Darbības ar dokumentu

Tiesību akts: spēkā esošs
Starptautiskais līgums precizēts ar Saeimas Ārlietu komisijas 04.10.2023. lēmumu.

 

STARPTAUTISKĀ PAKTA PAR PILSONISKAJĀM UN POLITISKAJĀM TIESĪBĀM OTRAIS FAKULTATĪVAIS PROTOKOLS PAR NĀVES SODA ATCELŠANU

Pieņemts un pasludināts ar Ģenerālās Asamblejas 1989. gada 15. decembra rezolūciju 44/128

Šī Protokola Dalībvalstis,

uzskatīdamas, ka nāves soda aizliegšana veicina cilvēciskās cieņas vairošanu un cilvēktiesību progresīvu attīstību,

atcerēdamās 1948. gada 10. decembrī pieņemtās Vispārējās cilvēktiesību deklarācijas 3. pantu un 1966. gada 16. decembrī pieņemtā Starptautiskā pakta par pilsoniskajām un politiskajām tiesībām 6. pantu,

atzīmēdamas, ka Starptautiskā pakta par pilsoniskajām un politiskajām tiesībām 6. pants attiecas uz nāves soda atcelšanu, nopietni iesakot, ka nāves soda atcelšana ir vēlama,

būdamas pārliecinātas, ka visi nāves soda atcelšanas pasākumi ir uzskatāmi par progresu tiesību uz dzīvību īstenošanā,

vēlēdamās ar šo uzņemties starptautiskas saistības atcelt nāves sodu,

ir vienojušās par turpmāko:

1. pants

1. Neviens, kurš ir pakļauts šī Protokola Dalībvalsts jurisdikcijai, nav sodāms ar nāvi.

2. Katra Dalībvalsts veic visus nepieciešamos pasākumus, lai atceltu nāves sodu savā jurisdikcijā.

2. pants

1. Šim Protokolam nav pieļaujamas atrunas, izņemot ratifikācijas vai pievienošanās laikā iesniegtu atrunu, kas paredz nāves soda piemērošanu kara laikā pēc notiesāšanas par vissmagāko militāras dabas noziegumu, kas izdarīts kara laikā.

2. Dalībvalsts, kas iesniedz šādas atrunas, ratifikācijas vai pievienošanās laikā informē Apvienoto Nāciju Organizācijas ģenerālsekretāru par attiecīgajiem savas valsts tiesību aktu noteikumiem, kas ir piemērojami kara laikā.

3. Dalībvalsts, kas ir izdarījusi šādas atrunas, paziņo Apvienoto Nāciju Organizācijas ģenerālsekretāram par jebkura karastāvokļa sākumu vai beigām, kas noteikts tās teritorijā.

3. pants

Šī Protokola Dalībvalstis savos ziņojumos, kurus tās iesniedz Cilvēktiesību komitejai saskaņā ar šī Pakta 40. pantu, ietver informāciju par pasākumiem, kurus tās veikušas šī Protokola īstenošanai.

4. pants

Kas attiecas uz Pakta Dalībvalstīm, kas iesniegušas paziņojumu saskaņā ar 41. pantu, ja Dalībvalsts apgalvo, ka cita Dalībvalsts nepilda savas saistības, Cilvēktiesību komitejas kompetence iesniegumu saņemšanai un izvērtēšanai izplatās uz šī Protokola noteikumiem, ja vien attiecīgā Dalībvalsts ratificēšanas vai pievienošanās brīdī nav izdarījusi pretējas dabas paziņojumu.

5. pants

Kas attiecas uz 1966. gada 16. decembra Starptautiskā pakta par pilsoniskajām un politiskajām tiesībām Pirmā fakultatīvā protokola dalībvalstīm, Cilvēktiesību komitejas kompetence saņemt un izvērtēt iesniegumus no to jurisdikcijai pakļautām fiziskām personām attiecas uz šī Protokola noteikumiem, ja vien attiecīgā Dalībvalsts ratificēšanas vai pievienošanās brīdī nav izdarījusi pretēja rakstura paziņojumu.

6. pants

1. Šī Protokola nosacījumi ir piemērojami kā Pakta papildu noteikumi.

2. Neskarot iespējas izvirzīt atrunas saskaņā ar šī Protokola 2. pantu, tiesības, kas garantētas šī Protokola 1. panta 1. daļā, nav pakļautas nekādiem ierobežojumiem saskaņā ar šī Pakta 4. pantu.

7. pants

1. Šo Protokolu var parakstīt jebkura valsts, kas ir parakstījusi Paktu.

2. Šo Protokolu ratificē jebkura valsts, kas ir ratificējusi Paktu vai pievienojusies tam. Ratificēšanas dokumentus nodod glabāšanā Apvienoto Nāciju Organizācijas ģenerālsekretāram.

3. Šim Protokolam var pievienoties jebkura valsts, kas ir ratificējusi Paktu vai pievienojusies tam.

4. Pievienošanās ir īstenojama, pievienošanās dokumentu nododot glabāšanā Apvienoto Nāciju Organizācijas ģenerālsekretāram.

5. Apvienoto Nāciju Organizācijas ģenerālsekretārs paziņo visām valstīm, kas ir parakstījušas šo Protokolu vai tam pievienojušās, par katra pievienošanās vai ratificēšanas dokumenta nodošanu glabāšanā.

8. pants

1. Šis Protokols stājas spēkā trīs mēnešus pēc datuma, kad desmitais ratificēšanas vai pievienošanās dokuments ir ticis nodots glabāšanā Apvienoto Nāciju Organizācijas ģenerālsekretāram.

2. Katrā valstī, kas ratificē šo Protokolu vai pievienojas tam, kad ir nodots glabāšanā desmitais ratificēšanas vai pievienošanās dokuments, šis Protokols stājas spēkā trīs mēnešus pēc datuma, kad tā ir nodevusi glabāt savu ratificēšanas vai pievienošanās dokumentu.

9. pants

Šī Protokola noteikumi ir saistoši visām federālo valstu daļām bez jebkādiem ierobežojumiem vai izņēmumiem.

10. pants

Apvienoto Nāciju Organizācijas ģenerālsekretārs informē visas Pakta 48. panta 1. daļā minētās valstis par turpmāko:

a) atrunām, informāciju un paziņojumiem saskaņā ar šī Protokola 2. pantu;

b) iesniegumiem, kas iesniegti saskaņā ar šī Protokola 4. vai 5. pantu;

c) parakstīšanu, ratificēšanu un pievienošanos saskaņā ar šī Protokola 7. pantu;

d) šī Protokola spēkā stāšanās datumu saskaņā ar tā 8. pantu.

11. pants

1. Šo Protokolu, kura teksti angļu, arābu, franču, krievu, ķīniešu un spāņu valodā ir vienlīdz autentiski, nodod glabāšanai Apvienoto Nāciju Organizācijas arhīvā.

2. Apvienoto Nāciju Organizācijas ģenerālsekretārs nosūta šī Protokola apstiprinātas kopijas visām valstīm, kas ir minētas Pakta 48. pantā.

19.07.2013