikas valdības nolīgumā par sadarbības principiem un savstarpējo attiecību nosacījumiem transporta jomā, kura stāsies spēkā 30 dienas pēc Latvijas puses atbildes notas saņemšanas.

Krievijas Federācijas Ārlietu ministrija izmanto iespēju vēlreiz apliecināt savu cieņu Latvijas Republikas vēstniecībai Krievijas Federācijā.

Maskavā, 2011.gada 25.februārī



Nr.51/7-44

Latvijas Republikas Ārlietu ministrija apliecina savu cieņu Krievijas Federācijas Ārlietu ministrijai un, atsaucoties uz Krievijas Federācijas Ārlietu ministrijas 2011.gada 25.februāra notu Nr.1818/2ED, tai ir tas gods informēt, ka Latvijas Republikas valdība piekrīt veikt grozījumu 1995.gada 22.februāra Latvijas Republikas valdības un Krievijas Federācijas valdības nolīguma par sadarbības principiem un savstarpējo attiecību nosacījumiem transporta jomā 3.pantā šādā redakcijā:

"3.pants

1. Līgumslēdzējas Puses starpvaldību Nolīgumos par atsevišķiem transporta veidiem paredzēs pēc savstarpības principiem maksimāli iespējamu abu Līgumslēdzēju Pušu pārvadātāju, kas veic pasažieru un kravu pārvadājumus otras Līgumslēdzējas Puses teritorijā, un transportlīdzekļu, kas veic šos pārvadājumus, atbrīvošanu no nodokļiem un valsts nodevām, kas saistīti ar transportlīdzekļu lietošanu, kā arī no nodokļiem un nodevām no pārvadājuma rezultātā iegūtajiem ieņēmumiem un peļņas.

2. Šī panta pirmajā daļā minētais atbrīvojums neattiecas uz nodevām un maksājumiem par ceļu infrastruktūras lietošanu, maksas autoceļiem, tiltiem un tuneļiem, ja šādas nodevas tiek iekasētas uz nediskriminācijas pamata."

Tādējādi Latvijas Republikas valdība piekrīt, ka Krievijas Federācijas Ārlietu ministrijas nota un šī nota, kas satur Latvijas Republikas valdības piekrišanu, veido Vienošanos par grozījumiem 1995.gada 22.februāra Latvijas Republikas valdības un Krievijas Federācijas valdības nolīgumā par sadarbības principiem un savstarpējo attiecību nosacījumiem transporta jomā. Minētā Vienošanās stāsies spēkā 30 dienas pēc Latvijas puses atbildes notas saņemšanas.

Latvijas Republikas Ārlietu ministrija izmanto šo iespēju vēlreiz apliecināt savu cieņu Krievijas Federācijas Ārlietu ministrijai.

Rīgā
2014.gada 3.janvārī

Krievijas Federācijas Ārlietu ministrija
MASKAVA



Неофициальный перевод

№ 51/7-44

Министерство иностранных дел Латвийской Республики свидетельствует свое уважение Министерству иностранных дел Российской Федерации и, ссылаясь на ноту № 1818/2ЕД Министерства иностранных дел Российской Федерации от 25 февраля 2011 года, имеет честь информировать о том, что Правительство Латвийской Республики согласно внести изменение в Статью 3 Соглашения между Правительством Латвийской Республики и Правительством Российской Федерации о принципах сотрудничества и условиях взаимоотношений в области транспорта от 22 февраля 1995 года в следующей редакции:

"Статья 3

1. Договаривающиеся Стороны будут, при заключении межправительственных соглашений по отдельным видам транспорта предусматривать на условиях взаимности максимально возможное освобождение перевозчиков государств Договаривающихся Сторон, осуществляющих перевозки пассажиров и грузов на территории государства другой Договаривающейся Стороны, а также транспортных средств, выполняющих эти перевозки, от налогов и государственных сборов, связанных с использованием транспортных средств, а также налогов и сборов на доходы и прибыль, получаемые от перевозок.

2. Указанное в пункте 1 настоящей статьи освобождение не относится к сборам и платежам за пользование дорожной инфраструктурой, платными автомобильными дорогами, мостами и тоннелями, если такие сборы подлежат взиманию на недискриминационной основе."

Таким образом, Правительство Латвийской Республики согласно, что нота Министерства иностранных дел Российской Федерации и настоящая нота, которая содержит согласие Правительства Латвийской Республики, создает Соглашение о внесении изменений в Соглашение между Правительством Латвийской Республики и Правительством Российской Федерации о принципах сотрудничества и условиях взаимоотношений в области транспорта от 22 февраля 1995 года. Настоящее Соглашение вступит в силу через 30 дней с даты получения ответной ноты Латвийской Стороны.

Министерство иностранных дел Латвийской Республики пользуется случаем, чтобы возобновить Министерству иностранных дел Российской Федерации уверения в своем высоком уважении.

Рига
3 января 2014 года

Министерству иностранных дел Российской Федерации
г. МOCKBA