NEOFICIĀLAIS TULKOJUMS
Latvijas Republikas valdība un Zviedrijas Karalistes valdība, turpmāk sauktas "Dalībnieki",
Atzīstot, ka savstarpējās sadarbības attīstība starp Dalībniekiem dos labumu abu valstu interesēm,
Vēloties izveidot juridisko un praktisko pamatu divpusējai sadarbībai aizsardzības jomā,
Vēloties sniegt ieguldījumu miera nodrošināšanā, drošībā stabilitātē Eiropā un, īpaši, Baltijas jūras reģionā,
Saprotot, ka sadarbība šī Saprašanās memoranda, turpmāk saukta - SM, ietvaros var veicināt sadarbību nākotnē citās abu pušu kopīgās interešu sfērās,
ir vienojušās šādi:
1.PANTS
MĒRĶIS
1. Šī SM mērķis ir veicināt draudzīgas militārās saites starp Dalībniekiem, definējot aizsardzības sadarbības ietvarus un realizējot sadarbību ievērojot vienlīdzības, abpusējības un savstarpējā labuma principus.
2. Dalībnieki īsteno šo SM saskaņā ar abu valstu attiecīgiem likumiem un citiem normatīvajiem aktiem.
2.PANTS
SADARBĪBAS JOMAS
1. Sadarbība var tikt īstenota šādās jomās:
a. Pieredzes un informācijas apmaiņa aizsardzības jomā;
b. Pētījumi un attīstība;
c. Juridiskie jautājumi;
d. Loģistikas, uzturēšanas un apgādes jautājumi;
e. Militāri tehniskā sadarbība;
f. Personāla izglītība un apmācība;
g. Krīžu vadība;
h. Militārā medicīna un medicīnas pakalpojumi;
i. citas jomas pēc Dalībnieku savstarpējas vienošanās.
2. Kad Dalībnieki ir vienojušies par specifisku sadarbības jomu, šo SM papildinošas vienošanās tiks noslēgtas, lai detalizētāk regulētu konkrēto sadarbības jomu.
3.PANTS
ATBILDĪGĀS IESTĀDES UN VADĪBA
1. Šo SM īsteno šādas Dalībnieku atbildīgās iestādes:
a. Latvijas Republikas valdības vārdā: Aizsardzības ministrija;
b. Zviedrijas Karalistes valdības vārdā: Aizsardzības ministrija.
2. Lai uzraudzītu un īstenotu šī SM izpildi, Dalībnieki izveidos Apvienoto vadības komiteju, kas rīkos tikšanās abu Dalībnieku izvēlētajā laikā ar mērķi savstarpēji apmainīties ar kopīgi interesējošu informāciju par aizsardzības jomu.
3. Lai attīstītu sadarbību SM norādītājās jomās, Dalībnieki var nolemt izveidot "ad hoc" ekspertu grupas, kurās tiks pārstāvēti abi Dalībnieki.
4.PANTS
KLASIFICĒTĀS INFORMĀCIJAS AIZSARDZĪBA
Visa klasificētā informācija un materiāli, ar kuriem apmainās vai kurus rada šī SM īstenošanas ietvaros, tiks izmantoti, nodoti, uzglabāti, apstrādāti un aizsargāti saskaņā ar Latvijas Republikas valdības un Zviedrijas Karalistes valdības līgumu par savstarpēju klasificētās informācijas aizsardzību.
5.PANTS
VALODA
Darba valoda ir angļu valoda, ja Dalībnieki nevienojas citādāk.
6.PANTS
INTELEKTUĀLĀ ĪPAŠUMA TIESĪBAS
Intelektuālā īpašuma aizsardzībai tiks piemēroti nacionālie likumi un citi normatīvie akti, kā arī starp abām valstīm noslēgtie spēkā esošie starptautiskie līgumi.
7.PANTS
JURISDIKCIJA
Atrodoties uzņemošā Dalībnieka teritorijā, nosūtošā Dalībnieka bruņoto spēku pārstāvju statusu nosaka 1995.gada 19.jūnijā Briselē parakstītais Ziemeļatlantijas līguma organizācijas dalībvalstu un valstu, kas piedalās programmā "Partnerattiecības - mieram" līgums par to bruņoto spēku statusu (PfP-SOFA).
8.PANTS
IZMAKSAS
Šis SM neuzliek finansiālu atbildību nevienam no Dalībniekiem attiecībā pret otru, tas ir, katrs Dalībnieks sedz ar šī SM īstenošanu saistītos izdevumus, ja vien Dalībnieki nav nolēmuši citādi.
9.PANTS
NOSLĒGUMA JAUTĀJUMI
1. Šis SM stājas spēkā parakstīšanas datumā.
2. Šis SM ir noslēgts uz pieciem gadiem un tiks automātiski pagarināts uz nākamiem pieciem gadiem, ja vien kāds no Dalībniekiem trīs mēnešu pirms termiņa beigām rakstveidā nebrīdina otru Dalībnieku par nodomu izbeigt šo SM.
3. Ja šis SM tiek izbeigts, Dalībnieki uzsāk sarunas, lai nokārtotu visas neatrisinātos finansiālos jautājumus, prasības, strīdus un drošības jautājumus saskaņā ar šo SM.
4. Šo SM var grozīt jebkurā laikā, Dalībniekiem rakstveidā vienojoties.
5. Jebkuras domstarpības, kas saistītas ar šī SM interpretēšanu vai piemērošanu tiks atrisinātas Dalībnieku pārrunu ceļā, pēc iespējas zemākā līmenī un netiks nodotas atrisināšanai nacionālajā vai starptautiskajā tiesā vai jebkurai citai trešajai pusei.
Šis SM ir parakstīts Rīgā 2012.gada 10.decembrī divos oriģinālos eksemplāros, angļu valodā, pa vienam katram Dalībniekam.
Latvijas Republikas valdības
vārdā |
Zviedrijas Karalistes
valdības vārdā |