1978. GADA
STARPTAUTISKĀS KONVENCIJAS PAR JŪRNIEKU SAGATAVOŠANAS,
SERTIFICĒŠANAS UN SARDZES PILDĪŠANAS STANDARTIEM DALĪBVALSTU
KONFERENCE Darba kārtības 10. punkts |
STCW/CONF.2/DC/2 2010. gada 24. jūnijs Oriģināldokuments: ANGĻU VALODĀ |
Dokumentu izstrādes komitejas pārbaudīts un apstiprināts teksts
2010. gada Manilas konference,
PIEŅĒMUSI 1. rezolūciju par grozījumiem 1978. gada Starptautiskajā konvencijā par jūrnieku sagatavošanu, sertificēšanu un sardzes pildīšanu (STCW);
ATZĪSTOT, ka ir svarīgi noteikt sīki izstrādātus kompetences standartus un citus obligātos noteikumus, kas nepieciešami, lai nodrošinātu to, ka visi jūrnieki ir pienācīgi izglītoti un sagatavoti un ieguvuši atbilstošu pieredzi, prasmes un kompetenci savu pienākumu pildīšanai tādā veidā, lai nodrošinātu cilvēku dzīvības un īpašuma drošību jūrā un jūras vides aizsardzību;
ATZĪSTOT ARĪ nepieciešamību nodrošināt iespējas laikus grozīt šos obligātos standartus un noteikumus, lai efektīvi reaģētu uz izmaiņām kuģos izmantotajā tehnoloģijā, operācijās, praksē un procedūrās;
ATGĀDINOT, ka lielu procentuālo daļu no jūras nelaimes gadījumiem un piesārņojuma gadījumiem ir izraisījušas cilvēku kļūdas;
SAPROTOT, ka efektīvs veids, kā samazināt ar cilvēku kļūdām saistītos riskus jūras kuģu ekspluatācijā, ir nodrošināt, lai jūrniekiem, kas nodarbināti uz šādiem kuģiem, piemērotu visaugstākos iespējamos sagatavošanas, sertificēšanas un kompetences standartus;
VĒLOTIES panākt un saglabāt visaugstākos iespējamos standartus dzīvības un īpašuma drošības garantēšanai gan jūrā, gan ostā un vides aizsardzībai;
APSVĒRUSI Jūrnieku sagatavošanas, sertificēšanas un sardzes pildīšanas (STCW) kodeksa grozījumus, kas ietverti A daļā "Obligātie standarti attiecībā uz grozītajiem 1978. gada STCW konvencijas pielikuma noteikumiem" un B daļā "Ieteicamie norādījumi attiecībā uz grozītajiem STCW konvencijas noteikumiem" un kas ierosināti un izplatīti visiem Organizācijas biedriem un visām Konvencijas dalībvalstīm;
IEVĒROJOT, ka 2. punkts 1978. gada STCW Konvencijas pielikuma I/1. noteikumā paredz, ka STCW kodeksa A daļas grozījumus pieņem, ievieš un izpilda saskaņā ar Konvencijas XII panta nosacījumiem par pielikuma grozījumu procedūru;
IZSKATĪJUSI ierosinātos STCW kodeksa grozījumus, kas izplatīti visiem Organizācijas biedriem un visām Konvencijas dalībvalstīm,
1. PIEŅEM šīs rezolūcijas pielikumā izklāstītos grozījumus Jūrnieku sagatavošanas, sertificēšanas un sardzes pildīšanas (STCW) kodeksā,
2. NOSAKA saskaņā ar Konvencijas XII panta l. punkta a) apakšpunkta vii) daļu, ka minētie STCW kodeksa grozījumi ir uzskatāmi par pieņemtiem 2011. gada 1. jūlijā, ja vien vairāk nekā viena trešdaļa dalībvalstu vai dalībvalstis, kuru tirdzniecības flotes kopā veido ne mazāk kā 50 % no visas pasaules 100 BRT un lielākas bruto tilpības kuģu tirdzniecības flotes kopējās bruto tilpības, līdz minētajam datumam nav ģenerālsekretāram darījušas zināmus savus iebildumus pret šiem grozījumiem,
3. AICINA Konvencijas dalībvalstis ņemt vērā to, ka saskaņā ar Konvencijas XII panta l. punkta a) apakšpunkta ix) daļu pielikumā iekļautie STCW kodeksa grozījumi stājas spēkā 2012. gada 1. janvārī, ja tie tiks pieņemti saskaņā ar šīs rezolūcijas 2. punktu,
4. IESAKA visām 1978. gada STCW konvencijas dalībvalstīm no datuma, kurā stāsies spēkā STCW kodeksa A daļas grozījumi, ņemt vērā grozītajā STCW kodeksa B daļā ietvertos norādījumus,
5. LŪDZ Kuģošanas drošības komitejai atbilstošā gadījumā pārskatīt un grozīt STCW kodeksu,
6. LŪDZ Organizācijas ģenerālsekretāru nosūtīt visām Konvencijas dalībvalstīm šīs rezolūcijas un tās pielikumā ietverto STCW kodeksa grozījumu teksta kopijas,
7. LŪDZ ģenerālsekretāru šīs rezolūcijas un tās pielikuma kopijas nosūtīt arī visiem tiem Organizācijas biedriem, kas nav šīs Konvencijas dalībvalstis.
***
1. PIELIKUMS
JŪRNIEKU SAGATAVOŠANAS, SERTIFICĒŠANAS UN SARDZES PILDĪŠANAS (STCW) KODEKSA GROZĪJUMU PROJEKTS
1. Jūrnieku sagatavošanas, sertificēšanas un sardzes pildīšanas (STCW) kodeksa A daļu aizstāj ar šādu tekstu:
"A DAĻA
Obligātie standarti attiecībā uz STCW konvencijas
pielikuma noteikumiem
Ievads
1. Šī STCW kodeksa daļa ietver obligātus noteikumus, uz kuriem ir īpaša atsauce grozītās 1978. gada Starptautiskās konvencijas par jūrnieku sagatavošanas, sertificēšanas un sardzes pildīšanas standartiem (turpmāk tekstā - "STCW konvencija") pielikumā. Šajos noteikumos ir sīki izklāstīti minimālie standarti, kas dalībvalstīm jāievēro, lai pilnībā īstenotu Konvenciju.
2. Šajā daļā ir ietverti arī kompetences standarti, kas pretendentiem jādemonstrē, lai tiktu izsniegti kompetences sertifikāti, kuri paredzēti saskaņā ar STCW konvencijas noteikumiem, un lai pagarinātu to derīguma termiņu. Lai precizētu saikni starp alternatīvās sertificēšanas noteikumiem, kas minēti VII nodaļā, un sertificēšanas noteikumiem, kas minēti II, III un IV nodaļā, kompetences standartos noteiktās prasmes ir atbilstoši sagrupētas atbilstoši šādām septiņām funkcijām:
1) kuģošana,
2) kravu apstrāde un izvietošana,
3) kuģu procesu vadība un rūpes par personām uz kuģa,
4) kuģu mehāniskās iekārtas,
5) elektriskās, elektroniskās un vadības iekārtas,
6) tehniskā apkope un remonts,
7) radiosakari
šādos atbildības līmeņos:
1) vadības līmenī,
2) operatīvajā līmenī,
3) izpildes līmenī.
Funkcijas un atbildības līmeņi ir norādīti šīs daļas II, III un IV nodaļā sniegto kompetences standartu tabulu apakšvirsrakstos. Funkciju apjomu konkrētā atbildības līmenī, kas norādīts apakšvirsrakstā, nosaka prasmes, kuras uzskaitītas tabulas 1. slejā. Termini "funkcija" un "atbildības līmenis" ir vispārīgi definēti Kodeksa A-I/1. iedaļā.
3. Šīs daļas iedaļu numerācija atbilst STCW konvencijas pielikumā ietverto noteikumu numerācijai. Sadaļu teksts var būt iedalīts numurētās daļās un punktos, bet šādu numerāciju izmanto tikai attiecīgās iedaļas tekstā.
I NODAĻA
Standarti attiecībā uz vispārējiem noteikumiem
A-I/1. iedaļa
Definīcijas un paskaidrojumi
1. Konvencijas II pantā un I/1. noteikumā ietvertās definīcijas un paskaidrojumi attiecas arī uz šā Kodeksa A daļā un B daļā lietotajiem terminiem. Turklāt šādas papildu definīcijas attiecas tikai uz šo Kodeksu:
1.1. "kompetences standarts" ir lietpratīguma līmenis, kas jāsasniedz pienācīgai funkciju izpildei uz kuģa saskaņā ar šeit izklāstītajiem starptautiski saskaņotajiem kritērijiem, kuri ietver noteiktos zināšanu, izpratnes un pierādītu prasmju standartus;
1.2. "vadības līmenis" ir atbildības līmenis, kas saistīts ar:
1.2.1. darbu, kuru uz jūras kuģa veic personas, kas pilda kapteiņa, vecākā kapteiņa palīga, vecākā mehāniķa vai otrā mehāniķa pienākumus, un
1.2.2. pienākumu nodrošināt, lai noteiktā atbildības jomā tiktu pienācīgi izpildītas visas funkcijas;
1.3. "operatīvais līmenis" ir atbildības līmenis, kas saistīts ar:
1.3.1. darbu, kuru uz jūras kuģa veic personas, kas pilda navigācijas sardzes vai mašīntelpas sardzes virsnieka pienākumus vai periodiski bez apkalpes esošās mašīntelpās norīkota mehāniķa pienākumus, vai radiosakaru operatora pienākumus, un
1.3.2. tiešu kontroli pār visu funkciju izpildi noteiktā atbildības jomā saskaņā ar atbilstošajām procedūrām un tādas personas vadībā, kura šajā atbildības zonā strādā vadības līmenī;
1.4. "izpildes līmenis" ir atbildības līmenis, kas saistīts ar uzdoto uzdevumu pildīšanu un pienākumu un atbildības uzņemšanos uz jūras kuģa tādas personas vadībā, kura strādā operatīvajā vai vadības līmenī;
1.5. "vērtēšanas kritēriji" ir ieraksti A daļas "Kompetences obligāto standartu specifikācijas" tabulu 4. slejā, un tie vērtētājam ļauj spriest, vai pretendents var vai nevar veikt attiecīgos uzdevumus un uzņemties pienākumus un atbildību, un
1.6. "neatkarīgs vērtējums" ir vērtējums, ko atbilstoši kvalificētas personas, kuras ir neatkarīgas no vērtējamās vienības vai darbības vai pie tās nepieder, veic ar mērķi pārbaudīt, ka administratīvās un darba procedūras visos līmeņos tiek vadītas, organizētas, izpildītas un iekšēji kontrolētas, lai nodrošinātu to atbilstību noteiktajiem mērķiem un piemērotību šo mērķu sasniegšanai.
A-I/2. iedaļa
Sertifikāti un apstiprinājumi
1. Ja apstiprinājums, kas nepieciešams atbilstoši Konvencijas VI pantam, ir iekļauts pašā sertifikāta tekstā, kā paredz I/2. noteikuma 6. punkts, sertifikātam jāatbilst turpmāk norādītajam paraugam, bet frāzi "vai līdz šā sertifikāta derīguma termiņa jebkura pagarinājuma beigām, kurš var būt norādīts sertifikāta otrā pusē", kas norādīta veidlapas priekšpusē, un noteikumus attiecībā uz derīguma termiņa pagarinājuma ierakstu veidlapas otrā pusē izlaiž, ja sertifikāts pēc termiņa beigšanās ir jānomaina. Norādījumi par veidlapas aizpildīšanu ir šā Kodeksa B-I/2. iedaļā.
(Oficiālais zīmogs)
(VALSTS)
SERTIFIKĀTS, KAS IZDOTS SASKAŅĀ AR NOTEIKUMIEM, KURUS PAREDZ 1978. GADA STARPTAUTISKĀ KONVENCIJA PAR JŪRNIEKU SAGATAVOŠANAS, SERTIFICĒŠANAS UN SARDZES PILDĪŠANAS STANDARTIEM (AR GROZĪJUMIEM)
........................................................... valdība apliecina, ka ………………............………..…….. ir atzīts par pienācīgi kvalificētu saskaņā ar iepriekšminētās Konvencijas (ar grozījumiem) ……............…… noteikuma prasībām un ir atzīts par kompetentu, lai, ievērojot visus norādītos ierobežojumus, veiktu šādas funkcijas minētajos līmeņos līdz …........……… vai līdz šā sertifikāta derīguma termiņa pagarinājuma beigām, kas var būt norādīts nākamajā lappusē:
FUNKCIJA |
LĪMENIS |
PIEMĒROJAMIE IEROBEŽOJUMI (JA IR) |
Šā sertifikāta likumīgais īpašnieks var strādāt šādā amatā vai amatos, kas norādīti Administrācijas pieņemtajās kuģa apkalpes minimālā sastāva prasībās:
AMATS |
PIEMĒROJAMIE IEROBEŽOJUMI (JA IR) |
Sertifikāts Nr. .............................………………….
(Oficiālais zīmogs) |
izdots
.......................................................................
...................................................................................................
................................................................................................... |
Šā sertifikāta oriģinālam saskaņā ar Konvencijas I/2. noteikuma 11. punktu jābūt pieejamam uz kuģa, uz kura strādā tā īpašnieks.
Sertifikāta īpašnieka dzimšanas datums .....................................................................................................................................
Sertifikāta īpašnieka paraksts ........................................................................................................................................................
Sertifikāta īpašnieka fotogrāfija |
|
Sertifikāta derīguma termiņš pagarināts līdz ..........................................................................................................................
|
|
(Oficiālais zīmogs) |
.......................................................................................... Attiecīgi pilnvarotas amatpersonas paraksts
|
Termiņa pagarinājuma datums .................................………. |
.......................................................................................... Attiecīgi pilnvarotas amatpersonas vārds, uzvārds
|
Sertifikāta derīguma termiņš ir pagarināts līdz
.......…………...................................................……………………...................
|
|
(Oficiālais zīmogs) |
.......................................................................................... Attiecīgi pilnvarotas amatpersonas paraksts
|
Termiņa pagarinājuma datums .................................………. |
.......................................................................................... Attiecīgi pilnvarotas amatpersonas vārds, uzvārds
|
2. Izņemot 1. punktā paredzēto, veidlapai, ko izmanto, lai apstiprinātu sertifikāta izdošanu, jāatbilst turpmāk norādītajam paraugam, bet frāzi "vai līdz šā apstiprinājuma derīguma termiņa jebkura pagarinājuma beigām, kurš var būt norādīts apstiprinājuma otrā pusē", kas norādīta veidlapas priekšpusē, un noteikumus attiecībā uz derīguma termiņa pagarinājuma ierakstu veidlapas otrā pusē izlaiž, ja apstiprinājums pēc termiņa beigšanās ir jāapmaina. Norādījumi par veidlapas aizpildīšanu ir šā Kodeksa B-I/2. iedaļā.
(Oficiālais zīmogs)
(VALSTS)
APSTIPRINĀJUMS, KAS APLIECINA, KA SERTIFIKĀTS IR IZDOTS SASKAŅĀ AR 1978. GADA STARPTAUTISKO KONVENCIJU PAR JŪRNIEKU SAGATAVOŠANAS, SERTIFICĒŠANAS UN SARDZES PILDĪŠANAS STANDARTIEM (AR GROZĪJUMIEM)
............................................................. valdība apliecina, ka sertifikāts Nr. ............... ir izdots …………………........…….., kurš atzīts par pienācīgi kvalificētu saskaņā ar iepriekšminētās konvencijas (ar grozījumiem) ………........… noteikuma prasībām un ir atzīts par kompetentu, lai, ievērojot visus norādītos ierobežojumus, veiktu šādas funkcijas minētajos līmeņos līdz …........……… vai līdz šā apstiprinājuma derīguma termiņa pagarinājuma beigām, kas var būt norādīts nākamajā lappusē:
FUNKCIJA |
LĪMENIS |
PIEMĒROJAMIE IEROBEŽOJUMI (JA IR) |
Šā apstiprinājuma likumīgais īpašnieks var strādāt šādā amatā vai amatos, kas norādīti Administrācijas pieņemtajās kuģa apkalpes minimālā sastāva prasībās:
AMATS |
PIEMĒROJAMIE IEROBEŽOJUMI (JA IR) |
Apstiprinājums Nr. .............................………………….
(Oficiālais zīmogs) |
izdots
.......................................................................
...................................................................................................
................................................................................................... |
Šā apstiprinājuma oriģinālam saskaņā ar Konvencijas I/2. noteikuma 11. punktu jābūt pieejamam uz kuģa, uz kura strādā tā īpašnieks.
Sertifikāta īpašnieka dzimšanas datums .....................................................................................................................................
Sertifikāta īpašnieka paraksts ........................................................................................................................................................
Sertifikāta īpašnieka fotogrāfija |
|
Apstiprinājuma derīguma termiņš pagarināts līdz ..................................................................................................................
|
|
(Oficiālais zīmogs) |
.......................................................................................... Attiecīgi pilnvarotas amatpersonas paraksts
|
Termiņa pagarinājuma datums .................................………. |
.......................................................................................... Attiecīgi pilnvarotas amatpersonas vārds, uzvārds
|
Apstiprinājuma derīguma termiņš pagarināts līdz .................................................................................................................. | |
(Oficiālais zīmogs) |
.......................................................................................... Attiecīgi pilnvarotas amatpersonas paraksts
|
Termiņa pagarinājuma datums .................................………. |
.......................................................................................... Attiecīgi pilnvarotas amatpersonas vārds, uzvārds
|
3. Veidlapai, ko izmanto, lai apstiprinātu sertifikāta atzīšanu, jāatbilst turpmāk norādītajam paraugam, bet frāzi "vai līdz šā apstiprinājuma derīguma termiņa jebkura pagarinājuma beigām, kurš var būt norādīts apstiprinājuma otrā pusē", kas norādīta veidlapas priekšpusē, un noteikumus attiecībā uz derīguma termiņa pagarinājuma ierakstu veidlapas otrā pusē izlaiž, ja apstiprinājums pēc termiņa beigšanās ir jāapmaina. Norādījumi par veidlapas aizpildīšanu ir sniegti šā Kodeksa B-I/2. iedaļā.
(Oficiālais zīmogs)
(VALSTS)
APSTIPRINĀJUMS, KAS APLIECINA, KA SERTIFIKĀTS IR ATZĪTS SASKAŅĀ AR 1978. GADA STARPTAUTISKO KONVENCIJU PAR JŪRNIEKU SAGATAVOŠANAS, SERTIFICĒŠANAS UN SARDZES PILDĪŠANAS STANDARTIEM (AR GROZĪJUMIEM)
........................................................... valdība apliecina, ka sertifikāts Nr. ..............., kuru ……………………..…….. izdevusi ........................................................... valdība vai kurš izdots šīs valdības vārdā, ir pienācīgi atzīts saskaņā ar iepriekšminētās konvencijas (ar grozījumiem) I/10. noteikuma prasībām un ka tā likumīgajam īpašniekam, ievērojot visus norādītos ierobežojumus, ir atļauts veikt šādas funkcijas minētajos līmeņos līdz …........……… vai līdz šā apstiprinājuma derīguma termiņa pagarinājuma beigām, kas var būt norādīts nākamajā lappusē:
FUNKCIJA |
LĪMENIS |
PIEMĒROJAMIE IEROBEŽOJUMI (JA IR) |
šā apstiprinājuma likumīgais īpašnieks var strādāt šādā amatā vai amatos, kas norādīti Administrācijas pieņemtajās kuģa apkalpes minimālā sastāva prasībās:
AMATS |
PIEMĒROJAMIE IEROBEŽOJUMI (JA IR) |
Apstiprinājums Nr. .............................………………….
(Oficiālais zīmogs) |
izdots
.......................................................................
...................................................................................................
................................................................................................... |
Šā apstiprinājuma oriģinālam saskaņā ar Konvencijas I/2. noteikuma 11. punktu jābūt pieejamam uz kuģa, uz kura strādā tā īpašnieks.
Sertifikāta īpašnieka dzimšanas datums .....................................................................................................................................
Sertifikāta īpašnieka paraksts ........................................................................................................................................................
Sertifikāta īpašnieka fotogrāfija |
|
Apstiprinājuma derīguma termiņš pagarināts līdz
..................................................................................................................
|
|
(Oficiālais zīmogs) |
.......................................................................................... Attiecīgi pilnvarotas amatpersonas paraksts
|
Termiņa pagarinājuma datums .................................………. |
.......................................................................................... Attiecīgi pilnvarotas amatpersonas vārds, uzvārds
|
Apstiprinājuma derīguma termiņš pagarināts līdz .................................................................................................................. | |
(Oficiālais zīmogs) |
.......................................................................................... Attiecīgi pilnvarotas amatpersonas paraksts
|
Termiņa pagarinājuma datums .................................………. |
.......................................................................................... Attiecīgi pilnvarotas amatpersonas vārds, uzvārds
|
4. Izmantojot veidlapas, kas var atšķirties no šajā iedaļā noteiktajām, atbilstoši I/2. noteikuma 10. punktam, dalībvalstīm jānodrošina, ka visos gadījumos:
1) visa informācija attiecībā uz sertifikāta īpašnieka identitāti un personas aprakstu, tostarp vārds, uzvārds, dzimšanas datums, fotogrāfija un paraksts, kā arī datums, kurā dokuments izdots, ir redzama vienā un tajā pašā dokumenta pusē un
2) visa informācija attiecībā uz amatu vai amatiem, kuros sertifikāta īpašnieks ir tiesīgs strādāt saskaņā ar Administrācijas pieņemtajām kuģa apkalpes minimālā sastāva prasībām, kā arī attiecībā uz visiem ierobežojumiem, ir uzskatāma un viegli atrodama.
SERIFIKĀTU IZDOŠANA UN REĢISTRĒŠANA
Jūras prakses apstiprināšana
5. Apstiprinot Konvencijā paredzēto jūras praksi, dalībvalstīm jānodrošina, lai attiecīgā prakse atbilstu kvalifikācijai, kuras saņemšanai iesniegts pieteikums, ņemot vērā, ka papildus sākotnējai iepazīstināšanai ar darbu uz jūras kuģiem, šādas prakses mērķis ir dot jūrniekam iespēju atbilstošā uzraudzībā teorētiski un praktiski apgūt to drošo un atbilstošo jūras praksi, procedūras un kārtību, kas attiecas uz kvalifikāciju, kuras saņemšanai iesniegts pieteikums.
Apmācības kursu apstiprināšana
6. Apstiprinot apmācības kursus un programmas, dalībvalstīm jāņem vērā, ka dažādi IMO standarta kursi, kas norādīti šā Kodeksa A daļā parindēs, var palīdzēt šādu kursu un programmu sagatavošanā, un jānodrošina, lai tiktu atbilstoši aptverti tajos norādītie detalizētie apmācības mērķi.
Elektroniska piekļuve reģistriem
7. Uzturot elektronisko reģistru saskaņā ar I/2. noteikuma 15. punktu, jānodrošina kontrolēta elektroniskā piekļuve šādam reģistram vai reģistriem, lai dalībvalstis un uzņēmumi varētu pārliecināties par:
7.1. tā jūrnieka vārdu un uzvārdu, kuram izdots šāds sertifikāts, apstiprinājums vai cits kvalifikācijas dokuments, tā atbilstošo numuru, izdošanas datumu un derīguma termiņu,
7.2. amatu, kādā attiecīgā dokumenta īpašnieks drīkst strādāt, un visiem piemērojamajiem ierobežojumiem,
7.3. funkcijām, kuras attiecīgā dokumenta īpašnieks drīkst veikt, atļautajiem līmeņiem un visiem piemērojamajiem ierobežojumiem.
Sertifikātu reģistrācijas datubāzes izstrāde
8. Īstenojot grozītās STCW Konvencijas I/2. noteikuma 14. punkta prasību attiecībā uz sertifikātu un apstiprinājumu reģistra uzturēšanu, nav vajadzīga standarta datubāze ar nosacījumu, ka visa attiecīgā informācija tiek reģistrēta un ir pieejama saskaņā ar I/2. noteikumu.
9. Saskaņā ar I/2. noteikumu ir jāreģistrē šāda informācija, un tai ir jābūt pieejamai vai nu papīra, vai elektroniskā formātā:
9.1. Sertifikāta statuss
Derīgs
Apturēts
Anulēts
Nozaudēts
Iznīcināts
Jāreģistrē statusa izmaiņas, norādot izmaiņu veikšanas datumu.
9.2. Sertifikātā iekļautā informācija
Jūrnieka vārds un uzvārds
Dzimšanas datums
Valstspiederība
Dzimums
Vēlams, fotogrāfija
Attiecīgā dokumenta numurs
Izdošanas datums
Derīguma termiņa beigu datums
Pēdējās derīguma termiņa pagarināšanas datums
Informācija par atbrīvojumu(-iem)
9.3. Ziņas par kompetenci
STCW kompetences standarts (piem., II/1. noteikums)
Amats
Funkcija
Atbildības līmenis
Apstiprinājumi
Ierobežojumi
9.4. Ziņas par veselības stāvokli
Izdošanas datums pēdējam medicīniskajam sertifikātam, kas attiecas uz atbilstošā kompetences sertifikāta izdošanu vai derīguma termiņa pagarinājumu.
A-I/3. iedaļa
Principi, kas reglamentē piekrastes kuģošanu
1. Ja dalībvalsts definē piekrastes kuģošanu, lai cita starpā mainītu jautājumus, kas uzskaitīti Kodeksa A daļas II un III nodaļā ietverto kompetences standarta tabulu 2. slejā, tādu sertifikātu izdošanai, kas derīgi darbam uz kuģiem, kuriem ir tiesības kuģot ar attiecīgās dalībvalsts karogu un kuri veic šādus kuģošanu, tad jāņem vērā šādi apstākļi, ievērojot ietekmi uz visu kuģu drošību un aizsardzību un jūras vidi:
1.1. kuģa tips un pārvadājumu veids, ar ko tas nodarbojas,
1.2. kuģa bruto tilpība un galveno piedziņas iekārtu jauda (kW),
1.3. reisu veids un ilgums,
1.4. maksimālais attālums no patvēruma ostas,
1.5. atrašanās vietas noteikšanas navigācijas ierīces pārklājuma pietiekamība un precizitāte,
1.6. meteoroloģiskie apstākļi, kas parasti dominē piekrastes kuģošanas rajonā,
1.7. meklēšanā un glābšanā izmantojamo kuģa un krasta sakaru līdzekļu nodrošinājums un
1.8. krasta atbalsta dienestu pieejamība, jo īpaši tehniskās apkopes pieejamība uz kuģa.
2. Kuģi, kas veic piekrastes kuģošanu, nedrīkst veikt kuģošanu visā pasaulē, aizbildinoties, ka tie vienmēr kuģo kaimiņos esošo dalībvalstu noteiktajos piekrastes kuģošanas rajonos.
A-I/4. iedaļa
Kontroles procedūras
1. Novērtēšanas procedūra, kas paredzēta I/4. noteikuma 1. punkta 3. apakšpunktā un ko veic, ja noticis kāds no tajā minētajiem incidentiem, jāveic kā pārbaude, vai komandas locekļiem, kuriem jābūt noteiktai kompetencei, tiešām ir prasmes, kas nepieciešamas saistībā ar attiecīgo incidentu.
2. Veicot šo novērtējumu, jāņem vērā, ka uz procedūrām uz kuģa attiecas Starptautiskais drošas pārvaldes (ISM) kodekss un ka šīs Konvencijas noteikumi attiecas tikai uz kompetenci, kas vajadzīga šo procedūru drošai izpildei.
3. Šajā Konvencijā paredzētās kontroles procedūras attiecas tikai uz atsevišķu uz kuģa esošo jūrnieku kompetences standartiem un to prasmēm attiecībā uz sardzes pildīšanu, kā noteikts šī Kodeksa A daļā. Kompetences novērtēšanu uz kuģa sāk ar jūrnieku sertifikātu pārbaudi.
4. Neatkarīgi no sertifikāta pārbaudes, veicot novērtējumu saskaņā ar I/4. noteikuma 1. punkta 3. apakšpunktu, jūrniekam var prasīt attiecīgo kompetenci pierādīt viņa darba vietā. Kompetences demonstrēšana var ietvert pārbaudi, ka tiek izpildītas rīcības prasības attiecībā uz sardzes pildīšanas standartiem un ka jūrnieki atbilstoši savam kompetences līmenim pareizi rīkojas avārijas situācijās.
5. Novērtēšanā izmanto tikai tās kompetences demonstrēšanas metodes kopā ar kritērijiem tās novērtēšanai un standartu apjomu, kas minēti šā Kodeksa A daļā.
6. Ar aizsardzības aspektiem saistītā kompetence tiem jūrniekiem, kuri pilda īpašus uzdevumus saistībā ar aizsardzību, jānovērtē vienīgi tad, ja tam ir pamatoti iemesli saskaņā ar XI/2. nodaļu Starptautiskajā konvencijā par cilvēku dzīvības aizsardzību uz jūras (SOLAS). Visos pārējos gadījumos jāpārbauda tikai jūrnieku sertifikāti un/vai apstiprinājumi.
A-I/5. iedaļa
Valsts noteikumi
Konvencijas I/5. noteikuma normas nevar interpretēt tā, ka tās aizliedz noteikt uzdevumus apmācībai pārrauga vadībā vai force majeure gadījumos.
A-I/6. iedaļa
Apmācība un novērtēšana
1. Ikviena dalībvalsts nodrošina, lai jūrnieku apmācību un novērtēšanu sertificēšanai saskaņā ar šo Konvenciju
1.1. veidotu saskaņā ar rakstiskām programmām, tostarp izmantojot tādas pasniegšanas metodes un līdzekļus, procedūras un mācību materiālus, kas nepieciešami, lai sasniegtu paredzēto kompetences standartu, un
1.2. veiktu, pārraudzītu, vērtētu un nodrošinātu personas, kam ir 4., 5. un 6. punktā noteiktā kvalifikācija.
2. Personas, kuras veic apmācību darba vietā vai novērtēšanu uz kuģa, to dara tikai tad, ja šādai apmācībai vai novērtēšanai nav negatīvas ietekmes uz kuģa normālu darbību un ja tās var veltīt savu laiku un uzmanību šādai apmācībai vai novērtēšanai.
Instruktoru, apmācības vadītāju un vērtētāju kvalifikācija*
3. Ikviena dalībvalsts nodrošina, lai instruktoriem, apmācības vadītājiem un vērtētājiem būtu kvalifikācija, kas nepieciešama noteiktiem apmācības veidiem un līmeņiem vai jūrnieku kompetences novērtēšanas veidiem un līmeņiem vai nu uz kuģa, vai krastā, kā to nosaka šī Konvencija, saskaņā ar šīs iedaļas noteikumiem.
* Kursu sagatavošanā var noderēt attiecīgais(-ie) IMO paraugkurss(-i).
Apmācība darba vietā
4. Ikvienai personai, kas vai nu uz kuģa, vai krastā veic jūrnieku apmācību darba vietā, kura paredzēta, lai iegūtu kvalifikāciju, kas nepieciešama šajā Konvencijā paredzētā sertifikāta saņemšanai:
4.1. jāpārzina apmācības programma un jāsaprot konkrētā apmācības veida īpašie mērķi,
4.2. jābūt kvalifikācijai, kas nepieciešama uzdevumam, kuram notiek apmācība, un,
4.3. ja apmācību veic, izmantojot trenažieri, tad:
4.3.1. jābūt saņēmušai atbilstošus norādījumus par apmācības metodiku, izmantojot trenažierus, un
4.3.2. jābūt ar praktisku pieredzi darbā ar konkrēto izmantojamā trenažiera veidu.
5. Ikvienai personai, kuras atbildībā ir pārraudzīt jūrnieku apmācību darba vietā, kura paredzēta, lai iegūtu kvalifikāciju, kas nepieciešama šajā Konvencijā paredzētā sertifikāta saņemšanai, pilnībā jāsaprot apmācības programma un katra konkrētā apmācības veida īpašie mērķi.
Kompetences novērtēšana
6. Ikvienai personai, kas vai nu uz kuģa, vai krastā veic jūrnieku kompetences novērtēšanu darba vietā, lai noteiktu, vai viņiem ir kvalifikācija, kas nepieciešama šajā Konvencijā paredzētā sertifikāta saņemšanai:
6.1. jābūt atbilstošam zināšanu līmenim un izpratnei par novērtējamo kompetenci;
6.2. jābūt kvalifikācijai, kas nepieciešama uzdevumam, kuram notiek novērtēšana;
6.3. jābūt saņēmušai atbilstošus norādījumus par novērtēšanas metodēm un praksi;
6.4. jābūt ar praktisku pieredzi novērtējumu veikšanā, un,
6.5. ja veic tāda veida novērtēšanu, kurai jāizmanto trenažieri, jābūt ar praktisku pieredzi novērtējumu veikšanā ar konkrēto izmantojamo trenažiera veidu, kuru minētā persona ieguvusi pieredzējuša vērtētāja pārraudzībā un kuru šāds vērtētājs ir atzinis par pietiekamu.
Apmācība un novērtēšana mācību iestādē
7. Ikviena dalībvalsts, kura atzīst kādu apmācības kursu, mācību iestādi vai mācību iestādes piešķirtu kvalifikāciju kā vienu no savām prasībām Konvencijā noteiktā sertifikāta izdošanai, nodrošina, lai instruktoru un vērtētāju kvalifikācijai un pieredzei piemērotu A-I/8. iedaļā minētos kvalitātes standartus. Šādai kvalifikācijai, pieredzei un kvalitātes standartu piemērošanai jāietver atbilstoša apmācība attiecībā uz apmācības metodiku, apmācības un novērtēšanas metodēm un praksi un jāatbilst visām 4.-6. punktā noteiktajām prasībām.
A-I/7. iedaļa
Informācijas sniegšana
1. Informāciju, kas jāsniedz saskaņā ar I/7. noteikuma 1. punktu, ģenerālsekretāram sniedz formātos, kas noteikti šīs iedaļas 2. punktā.
1. DAĻA. SĀKOTNĒJAIS INFORMATĪVAIS ZIŅOJUMS
2. Viena kalendārā gada laikā pēc I/7. noteikuma stāšanās spēkā ikviena dalībvalsts iesniedz ziņojumu par pasākumiem, ko tā veikusi, lai pilnībā īstenotu Konvenciju, un šajā ziņojumā ietver šādu informāciju:
2.1. par Konvencijas īstenošanu atbildīgās ministrijas, departamenta vai valsts aģentūras kontaktinformāciju un organigrammu;
2.2. īsu paskaidrojumu par juridiskajiem un administratīvajiem pasākumiem, kas paredzēti un veikti, lai nodrošinātu Konvencijas, jo īpaši tās I/6. un I/9. noteikuma, ievērošanu;
2.3. pieņemtās izglītības, apmācības, eksaminēšanas, kompetences novērtēšanas un sertificēšanas politikas skaidru izklāstu;
2.4. īsu kopsavilkumu par kursiem, apmācības programmām, eksāmeniem un novērtējumiem, kas paredzēti katram saskaņā ar Konvenciju izdotam sertifikātam;
2.5. īsu pārskatu par procedūrām, ko ievēro, pilnvarojot, akreditējot vai apstiprinot apmācību un eksāmenus, veselības stāvokli un kompetences novērtējumu, ko paredz Konvencija, un par attiecīgajiem nosacījumiem un piešķirto pilnvarojumu, akreditāciju un apstiprinājumu sarakstu;
2.6. īsu kopsavilkumu par procedūrām, ko ievēro, piešķirot jebkādu atbrīvojumu saskaņā ar Konvencijas VIII pantu, un
2.7. rezultātus salīdzinājumam, kas veikts saskaņā ar I/11. noteikumu, un obligātu kvalifikācijas uzturēšanas un profesionālās pilnveides kursu īsu aprakstu.
2. DAĻA. TURPMĀKIE ZIŅOJUMI
3. Ikviena dalībvalsts sešu mēnešu laikā:
3.1. pēc līdzvērtīgu izglītības vai apmācības pasākumu saglabāšanas vai pieņemšanas atbilstoši IX pantam sniedz šo pasākumu pilnīgu aprakstu;
3.2. pēc citas dalībvalsts izdoto sertifikātu atzīšanas sniedz ziņojumu, kurā norāda pasākumus, kas veikti, lai nodrošinātu atbilstību I/10. noteikumam, un
3.3. pēc tam, kad tā atļāvusi uz kuģiem, kuriem ir tiesības kuģot ar tās karogu, nodarbināt jūrniekus, kam ir citi sertifikāti, kuri izdoti atbilstoši VII/1. noteikumam, ģenerālsekretāram nosūta paraugu apliecībai, kas attiecībā uz kuģa apkalpes minimālo sastāvu tiek izdota šādiem kuģiem.
4. Ikviena dalībvalsts par rezultātiem, kas gūti katrā novērtējumā, kurš veikts atbilstoši I/8. noteikuma 2. punktam, ziņo sešu mēnešu laikā pēc tā pabeigšanas. Izvērtēšanas ziņojumā iekļaujama šāda informācija:
4.1. vērtētāju kvalifikācija un pieredze (piemēram, kompetences sertifikāti, pieredze, kas gūta gan jūrnieka, gan neatkarīga vērtētāja statusā, pieredze apmācībā un izvērtēšanā jūrniecības jomā, pieredze sertifikācijas sistēmu vadībā vai cita atbilstoša kvalifikācija/pieredze);
4.2. neatkarīgās vērtēšanas un vērtētāju darba uzdevums;
4.3. to apmācības iestāžu/centru saraksts, kuros jāveic neatkarīgā vērtēšana, un
4.4. neatkarīgās vērtēšanas rezultāti, tostarp
4.4.1. pārbaude, vai
4.4.1.1. dalībvalsts kvalitātes standartu sistēma ietver visus piemērojamos Konvencijas un STCW kodeksa noteikumus, tostarp to grozījumus saskaņā ar A-I/8. iedaļas 3.1. punktu, un
4.4.1.2. visi iekšējie vadības kontroles un pārraudzības pasākumi un visas papildu darbības atbilst paredzētajām metodēm un dokumentētajām procedūrām un efektīvi nodrošina izvirzīto mērķu sasniegšanu saskaņā ar A-I/8. iedaļas 3.2. punktu;
4.4.2. īss apraksts par:
4.4.2.1. neatkarīgās vērtēšanas laikā konstatētajām neatbilstībām, ja tādas ir;
4.4.2.2. korektīvajiem pasākumiem, kas ieteikti, lai novērstu konstatētās neatbilstības, un
4.4.2.3. korektīvajiem pasākumiem, kas veikti, lai novērstu konstatētās neatbilstības.
5. Dalībvalstis ziņo par pasākumiem, kas veikti, lai īstenotu turpmākos obligātos Konvencijas un STCW kodeksa grozījumus, un kas nav bijuši iekļauti nedz sākotnējā informatīvajā ziņojumā atbilstoši I/7. noteikumam, nedz kādā no iepriekšējiem ziņojumiem atbilstoši I/8. noteikumam. Šī informācija jāiekļauj nākamajā ziņojumā atbilstoši I/8. noteikuma 3. punktam pēc tam, kad stājušies spēkā attiecīgie grozījumi.
6. Informējot par pasākumiem, kas veikti, lai īstenotu obligātos Konvencijas un STCW kodeksa grozījumus, atbilstošā gadījumā sniedz šādas ziņas:
6.1. īsu paskaidrojumu par juridiskajiem un administratīvajiem pasākumiem, kas paredzēti un veikti, lai nodrošinātu atbilstību grozījumiem;
6.2. īsu kopsavilkumu par visiem kursiem, apmācību programmām, eksāmeniem un novērtējumiem, kas paredzēti, lai nodrošinātu atbilstību grozījumiem;
6.3. īsu pārskatu par procedūrām, ko ievēro, pilnvarojot, akreditējot vai apstiprinot apmācību un eksāmenus, veselības stāvokļa un kompetences novērtējumu, ko paredz grozījumi;
6.4. īsu pārskatu par jebkādu kvalifikācijas uzturēšanas vai profesionālās pilnveides apmācību, kas nepieciešama, lai nodrošinātu atbilstību grozījumiem, un
6.5. to pasākumu salīdzinājumu, kas veicami, lai īstenotu grozījumus, ar esošajiem pasākumiem, kas atbilstošā gadījumā ietverti iepriekšējos ziņojumos atbilstoši I/7. noteikuma 1. punktam un/vai I/8. noteikuma 2. punktam.
3. DAĻA. KOMPETENTU PERSONU APAKŠKOMISIJA
7. Ģenerālsekretārs izveido kompetentu personu sarakstu, kuru apstiprinājusi Kuģošanas drošības komiteja, iekļaujot dalībvalstu norīkotās vai ieteiktās kompetentās personas, kurām var lūgt palīdzēt izvērtēt I/7. un I/8. noteikumā paredzētos ziņojumus un kurām var lūgt palīdzēt sagatavot I/7. noteikuma 2. punktā paredzēto ziņojumu. Parasti šīs personas ir pieejamas Kuģošanas drošības komitejas vai tās apakšstruktūru attiecīgo sēžu laikā, bet tās var savu darbu veikt arī tad, kad šādas sēdes nenotiek.
8. Attiecībā uz I/7. noteikuma 2. punktu kompetentajām personām jāpārzina Konvencijas prasības, un vismaz vienai no tām jāzina attiecīgās dalībvalsts apmācības un sertificēšanas sistēma.
9. Kad no kādas dalībvalsts tiek saņemts ziņojums atbilstoši I/8. noteikuma 3. punktam, ģenerālsekretārs no saraksta, ko uztur saskaņā ar 7. punktu, izraugās kompetentās personas, kurām ziņojums jāizskata un jāsniedz savs viedoklis par šādiem aspektiem:
9.1. vai ziņojums ir pilnīgs un pierāda, ka dalībvalsts ir veikusi neatkarīgu vērtējumu attiecībā uz zināšanu, izpratnes, prasmju un kompetences ieguves un novērtēšanas pasākumiem un sertifikācijas sistēmas (ietverot apstiprināšanu un derīguma termiņa pagarināšanu) vadību saskaņā ar A-I/8. iedaļas 3. punktu,
9.2. vai ziņojumā ir iekļauta pietiekama informācija, lai pierādītu, ka
9.2.1. vērtētāji bijuši atbilstoši kvalificēti,
9.2.2. darba uzdevums bijis pietiekami skaidrs, lai nodrošinātu to, ka
9.2.2.1. dalībvalsts kvalitātes standartu sistēma aptver visus piemērojamos Konvencijas un STCW kodeksa noteikumus, tostarp arī to grozījumus, un
9.2.2.2. attiecībā uz visiem atbilstošajiem pasākumiem iespējams pārliecināties par skaidri noteiktu mērķu īstenošanu saskaņā ar I/8. noteikuma 1. punktu,
9.2.3. neatkarīgās vērtēšanas laikā ievērotās procedūras bijušas atbilstošas, lai konstatētu visas tās būtiskās neatbilstības dalībvalsts apmācības, kompetences novērtēšanas un jūrnieku sertifikācijas sistēmā, kas var attiekties uz šo dalībvalsti, un
9.2.4. pasākumi, kas veikti, lai novērstu visas pamanītās neatbilstības, ir veikti laikus un bijuši atbilstoši.*
10. Visas kompetento personu sanāksmes:
10.1. tiek rīkotas pēc ģenerālsekretāra ieskatiem;
10.2. sastāv no dalībnieku nepāra skaita, kas parasti nepārsniedz 5 personas;
10.3. ieceļ savu priekšsēdētāju un
10.4. ģenerālsekretāram sniedz viedokli, par kuru vienojušies tās dalībnieki, vai, ja vienošanās nav panākta, gan vairākuma, gan mazākuma viedokli.
11. Kompetentās personas konfidenciāli rakstveidā pauž savus viedokļus par:
11.1. to faktu salīdzinājumu, par kuriem ziņots informācijā, ko dalībvalsts nosūtījusi ģenerālsekretāram, ar visām attiecīgajām Konvencijas prasībām;
11.2. ziņojumu par visiem attiecīgajiem novērtējumiem, kas iesniegti saskaņā ar I/8. noteikuma 3. punktu, un
11.3. ziņojumu par visiem pasākumiem, kas veikti STCW konvencijas un Kodeksa grozījumu īstenošanai saskaņā ar 5. punktu, un
11.4. jebkādu papildu informāciju, ko sniegusi konkrētā dalībvalsts.
* Tas, ka korektīvie pasākumi jāveic laikus un tiem jābūt atbilstošiem, nozīmē to, ka šo pasākumu laikā jākoncentrējas uz nepilnību cēloņu novēršanu un tas jādara atbilstoši paredzētajam grafikam.
4. DAĻA. ZIŅOJUMS KUĢOŠANAS DROŠĪBAS KOMITEJAI
12. Gatavojot I/7. noteikuma 2. punktā paredzēto ziņojumu Kuģošanas drošības komitejai, ģenerālsekretārs
12.1. pieprasa un ņem vērā viedokļus, ko paudušas kompetentās personas, kuras izraudzītas no saraksta, kas izveidots saskaņā ar 7. punktu;
12.2. vajadzības gadījumā pieprasa dalībvalstij sniegt paskaidrojumus par jebkādiem jautājumiem attiecībā uz informāciju, kas sniegta saskaņā ar I/7. noteikuma 1. punktu, un
12.3. norāda visas jomas, kurās dalībvalsts var būt lūgusi palīdzību īstenot Konvenciju.
13. Attiecīgo dalībvalsti informē par kompetento personu sanāksmju rīkošanu, un tās pārstāvjiem ir tiesības tajās piedalīties, lai sniegtu paskaidrojumus par jebkādiem jautājumiem saistībā ar informāciju, kas sniegta atbilstoši I/7. noteikuma 1. punktam.
14. Ja ģenerālsekretārs nevar iesniegt ziņojumu, ko paredz I/7. noteikuma 2. punkts, attiecīgā dalībvalsts var lūgt Kuģošanas drošības komiteju veikt I/7. noteikuma 3. punktā minētos pasākumus, ņemot vērā informāciju, kas iesniegta atbilstoši šai iedaļai, un viedokļus, kas pausti saskaņā ar 10. un 11. punktu.
A-I/8. iedaļa
Kvalitātes standarti
Valsts mērķi un kvalitātes standarti
1. Katra dalībvalsts nodrošina, lai būtu skaidri noteikti izglītības un apmācības mērķi un ar tiem saistītie kompetences standarti, kas jāsasniedz, un nosaka zināšanu, izpratnes un prasmju līmeņus, kas atbilst šajā Konvencijā paredzētajiem eksāmeniem un novērtējumiem. Mērķus un ar tiem saistītos kvalitātes standartus var noteikt atsevišķi dažādiem kursiem un apmācības programmām, un tiem jāattiecas arī uz sertificēšanas sistēmas vadību.
2. Kvalitātes standartus piemēro sertificēšanas sistēmas vadībai, visiem apmācības kursiem un programmām, eksaminēšanai un novērtēšanai, ko veic dalībvalsts vai tās pilnvarotas personas, kā arī kvalifikācijai un pieredzei, kas vajadzīga instruktoriem un vērtētājiem, ņemot vērā kvalitātes nodrošināšanas principus, sistēmas, kontroli un iekšējās pārbaudes, kas noteikti, lai nodrošinātu izvirzīto mērķu sasniegšanu.
3. Dalībvalstis nodrošina, lai ar starplaikiem, kas nav ilgāki par pieciem gadiem, tiktu veikts zināšanu, izpratnes, prasmju un kompetences iegūšanas un novērtēšanas darbību un sertificēšanas sistēmas vadības neatkarīgs vērtējums lai pārbaudītu, ka:
3.1. kvalitātes standartu sistēma aptver visus piemērojamos Konvencijas un STCW kodeksa noteikumus, tostarp arī to grozījumus;
3.2. visi iekšējie vadības kontroles un pārraudzības pasākumi un visas papildu darbības atbilst paredzētajām metodēm un dokumentētajām procedūrām un efektīvi nodrošina izvirzīto mērķu sasniegšanu;
3.3. katra neatkarīgā vērtējuma rezultātus dokumentē un iesniedz tiem, kas atbild par novērtēto jomu, un
3.4. laikus veic darbības, lai labotu trūkumus.
A-I/9. iedaļa
Medicīniskie standarti
1. Nosakot jūrniekiem standartus attiecībā uz veselības stāvokli saskaņā ar I/9. noteikumu, dalībvalstis ievēro A-I/9. tabulā noteiktos minimālos standartus attiecībā uz redzi darbam uz kuģa un ņem vērā 2. punktā izklāstītos fiziskā un veselības stāvokļa novērtēšanas kritērijus. Tām jāņem vērā arī šā Kodeksa B-I/9. punktā un B-I/9 tabulā sniegtie norādījumi attiecībā uz minimālās fiziskās sagatavotības novērtēšanu.
Ciktāl dalībvalstis šos standartus nosaka, nekaitējot jūrnieku vai kuģa drošībai, tie var būt atšķirīgi personām, kuras vēlas sākt darbu jūrā, un tiem jūrniekiem, kas jau strādā jūrā, un var paredzēt atšķirīgas funkcijas uz kuģa, paturot prātā dažādos jūrnieku pienākumus. Tās ņem vērā arī jebkuru veselības stāvokļa pasliktināšanos vai slimību, kas mazinās jūrnieka spēju efektīvi veikt savus pienākumus medicīniskā sertifikāta derīguma periodā.
2. Dalībvalsts noteiktie fiziskā un veselības stāvokļa standarti nodrošina to, ka jūrnieks atbilst šādiem kritērijiem:
2.1. ņemot vērā šā punkta 5. apakšpunktu, jūrniekam ir tādas fiziskās spējas, lai viņš varētu izpildīt visas pamatapmācības prasības saskaņā ar A-VI/1. iedaļas 2. punktu;
2.2. viņam ir atbilstoša dzirde un runas spējas, lai efektīvi sazinātos un dzirdētu skaņas trauksmes signālus;
2.3. jūrniekam nav slimības, traucējumu vai invaliditātes, kuras dēļ medicīniskā sertifikāta derīguma periodā viņš uz kuģa nevarēs efektīvi pildīt ne savus ikdienas pienākumus, ne funkcijas avārijas situācijās;
2.4. jūrniekam nav slimības, kura varētu pasliktināties laikā, kad tas veic darba pienākumus jūrā, vai kuras dēļ jūrnieks varētu nebūt piemērots šādam darbam, vai kura apdraudētu citu uz kuģa esošo personu veselību un drošību, un
2.5. jūrnieks nelieto zāles, kuru blaknes mazina spriešanas spēju, līdzsvara izjūtu u. c. vai citas spējas, kas nepieciešamas, lai viņš varētu efektīvi un droši uz kuģa pildīt gan savus ikdienas pienākumus, gan funkcijas avārijas situācijās.
3. Jūrnieku veselības stāvokļa pārbaude jāveic atbilstoši kvalificētiem un pieredzējušiem praktizējošiem ārstiem, kuri ir dalībvalsts atzīti.
4. Ikviena dalībvalsts nosaka prasības praktizējošo ārstu atzīšanai. Dalībvalstij jāuztur atzīto praktizējošo ārstu reģistrs un pēc pieprasījuma jānodrošina tā pieejamība arī citām dalībvalstīm, uzņēmumiem un jūrniekiem.
5. Ikviena dalībvalsts sniedz norādījumus veselības stāvokļa pārbaužu veikšanai un medicīnisko sertifikātu izdošanai, ņemot vērā šā Kodeksa B-I/9. iedaļā izklāstītos noteikumus. Ikviena dalībvalsts nosaka rīcības brīvības apmēru atzītajiem praktizējošajiem ārstiem attiecībā uz medicīnisko standartu piemērošanu, paturot prātā dažādos jūrnieku pienākumus; ārstiem nav rīcības brīvības attiecībā uz A-I/9. tabulā iekļautajiem minimālajiem standartiem attiecībā uz redzi tālumā ar palīglīdzekļiem, tuvumā/vidējā attālumā un krāsu redzi jūrniekiem klāja komandā, kuriem jāveic novērošanas pienākumi. Dalībvalsts var atļaut ārstam pēc saviem ieskatiem piemērot šos standartus jūrniekiem, kuri ir mašīntelpas komandā, ar nosacījumu, ka jūrnieku kopējā redzes spēja atbilst A-I/9. tabulā norādītajām prasībām.
6. Ikviena puse nosaka procesus un procedūras, lai jūrnieki, kuri pēc pārbaužu veikšanas atzīti par neatbilstošiem veselības atbilstības standartiem vai kuriem ir noteikti ierobežojumi attiecībā uz viņu spēju strādāt, jo īpaši attiecībā uz laiku, darba jomu vai darbības apgabalu, varētu pārsūdzēt savas lietas saskaņā ar attiecīgās dalībvalsts pārsūdzības noteikumiem.
7. Medicīniskajā sertifikātā, kas paredzēts I/9. noteikumā, obligāti jāiekļauj šāda informācija:
7.1. pilnvarojošā iestāde un prasība, saskaņā ar kuru dokuments ir izdots,
7.2. informācija par jūrnieku:
7.2.1. vārds un uzvārds,
7.2.2. dzimšanas datums, (datums/mēnesis/gads),
7.2.3. dzimums (vīrietis/sieviete),
7.2.4. valstspiederība
7.3. atzītā praktizējošā ārsta deklarācija:
7.3.1. apstiprinājums, ka eksaminācijas vietā ir pārbaudīti identifikācijas dokumenti: Jā/Nē,
7.3.2. dzirde atbilst STCW A-I/9. noteikuma prasībām: Jā/Nē,
7.3.3. dzirde bez palīglīdzekļiem ir apmierinoša: Jā/Nē,
7.3.4. redze atbilst STCW A-I/9. noteikuma prasībām: Jā/Nē,
7.3.5. krāsu redze* atbilst STCW A-I/9. noteikuma prasībām: Jā/Nē,
7.3.5.1. pēdējās krāsu redzes pārbaudes datums,
7.3.6. jūrnieks ir piemērots novērošanas pienākumu pildīšanai: Jā/Nē,
7.3.7. jūrnieka atbilstībai nav noteikti ierobežojumi: Jā/Nē. Ja atbilde ir noliedzoša, norādiet ierobežojumus.
7.3.8. Vai jūrniekam ir kāda slimība, kuru var pasliktināt darba pienākumu izpildi jūrā vai kuras dēļ jūrnieks var kļūt nepiemērots šādam darbam vai apdraudēt citu uz kuģa esošo personu veselību: Jā/Nē.
7.3.9. pārbaudes datums: (datums/mēnesis/gads),
7.3.10. sertifikāta derīguma termiņš: (datums/mēnesis/gads),
7.4. Ziņas par izdevēju iestādi:
7.4.1. oficiāls izdevējas iestādes zīmogs (tostarp nosaukums),
7.4.2. Pilnvarotās personas paraksts,
7.5. jūrnieka paraksts, kas apstiprina, ka jūrnieks ir informēts par sertifikāta saturu un tiesībām uz pārskatīšanu saskaņā ar A-I/9. iedaļas 6. punktu.
8. Medicīniskie sertifikāti jāizdod valodā, kas ir valsts valoda izdevējā valstī. Ja šī valoda nav angļu valoda, tekstā iekļauj tulkojumu angļu valodā.
* Piezīme. Krāsu redzes pārbaude jāveic tikai reizi sešos gados.
A-I/9. tabula
Minimālie jūrnieku redzes standarti
STCW Konvencijas noteikums |
Jūrnieka kategorija |
Redzes spēja tālumā ar palīglīdzekļiem1 |
Redze tuvumā/vidējā attālumā |
Krāsu redze3 |
Redzes lauki 4 |
Nakts aklums4 |
Diplopija (redzes dubultošanās)4 |
|
Viena acs |
Otra acs |
Abas acis kopā ar palīglīdzekļiem un bez tiem |
||||||
I/11
II/1
II/2
II/3
II/4
II/5
VII/2 |
Kuģa kapteiņi, stūrmaņi un ierindas jūrnieki, kuriem jāveic novērošanas pienākumi | 0,5 2 | 0,5 | Kuģa vadīšanai (piem., karšu un navigācijas publikāciju pētīšanai, komandtiltiņa mērinstrumentu un aprīkojuma lietošanai un navigācijas līdzekļu identificēšanai) nepieciešamā redze | Sk. 6. piezīmi. | Normāli redzes lauki | Redze, kas nepiecie- šama visu vajadzīgo funkciju veikšanai tumsā bez apgrūtinājuma | Nav novērojamas nozīmīgas pazīmes |
I/11
III/1 III/2 III/3 III/4 III/5 III/6 III/7 VII/2 |
Visi mehāniķi, elektromehāniķi, ierindas elektriķi un ierindas jūrnieki, kas piedalās mašīntelpas sardzē | 0,4 5 | 0,4 (sk. 5. piezīmi) | Redze, kas nepieciešama instrumentu rādījumu nolasīšanai tuvā attālumā, aprīkojuma lietošanai un vajadzīgo sistēmu/sastāvdaļu identificēšanai | Sk. 7. piezīmi. | Pietiekami redzes lauki | Redze, kas nepieciešama visu vajadzīgo funkciju veikšanai tumsā bez apgrūtinājuma | Nav novērojamas nozīmīgas pazīmes |
I/11
IV/2 |
GMDSS radiosakaru operatori | 0,4 | 0,4 | Redze, kas nepieciešama instrumentu rādījumu nolasīšanai tuvā attālumā, aprīkojuma lietošanai un vajadzīgo sistēmu/sastāvdaļu identificēšanai | Sk. 7. piezīmi. | Pietiekami redzes lauki | Redze, kas nepieciešama visu vajadzīgo funkciju veikšanai tumsā bez apgrūtinājuma | Nav novērojamas nozīmīgas pazīmes |
Piezīmes:
1 Vērtības norādītas decimālpierakstā (Snellena tabulas).
2 Vienai acij ir ieteicams redzes asums vismaz 0,7, lai samazinātu iespēju, ka netiek atklāta slēpta acs slimība.
3 Saskaņā ar Starptautiskās Apgaismes komisijas [Commission Internationale de l'Eclairage] izdotajiem "Starptautiskajiem ieteikumiem attiecībā uz krāsu redzes prasībām transporta nozares darbiniekiem" (CIE-143-2001, tostarp visās turpmākās redakcijas).
4 To pārbauda klīniskais redzes speciālists, ja sākotnējos ārsta atzinumos tā norādīts.
5 Mašīntelpas personāla kopējai redzes spējai jābūt vismaz 0,4.
6 1. vai 2. CIE krāsu redzes standarts.
7 1., 2. vai 3. CIE krāsu redzes standarts.
A-I/10. iedaļa
Sertifikātu atzīšana
1. Konvencijas I/10. noteikuma 4. punktu attiecībā uz to sertifikātu neatzīšanu, kurus izdevusi valsts, kas nav Konvencijas dalībvalsts, nav jāinterpretē tādā nozīmē, ka tas dalībvalstīm liedz, izdodot savu sertifikātu, atzīt jūras praksi, kā arī izglītību un apmācību, kas iegūta pēc tādas valsts pilnvarojuma, kura nav Konvencijas dalībvalsts, ja attiecīga dalībvalsts, izdodot katru šādu sertifikātu, ievēro I/9. noteikumu un nodrošina, ka tiek izpildītas Konvencijas prasības attiecībā uz jūras praksi, izglītību, apmācību un kompetenci.
2. Ja Administrācija, kas atzinusi sertifikātu, disciplināru iemeslu dēļ atsauc savu atzīšanas apstiprinājumu, tā par attiecīgajiem apstākļiem informē dalībvalsti, kura izdevusi sertifikātu.
A-I/11. iedaļa
Sertifikātu derīguma termiņa pagarināšana
Profesionālā kompetence
1. Nepārtrauktu profesionālo kompetenci, ko paredz I/11. noteikums, pierāda:
1.1. ar to, ka ir iegūts apstiprināts jūras cenzs, kura laikā jūrnieks ir veicis savam sertifikātam atbilstošas funkcijas
1.1.1. kopā vismaz divpadsmit mēnešus pēdējo piecu gadu laikā vai
1.1.2. kopā vismaz trīs mēnešus pēdējo sešu mēnešu laikā tieši pirms sertifikāta termiņa pagarināšanas, vai
1.2. ar to, ka ir veiktas funkcijas, kuras uzskata par līdzvērtīgām 1. punkta 1. apakšpunktā noteiktajam jūras cenzam, vai
1.3. ar to, ka ir nokārtots apstiprināts tests, vai
1.4. ar to, ka ir sekmīgi pabeigts viens vai vairāki apstiprināti kursi, vai
1.5. ar to, ka ir iegūts vismaz trīs mēnešus ilgs apstiprināts jūras cenzs, veicot sertifikātam atbilstošas funkcijas ārštata amatā vai zemākā virsnieka pakāpē nekā tā, kurai attiecīgais sertifikāts ir derīgs, tieši pirms tam, kad saņemta pakāpe, kurai tas ir derīgs.
2. Konvencijas I/11. noteikumā noteiktajiem kompetences uzturēšanas un profesionālās pilnveides kursiem jābūt apstiprinātiem, un tajos jāietver izmaiņas, kas veiktas attiecīgajos nacionālajos un starptautiskajos noteikumos par cilvēku dzīvības aizsardzību uz jūras un jūras vides aizsardzību, un jāņem vērā attiecīgā kompetences standarta pilnveidošanu.
3. Nepārtrauktu profesionālo kompetenci, ko paredz I/11. noteikums, pierāda
3.1. ar apstiprinātu jūras cenzu, kura laikā veikti tankkuģa sertifikātam vai apstiprinājumam atbilstoši pienākumi kopā vismaz trīs mēnešus pēdējo piecu gadu laikā, vai
3.2. ar to, ka ir sekmīgi pabeigts viens vai vairāki apstiprināti mācību kursi.
A-I/12. iedaļa
Standarti, kas reglamentē trenažieru izmantošanu
1. DAĻA. VEIKTSPĒJAS STANDARTI
Vispārējie veiktspējas standarti trenažieriem, kurus izmanto apmācībā
1. Ikviena dalībvalsts nodrošina, lai visi trenažieri, kurus izmanto obligātajā apmācībā ar trenažieriem,
1.1. būtu piemēroti apmācības mērķiem un uzdevumiem;
1.2. spētu imitēt attiecīgā kuģa aprīkojuma darbības iespējas tik reāli, cik nepieciešams apmācības mērķiem, un ietvertu šāda aprīkojuma iespējas, iespēju robežas un iespējamos traucējumus;
1.3. radītu pietiekami reālus apstākļus cilvēka rīcībai, lai apmācāmie varētu apgūt apmācības mērķiem atbilstošās prasmes;
1.4. nodrošinātu kontrolētu darbības vidi, kurā var imitēt dažādus apstākļus, tostarp arī ārkārtas, bīstamas vai neparastas situācijas atbilstoši apmācības mērķiem;
1.5. nodrošinātu saskarni, caur kuru apmācāmais var mijiedarboties ar aprīkojumu, imitēto vidi un attiecīgā gadījumā ar instruktoru, un
1.6. ļautu instruktoram vadīt, pārraudzīt un reģistrēt nodarbību, lai pēc tam ar apmācāmo varētu efektīvi analizēt gūtos rezultātus.
Vispārējie veiktspējas standarti trenažieriem, kurus izmanto kompetences novērtēšanai
2. Ikviena dalībvalsts nodrošina, lai visi trenažieri, kurus izmanto Konvencijā paredzētās kompetences novērtēšanai vai tajā paredzētās kompetences saglabāšanas demonstrēšanai:
2.1. atbilstu konkrētajiem novērtēšanas mērķiem;
2.2. spētu imitēt attiecīgā kuģa aprīkojuma darbības iespējas tik reāli, cik nepieciešams apmācības mērķiem, un ietvertu šāda aprīkojuma iespējas, ierobežojumus un iespējamās kļūdas;
2.3. pietiekami reāli imitētu uzvedību, lai apmācāmie varētu parādīt novērtēšanas mērķiem atbilstošās prasmes;
2.4. nodrošinātu saskarni, caur kuru pretendents var mijiedarboties ar aprīkojumu un imitēto vidi;
2.5. nodrošinātu kontrolētu darbības vidi, kurā var imitēt dažādus apstākļus, tostarp arī ārkārtas, bīstamas vai neparastas situācijas atbilstoši novērtēšanas mērķiem, un
2.6. ļautu vērtētājam vadīt, pārraudzīt un reģistrēt nodarbību, lai varētu efektīvi novērtēt pretendentu gūtos rezultātus.
Papildu veiktspējas standarti
3. Papildus 1. un 2. punktā izklāstītajām pamatprasībām trenažieru aprīkojumam, uz ko attiecas šī iedaļa, jāatbilst turpmāk izklāstītajiem veiktspējas standartiem, kas norādīti atbilstoši konkrētajam aprīkojuma tipam.
Radiolokatora trenažieris
4. Radiolokatora trenažierim jāspēj imitēt darbības iespējas, kas piemīt navigācijas radiolokatora aprīkojumam, kurš atbilst visiem piemērojamiem veiktspējas standartiem, ko pieņēmusi Organizācija*, un jābūt aprīkotam ar ierīcēm, kuras ļauj:
4.1. darboties stabilizētas relatīvās kustības režīmā un stabilizētas īstās kustības režīmā attiecībā pret jūru un jūras grunti;
4.2. imitēt meteoroloģiskos apstākļus, plūdmaiņas kustību, straumes, ēnas sektorus, neīstas atbalss signālus un citus faktorus, kas ietekmē radioviļņu izplatīšanos, un attēlot krasta līnijas, navigācijas bojas un meklēšanas un glābšanas radiolokatoru atbildētājus, un
4.3. radīt reālā laika darbības vidi, kas ietver vismaz divas kuģa stacijas, kas spēj mainīt sava kuģa kursu un ātrumu, un iekļaut parametrus vismaz 20 mērķa kuģiem un atbilstošus sakaru līdzekļus.
Automātiskās radiolokācijas informācijas apstrādes aparatūras (ARPA) trenažieris
5. ARPA trenažieriem jāspēj imitēt darbības iespējas, kas piemīt ARPA aparatūrai, kura atbilst visiem piemērojamajiem veiktspējas standartiem, ko pieņēmusi Organizācija, un tam jābūt aprīkotam ar ierīcēm:
5.1. manuālai un automātiskai mērķa atrašanās vietas noteikšanai,
5.2. informācijas sniegšanai par iepriekšējo maršrutu,
5.3. slēgto zonu izmantošanai,
5.4. vektoru/grafiskas laika skalas un datu parādīšanai uz ekrāna un
5.5. izmēģinājuma manevru veikšanai.
* Sk. atbilstošos Organizācijas pieņemtos veiktspējas standartus.
2. DAĻA. CITI NOTEIKUMI
Mērķi apmācībai ar trenažieriem
6. Ikviena dalībvalsts nodrošina, lai mērķus un uzdevumus apmācībai ar trenažieriem noteiktu saistībā ar vispārēju apmācības programmu un lai konkrētos apmācības mērķus un uzdevumus izvēlētos tā, lai tie būtu pēc iespējas ciešāk saistīti ar uzdevumiem un praktisko darbu uz kuģa.
Apmācības procedūras
7. Veicot obligāto apmācību ar trenažieriem, instruktori nodrošina, lai:
7.1. apmācāmie iepriekš būtu atbilstoši informēti par nodarbības mērķiem un uzdevumiem un lai viņiem pirms nodarbības sākuma būtu pietiekami daudz laika, lai sagatavotos;
7.2. pirms jebkādu apmācības vai novērtēšanas nodarbību sākuma apmācāmajiem būtu pietiekami daudz laika iepazīties ar trenažieri un tā aprīkojumu;
7.3. viņu sniegtie norādījumi un nodarbībā nepieciešamā reakcija atbilstu noteiktajiem nodarbības mērķiem un uzdevumiem, kā arī apmācāmo pieredzei;
7.4. nodarbības efektīvi pārraudzītu, vajadzības gadījumā nodrošinot apmācāmā rīcības audio un vizuālu novērošanu, kā arī apkopojot ziņojumā apmācāmo novērtējumu pirms un pēc nodarbības;
7.5. ar apmācāmajiem tiktu efektīvi analizēti gūtie rezultāti, pārliecinoties, ka viņi ir sasnieguši apmācības mērķus un ka parādītajām praktiskajām prasmēm ir pietiekami augsts līmenis;
7.6. rezultātu analīzes laikā tiktu veicināta salīdzinošā novērtēšana un
7.7. trenažieru nodarbības tiktu gatavotas un pārbaudītas tā, lai nodrošinātu to piemērotību konkrētajiem apmācības mērķiem.
Novērtēšanas procedūras
8. Ja pretendentu spējas pierādīt viņu kompetences līmeni vērtē, izmantojot trenažierus, vērtētāji nodrošina, ka:
8.1. veiktspējas kritēriji ir noteikti skaidri un saprotami un ir piemēroti un pieejami pretendentiem;
8.2. novērtēšanas kritēriji ir skaidri un precīzi noteikti tā, lai nodrošinātu novērtējuma uzticamību un vienveidību un lai maksimāli paaugstinātu novērtējuma objektivitāti, līdz minimumam samazinot subjektīvu vērtējumu iespējamību;
8.3. pretendentus skaidri informē par uzdevumiem un/vai prasmēm, kas tiks vērtēti, un par uzdevumiem un efektivitātes kritērijiem, pēc kuriem noteiks viņu kompetenci;
8.4. novērtējot rezultātus, ņem vērā parastās darba procedūras un uzvedību mijiedarbībā ar citiem pretendentiem, kas strādā uz trenažiera, vai personālu, kas apkalpo trenažieri;
8.5. punktu vai atzīmju metodes rezultātu novērtēšanai, kamēr tās nav apstiprinātas, izmanto piesardzīgi;
8.6. galvenais kritērijs ir tas, ka pretendents vērtētājam pierāda spēju droši un efektīvi izpildīt uzdevumu.
Instruktoru un vērtētāju kvalifikācija*
9. Ikviena dalībvalsts nodrošina, lai instruktoriem un vērtētājiem būtu atbilstoša kvalifikācija un pieredze konkrētajiem apmācības veidiem un līmeņiem un atbilstošai kompetences novērtēšanai, kā noteikts I/6. noteikumā un A-I/6. iedaļā.
* Sagatavojot kursus, var noderēt attiecīgais(-ie) IMO paraugkurss(-i) un Rezolūcija Nr. MSC.64(67) "Ieteikumi attiecībā uz jauniem un grozītiem veiktspējas standartiem".
A-I/13. iedaļa
Izmēģinājumu veikšana
(Nav noteikumu).
A-I/14. iedaļa
Kompāniju atbildība
1. Gan kompānijas, gan kapteiņi, gan arī apkalpes locekļi ir atbildīgi par to, lai tiktu nodrošināta šajā iedaļā izklāstīto pienākumu pilnīga izpilde un lai tiktu veikti visi citi pasākumi, kas vajadzīgi, lai katrs apkalpes loceklis varētu ar pilnu izpratni sniegt savu ieguldījumu kuģa ekspluatācijas drošībā.
2. Kompānija katra tāda kuģa kapteinim, uz kuru attiecas šī Konvencija, sniedz rakstiskus norādījumus, izklāstot principus un procedūras, kas jāievēro, lai nodrošinātu, ka visiem jūrniekiem, kuri sāk strādāt uz kuģa, tiktu dota iespēja iepazīties ar kuģa aprīkojumu, ekspluatācijas procedūrām un citām ierīcēm, kas vajadzīgas pienācīgai viņu pienākumu izpildei, pirms viņiem uztic šo pienākumu veikšanu. Šādai politikai un procedūrām cita starpā jāparedz, ka:
2.1. visiem jūrniekiem, kas sāk strādāt uz kuģa, dod pietiekamu laiku, kurā viņi var iepazīties ar
2.1.1. konkrēto aprīkojumu, ko jūrnieks izmantos vai ekspluatēs, un
2.1.2. kuģa īpašajām sardzes pildīšanas, drošības, vides aizsardzības, kuģa aizsardzības un ārkārtas procedūrām un kārtību, kas jūrniekam jāzina, lai pienācīgi pildītu uzticētos pienākumus, un
2.2. tiek norīkots pieredzējis apkalpes loceklis, kuram būs jānodrošina, lai katram jūrniekam, kas sāk strādāt uz kuģa, tiktu dota iespēja saņemt pamatinformāciju viņam saprotamā valodā.
3. Kompānijas nodrošina to, lai kapteiņi, virsnieki un pārējais personāls, kuram uzticēti īpaši uzdevumi un pienākumi uz "ro-ro" pasažieru kuģiem, būtu pilnībā izgājuši ievadapmācību ar nolūku iegūt spējas, kas būtu atbilstošas to amatam un veicamajiem uzdevumiem un pienākumiem, ņemot vērā norādījumus šā Kodeksa B-I/14. iedaļā.
A-I/15. iedaļa
Pārejas noteikumi
(Nav noteikumu)
II NODAĻA
Standarti attiecībā uz kuģa kapteini un klāja komandu
A-II/1. iedaļa
Obligātās minimālās sertificēšanas prasības navigācijas sardzes virsniekiem uz kuģiem ar bruto tilpību 500 BT vai lielāku
Kompetences standarts
1. Katram sertifikāta pretendentam:
1.1. jāapliecina kompetence operatīvajā līmenī veikt uzdevumus un uzņemties pienākumus un atbildību, kas uzskaitīti A-II/1. tabulas 1. slejā;
1.2. jābūt vismaz atbilstošam sertifikātam, lai veiktu uzdevumus, kas saistīti ar radiosakariem ultraīsviļņu diapazonā saskaņā ar Radionoteikumu prasībām, un
1.3. ja viņu norīko par atbildīgo par radiosakariem briesmu situācijās, jābūt atbilstošam sertifikātam, kas izdots vai atzīts saskaņā ar Radionoteikumu prasībām.
2. A-II/1. tabulas 2. slejā ir uzskaitītas minimālās zināšanas, izpratne un prasmes, kas nepieciešamas sertificēšanai.
3. Zināšanu līmenim par jautājumiem, kas uzskaitīti A-II/1. tabulas 2. slejā, jābūt pietiekamam, lai sardzes virsnieki varētu veikt savus sardzes pildīšanas pienākumus.*
4. Apmācība un pieredze, kas nepieciešama, lai sasniegtu teorētisko zināšanu, izpratnes un prasmju vajadzīgo līmeni, jābalsta uz A-VIII/2. iedaļas 4-1. daļu "Principi, kas jāievēro, pildot navigācijas sardzi", un jāņem vērā arī šīs daļas prasības un šā Kodeksa B daļā sniegtie norādījumi.
5. Katram sertifikāta pretendentam jāsniedz pierādījumi, ka viņš ir sasniedzis vajadzīgo kompetences standartu, saskaņā ar kompetences demonstrēšanas metodēm un kompetences novērtēšanas kritērijiem, kas uzskaitīti A-II/1. tabulas 3. un 4. slejā.
* Kursu sagatavošanā var noderēt IMO kursu paraugs(-i).
Apmācība uz kuģa
6. Katram pretendentam uz sertificēšanu navigācijas sardzes virsnieka pienākumu veikšanai uz kuģiem ar bruto tilpību 500 BT vai lielāku, kura jūras prakse saskaņā ar II/1. noteikuma 2. punkta 2. apakšpunktu ir daļa no apmācības programmas, kas atzīta par atbilstošu šīs iedaļas prasībām, jāapgūst apstiprināta apmācības programma uz kuģa:
6.1. kas nodrošina, ka nepieciešamajā jūras prakses periodā pretendents gūst sistemātisku praktisku apmācību un pieredzi saistībā ar navigācijas sardzes virsnieka uzdevumu veikšanu un pienākumu un atbildības uzņemšanos, ņemot vērā šā Kodeksa B-II/1. iedaļā sniegtos norādījumus;
6.2. ko cieši pārrauga un kontrolē kvalificēti virsnieki uz kuģa, uz kura notiek apstiprināta jūras prakse, un
6.3. ko atbilstoši dokumentē prakses grāmatā vai līdzīgā dokumentā.*
* Prakses grāmatas sagatavošanā var palīdzēt atbilstošs(-i) IMO paraugkurss(-i) un līdzīgi Starptautiskās Kuģniecības federācijas dokumenti.
Piekrastes kuģošana
7. Attiecībā uz ierobežotu sertifikātu izdošanu darbam piekrastes kuģošanā no A-II/1. tabulas 2. slejā uzskaitītajiem jautājumiem var izlaist šādus jautājumus, ņemot vērā visu to kuģu drošību, kas kuģo tajos pašos ūdeņos:
7.1. jūrniecības astronomiju un
7.2. tās navigācijas un atrašanās vietas noteikšanas elektroniskās sistēmas, kas neietver ūdeņus, kuriem attiecīgais sertifikāts būs derīgs.
A-II/1. tabula
Minimālā kompetences standarta specifikācija navigācijas sardzes virsniekiem uz kuģiem ar bruto tilpību 500 BT vai lielāku
Funkcija: kuģošana operatīvajā līmenī
1. sleja |
2. sleja |
3. sleja |
4. sleja |
Kompetence |
Zināšanas, izpratne un prasmes |
Kompetences demonstrēšanas metodes |
Kompetences novērtēšanas kritēriji |
Plānot un veikt pārgājienu un noteikt atrašanās vietu |
Jūrniecības astronomija
Prasme izmantot debess ķermeņus, lai noteiktu kuģa atrašanās vietu Navigācija, izmantojot zemes un krasta orientierus Prasme noteikt kuģa atrašanās vietu, izmantojot: 1. krasta orientierus 2. navigācijas līdzekļus, tostarp bākas, signālugunis un bojas 3. kursa lagrēķinu, ņemot vērā vējus, plūdmaiņas, straumes un aplēsto ātrumu |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa 3. apstiprinātā apmācībā ar trenažieri gadījumos, kuros tas piemērojams 4. apstiprinātā apmācībā, izmantojot laboratorijas aprīkojumu, izmantojot karšu katalogus, kartes, navigācijas publikācijas, radionavigācijas brīdinājumus, sekstantu, azimuta spoguli, elektronisko navigācijas aprīkojumu, eholoti, kompasu |
No navigācijas kartēm un publikācijām tiek iegūta nozīmīgā
informācija, tā tiek pareizi interpretēta un atbilstoši
izmantota Tiek precīzi identificētas visas iespējamās
navigācijas briesmas
Galvenā metode, ko izmanto kuģa atrašanās vietas noteikšanai, ir metode, kas vislabāk atbilst dominējošajiem apstākļiem un nosacījumiem Atrašanās vieta tiek noteikta instrumentu/sistēmu pieļaujamo kļūdu robežās Ticamība informācijai, kas iegūta ar galveno atrašanās vietas noteikšanas metodi, tiek pārbaudīta ar atbilstošiem starplaikiem Navigācijas informācijas aprēķini un mērījumi ir precīzi |
Padziļinātas zināšanas un prasme izmantot navigācijas kartes
un publikācijas, piemēram, locijas, plūdmaiņu tabulas,
paziņojumus jūrniekiem, radionavigācijas brīdinājumus un kuģu
kustības informāciju
Kuģa atrašanās vietas
noteikšanas un navigācijas elektroniskās sistēmas |
Izvēlētās kartes ir vislielākajā mērogā, kas piemērots attiecīgajam kuģošanas rajonam, un kartes un publikācijas tiek koriģētas saskaņā ar jaunāko pieejamo informāciju | ||
Prasme noteikt kuģa atrašanās vietu, izmantojot elektroniskos
navigācijas līdzekļus |
Navigācijas sistēmu darbības pārbaudes un testi atbilst ražotāja ieteikumiem un labai kuģošanas praksei | ||
Eholotes
Prasme strādāt ar aprīkojumu un pareizi izmantot informāciju Kompasi - magnētiskie un žirokompasi Zināšanas par magnētisko kompasu un žirokompasu darbības
principiem |
|||
Prasme noteikt magnētisko kompasu un žirokompasu labojumus,
izmantojot jūrniecības astronomijas līdzekļus un krasta
orientierus, un ņemt vērā šādus labojumus |
Tiek noteikti magnētisko kompasu un žirokompasu labojumi, un tiek attiecīgi koriģēts kurss un peilējumi | ||
Stūrēšanas vadības sistēmas |
|||
Zināšanas par stūrēšanas vadības sistēmām, darba procedūrām
un pārslēgšanos no manuālās uz automātisko vadību un otrādi.
Vadības sistēmu regulēšana optimālai darbībai |
Izvēlētais stūrēšanas vadības režīms ir vispiemērotākais pastāvošajiem meteoroloģiskajiem, jūras un satiksmes apstākļiem un paredzētajiem manevriem | ||
Meteoroloģija |
|||
Prasme izmantot un interpretēt informāciju, kas iegūta no
kuģa meteoroloģiskajiem instrumentiem |
Meteoroloģisko apstākļu mērījumi un novērojumi ir precīzi un atbilst pārgājienam | ||
Zināšanas par dažādām meteoroloģiskajām sistēmām, ziņošanas
procedūrām un reģistrēšanas sistēmām |
|||
Prasme izmantot pieejamo meteoroloģisko informāciju |
Meteoroloģiskā informācija tiek interpretēta un izmantota pareizi | ||
Pildīt drošu navigācijas sardzi |
Sardze
Padziļinātas zināšanas par Starptautisko Kuģu sadursmju novēršanas noteikumu saturu, piemērošanu un mērķiem Padziļinātas zināšanas par principiem, kas jāievēro, pildot navigācijas sardzi Maršruta izstrādāšana saskaņā ar Vispārējiem maršrutu izstrādāšanas noteikumiem Ar navigācijas iekārtām iegūtas informācijas izmantošana drošas navigācijas sardzes pildīšanai Zināšanas par kuģa vadības metodēm ierobežotas redzamības apstākļos Ziņošana saskaņā ar Vispārējiem principiem attiecībā uz
kuģu ziņošanas sistēmām un ar kuģu satiksmes vadības
dienesta (VTS) procedūrām |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa 3. apstiprinātā apmācībā ar trenažieri gadījumos, kuros tas piemērojams 4. apstiprinātā apmācībā, izmantojot laboratorijas aprīkojumu |
Sardzes veikšana, pārņemšana un nodošana atbilst
apstiprinātiem principiem un procedūrām
Pienācīga novērošana tiek veikta visu laiku un tādā veidā, kas atbilst apstiprinātiem principiem un procedūrām. Ugunis, zīmes un skaņas signāli atbilst grozīto 1972. gada Starptautisko Kuģu sadursmju novēršanas noteikumu prasībām un tiek pareizi pazītas Satiksmes, kuģa un vides uzraudzības biežums un apmērs atbilst apstiprinātiem principiem un procedūrām Ar kuģa navigāciju saistītā kustība un darbības tiek atbilstoši reģistrētas Atbildība par drošu kuģošanu vienmēr ir noteikta nepārprotami, tostarp laika posmos, kad kapteinis ir uz komandtiltiņa un kad tiek izmantoti loča pakalpojumi |
Komandtiltiņa resursu pārvaldība
Zināšanas par komandtiltiņa resursu pārvaldības principiem, tostarp: 1. zināšanas par resursu sadalījumu, piešķīrumu un prioritātēm 2. zināšanas par efektīviem sakariem 3. pārliecība par sevi un vadītāja spējas 4. situācijas apzināšanās |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā apmācībā 2. apstiprinātā darba pieredzē 3. apstiprinātā apmācībā, izmantojot trenažieri |
Resursus sadala un piešķir pēc vajadzības atbilstošā
prioritārā secībā, lai veiktu nepieciešamos uzdevumus
Paziņojumus skaidri un nepārprotami pārraida un uztver Apšaubāmus lēmumus un/vai rīcību atbilstoši apšauba un uz tiem atbilstoši reaģē Identificē efektīvas vadītāja spējas Komandas biedrs(-i) precīzi izprot esošo un prognozējamo kuģa stāvokli, kuģošanas ceļu un ārējo vidi |
|
Radiolokatora un automātiskās radiolokācijas informācijas
apstrādes aparatūras (ARPA) izmantošana drošas
kuģošanas nodrošināšanai
Piezīme. Apmācība darbam ar ARPA un attiecīgās kompetences novērtēšana nav vajadzīga personām, kas strādā tikai uz tādiem kuģiem, kas nav aprīkoti ARPA. Šo ierobežojumu atspoguļo apstiprinājumā, kas izdots attiecīgajam jūrniekam |
Navigācija ar radiolokatoru
Zināšanas par radiolokatoru un automātiskās radiolokācijas informācijas apstrādes aparatūras (ARPA) darbības pamatiem Prasme izmantot radiolokatoru un interpretēt un analizēt ar tā palīdzību iegūto informāciju, tostarp: attiecībā uz veiktspēju: 1. apstākļi, kas ietekmē veiktspēju un precizitāti 2. attēla regulēšana un uzturēšana 3. nepareizu rādījumu, neīstu atbalss signālu,
atstarošanās no jūras virsmas u. c. noteikšana,
radiolokācijas bākas, meklēšanas un glābšanas radiolokatoru
atbildētāji (SART) |
Tādu pierādījumu novērtēšana, kas iegūti apstiprinātā apmācībā, izmantojot radiolokatora trenažieri un ARPA trenažieri, kā arī darba pieredzes novērtēšana | Informācija, kas iegūta, izmantojot radiolokatoru un ARPA, tiek pareizi interpretēta un analizēta, ņemot vērā aprīkojuma ierobežojumus un pastāvošos apstākļus un nosacījumus |
attiecībā uz izmantošanu:
1. attālums un peilējums; citu kuģu kurss un ātrums; vistuvākās pietuvošanās laiks un distance kuģiem, kuru kursi krustojas, kuri dodas viens otram pretī vai apdzen 2. kritisko atbalss signālu identificēšana; citu kuģu kursa un ātruma izmaiņu atklāšana; sava kuģa kursa vai ātruma izmaiņu ietekme 3. grozīto 1972. gada Starptautisko Kuģu sadursmju novēršanas noteikumu piemērošana 4. mērķa kursa noteikšanas (plotting) metodes un relatīvās un īstās kustības jēdzieni 5. paralēlo indeksu tehnika |
Pasākumi, ko veic, lai izvairītos no pārliekas satuvināšanās
vai sadursmes ar citiem kuģiem, atbilst grozītajiem 1972.
gada Starptautiskajiem Kuģu sadursmju novēršanas noteikumiem
Lēmumi mainīt kursu un/vai ātrumu ir gan laicīgi izdarīti, gan atbilstoši atzītajai kuģošanas praksei Kuģa kursa un ātruma korekcijas ļauj nodrošināt kuģošanas drošību Sazināšanās vienmēr ir nepārprotama un kodolīga, un komandas tiek apstiprinātas atbilstošai labai jūras praksei Manevrēšanas signāli tiek doti atbilstošā brīdī un saskaņā ar grozītajiem 1972. gada Starptautiskajiem Kuģu sadursmju novēršanas noteikumiem |
||
Piezīme. Apmācība darbam ar ARPA un attiecīgās kompetences novērtēšana nav vajadzīga personām, kas strādā tikai uz tādiem kuģiem, kas nav aprīkoti ARPA. Šo ierobežojumu atspoguļo apstiprinājumā, kas izdots attiecīgajam jūrniekam |
Galvenie ARPA veidi, to attēla īpatnības, veiktspējas
standarti un briesmas, ko var radīt pārmērīga paļaušanās
ARPA
Prasme strādāt ar ARPA un interpretēt un analizēt ar tās palīdzību iegūto informāciju, tostarp: 1. sistēmas veiktspēja un precizitāte, sekošanas iespējas un ierobežojumi un datu apstrādes kavēšanās 2. ekspluatācijas brīdinājumu un sistēmas testu izmantošana 3. mērķa atklāšanas un noteikšanas metodes un to ierobežojumi 4. īstās un relatīvās kustības vektori, mērķa informācijas un bīstamo zonu grafiskais attēlojums 5. informācijas iegūšana un analīze, kritiskie atbalss
signāli, izslēgšanas zonas un izmēģinājuma manevri |
||
Elektroniskās jūras navigācijas karšu sistēmas (ECDIS)
izmantošana, lai saglabātu kuģošanas drošību
Piezīme. Apmācība ECDIS izmantošanai un tās novērtēšana nav nepieciešama jūrniekiem, kas strādā tikai uz tādiem kuģiem, kas nav aprīkoti ar ECDIS Šo ierobežojumu atspoguļo apstiprinājumā, kas izdots attiecīgajam jūrniekam |
Navigācija, izmantojot ECDIS
ECDIS ekspluatācijas iespēju un ierobežojumu pārzināšana, tostarp: 1. padziļināta izpratne par elektroniskās navigācijas kartes (ENC) datiem, to precizitāti, attēlošanas principiem, parādīšanas iespējām un citiem kartes datu formātiem 2. briesmas, kas var rasties, pārmērīgi paļaujoties uz šiem datiem 3. to ECDIS funkciju pārzināšana, kas paredzētas spēkā esošajos veiktspējas standartos Profesionāla ECDIS izmantošana un ar tās palīdzību iegūtās informācijas interpretēšana un analizēšana, tostarp: 1. to funkciju izmantošana, kas ir apvienotas ar citām navigācijas sistēmām dažādās iekārtās, tostarp vēlamo iestatījumu pienācīga funkcionēšana un koriģēšana 2. droša informācijas uzraudzīšana un koriģēšana, tostarp savas atrašanās vietas noteikšana, jūras rajona parādīšana, režīma un virziena noteikšana, kartes datu parādīšana, maršruta uzraudzīšana, lietotāja izveidotu informācijas slāņu, saskares punktu (ja ir saskarne ar AIS un/vai radara sekošanas funkciju) un radara pārklājuma funkciju (ja ir nodrošināta atbilstoša saskarne) izmantošana 3. kuģa atrašanās vietas apstiprināšana, izmantojot alternatīvus līdzekļus 4. efektīva iestatījumu izmantošana, lai nodrošinātu atbilstību darba procedūrām, tostarp trauksmes parametru izmantošana, lai novērstu uzskriešanu uz sēkļa un noteiktu distanci līdz saskares punktiem un īpašām zonām, kartes datu pilnīguma novērtēšana un noteikšana, vai karte ir atjaunināta. kā arī rezerves kopēšana 5. iestatījumu un vērtību koriģēšana atbilstoši esošajiem apstākļiem 6. situācijas apzināšanās, izmantojot ECDIS,
tostarp prasme noteikt, vai ūdeņi ir droši, apdraudējuma
tuvumu un straumes virzienu un ātrumu, izvēlēties kartes
datus un mērogu, novērtēt maršruta piemērotību, paredzēt un
novērst sadursmes un novērtēt devēju integritāti |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa 2. apstiprinātā apmācībā, izmantojot ECDIS trenažieri |
Pārrauga ECDIS informāciju tā, lai veicinātu drošu
navigāciju
Pareizi tiek interpretēta un analizēta no ECDIS iegūtā informācija (tostarp, izmantojot radara pārklājumu un/vai radara sekošanas funkciju, ja tāda ir pieejama), ņemot vērā iekārtu ierobežojumus, visus pievienotos devējus (tostarp radara un AIS, ja ir nodrošināta atbilstoša saskarne) un pastāvošos apstākļus un nosacījumus. Navigācijas drošību saglabā, koriģējot kuģa kursu un ātrumu, izmantojot no ECDIS vadāmas ceļa līnijas ieturēšanas funkcijas (ja tādas ir pieejamas) Sazināšanās vienmēr ir nepārprotama un kodolīga, un komandas tiek apstiprinātas atbilstošai labai jūras praksei |
Reaģēt avārijas situācijās |
Avārijas pasākumi
Piesardzības pasākumi pasažieru aizsardzībai un drošībai avārijas situācijās Sākotnējie pasākumi, kas jāveic pēc sadursmes vai uzskriešanas uz sēkļa; bojājumu sākotnējais novērtējums un novēršana (damage control) Izpratne par procedūrām, kuras jāizmanto personu glābšanai jūrā, palīdzības sniegšanai kuģim briesmās, reaģēšanai avārijas situācijās, kas rodas ostā |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa 3. apstiprinātā apmācībā ar trenažieri gadījumos, kuros tas piemērojams 4. praktiskajā apmācībā |
Tiek precīzi noteikts avārijas situācijas veids un apmērs
Sākotnējie pasākumi un, ja vajadzīgs, kuģa manevri ir saskaņā ar avārijas rīcības plāniem un atbilst situācijas steidzamībai un avārijas situācijas veidam |
Reaģēt uz briesmu signālu jūrā |
Meklēšana un glābšana
IMO Tirdzniecības kuģu meklēšanas un glābšanas rokasgrāmatas (MERSAR) satura zināšana |
Tādu
pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti praktiskā
instruktāžā vai apstiprinātā apmācībā ar trenažieri
gadījumos, kuros tas piemērojams |
Briesmu vai avārijas signāls tiek nekavējoties atpazīts
Tiek pildīti un ievēroti avārijas rīcības plāni un instrukcijas, ko paredz pastāvīgie rīkojumi (standing orders) |
Izmantot IMO Jūras sakaru standartteicienus un angļu valodas lietošana rakstveidā un mutvārdos |
Angļu valoda
Pietiekamas angļu valodas zināšanas, lai virsnieks
varētu lietot kartes un citas navigācijas publikācijas,
saprastu meteoroloģisko informāciju un ziņojumus par kuģa
drošību un darbību, sazinātos ar citiem kuģiem un krasta
stacijām un veiktu virsnieka pienākumus arī daudzvalodu
apkalpē, tostarp prasme lietot un saprast Jūras navigācijas
standartteicienu vārdnīcu, kas aizstāta ar IMO Jūras
sakaru standartteicieniem |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti praktiskā instruktāžā |
Navigācijas publikācijas par kuģa drošību un ziņojumi angļu
valodā tiek interpretēti vai izveidoti pareizi
Sazināšanās ir skaidra un tiek saprasta |
Pārraidīt un uztvert informāciju ar gaismas signalizāciju |
Gaismas signalizācija
Prasme izmantot Starptautisko signālu kodu. Prasme
pārraidīt un uztvert Morzes gaismas trauksmes signālu
"SOS", kas noteikts grozīto 1972. gada
Starptautisko kuģu sadursmju novēršanas noteikumu VI
pielikumā un Starptautiskā signālu koda 1. papildinājumā,
un vizuāli ar gaismām parādīt atsevišķu burtu signālus, kas
arī noteikti Starptautiskajā signālu kodā |
Tādu pierādījumu novērtēšana, kas iegūti praktiskā instruktāžā un demonstrācijā | Sazināšanās operatora atbildības zonā vienmēr ir veiksmīga |
Manevrēt kuģi |
Kuģa manevrēšana un vadība
Zināšanas par: 1. pilnās kravnesības, iegrimes, galsveres, ātruma un zemķīļa rezerves ietekmi uz cirkulācijas diametriem un apstāšanās attālumiem 2. vēja un straumes ietekmi uz kuģa vadīšanu 3. manevriem un procedūrām pār bortu pārkritušu personu glābšanai 4. pakaļgala iegrimes palielināšanos gaitā, seklūdeni un līdzīgām ietekmēm 5. atbilstošām noenkurošanas un pietauvošanās procedūrām |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa 3. apstiprinātā apmācībā ar trenažieri gadījumos, kuros tas piemērojams 4. apstiprinātā apmācībā uz vadāma kuģa modeļa gadījumos, kuros tas piemērojams |
Parastos manevros netiek pārsniegti kuģa piedziņas,
stūrēšanas un enerģētisko sistēmu drošas ekspluatācijas
ierobežojumi
Kuģa kursa un ātruma korekcijas ļauj nodrošināt kuģošanas drošību |
Funkcija: kravas apstrāde un izvietošana operatīvajā līmenī
1. sleja |
2. sleja |
3. sleja |
4. sleja |
Kompetence |
Zināšanas, izpratne un prasmes |
Kompetences demonstrēšanas metodes |
Kompetences novērtēšanas kritēriji |
Uzraudzīt kravu iekraušanu, izvietošanu, nostiprināšanu un izkraušanu un kravai nepieciešamo apstākļu nodrošināšana reisa laikā |
Kravu apstrāde, izvietošana un nostiprināšana
Zināšanas par kravas ietekmi, tostarp par smagas kravas ietekmi, uz kuģa jūrasspēju un noturību Zināšanas par kravu, tostarp bīstamo, riskanto un kaitīgo kravu, drošu apstrādi, izvietošanu un nostiprināšanu un par to ietekmi uz cilvēku dzīvības un kuģa drošību Prasme izveidot un saglabāt efektīvu sazināšanos
iekraušanas un izkraušanas laikā |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa 3. apstiprinātā apmācībā ar trenažieri gadījumos, kuros
tas piemērojams |
Kravas operācijas tiek veiktas saskaņā ar kravas plānu vai
citiem dokumentiem un noteiktajām drošības
normām/noteikumiem, aprīkojuma ekspluatācijas norādījumiem
un ierobežojumiem kravas izvietošanai uz kuģa
Bīstamo, riskanto un kaitīgo kravu apstrāde atbilst starptautiskajiem noteikumiem un atzītiem standartiem, kā arī drošas prakses kodeksiem Sazināšanās ir skaidra un tiek saprasta, un vienmēr ir veiksmīga |
Apsekot kravas telpas, lūku vākus un balasta tankus un ziņot par defektiem un bojājumiem |
Zināšanas* un prasme paskaidrot, kur meklēt
bojājumus un defektus, kurus visbiežāk rada:
1. iekraušanas un izkraušanas operācijas 2. korozija 3. skarbi meteoroloģiskie apstākļi Prasme noteikt, kuras kuģa daļas jāpārbauda katrā reizē, lai noteiktā laikposmā aptvertu visas daļas Identificēt tos kuģa konstrukcijas elementus, kuri ir kritiski kuģa drošībai Noteikt korozijas cēloņus kravas telpās un balasta tankos un veidu, kā koroziju iespējams atklāt un novērst Zināšanas par procedūrām, kā veicamas apskates Prasme izskaidrot, kā nodrošināt defektu un bojājumu uzticamu atklāšanu Izpratne par "paplašinātas apskates programmas" mērķiem |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa 3. apstiprinātā apmācībā ar trenažieri gadījumos, kuros tas piemērojams |
Apskates tiek veiktas saskaņā ar noteiktajām procedūrām, un
defekti un bojājumi tiek atklāti, un par tiem pienācīgi
paziņo
Ja nav atklāti nekādi defekti vai bojājumi, testu un pārbaužu rezultāti nepārprotami norāda uz atbilstošu kompetenci procedūru izmantošanā un prasmi atšķirt normālas un bojātas kuģa daļas |
* Jāsaprot, ka stūrmaņiem nav jābūt kvalificētiem kuģu inspicēšanas veikšanā.
Funkcija: kuģa procesu vadība un rūpes par personām uz kuģa operatīvajā līmenī
1. sleja |
2. sleja |
3. sleja |
4. sleja |
Kompetence |
Zināšanas, izpratne un prasmes |
Kompetences demonstrēšanas metodes |
Kompetences novērtēšanas kritēriji |
Nodrošināt piesārņojuma novēršanas prasību ievērošanu |
Jūras vides piesārņojuma novēršana un piesārņojuma
novēršanas procedūras
Zināšanas par piesardzības pasākumiem, kas jāveic, lai novērstu jūras vides piesārņojumu Piesārņojuma novēršanas procedūras un viss ar tām saistītais aprīkojums Izpratne par preventīvu pasākumu nozīmi jūras vides
aizsardzībā |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa 3. apstiprinātā apmācībā |
Kuģa operāciju uzraudzības procedūras un atbilstības
MARPOL konvencijas prasībām nodrošināšana tiek
pilnībā ievērota
Veic darbības, lai nodrošinātu labu reputāciju vides
aizsardzības jomā |
Saglabāt kuģa jūrasspēju |
Kuģa noturība
Praktiskas zināšanas par noturības, galsveres un slodžu tabulām, diagrammām un slodžu aprēķināšanas aprīkojumu un to piemērošanu Izpratne par pamatpasākumiem, kas jāveic peldspējas daļējas zaudēšanas gadījumā Ūdensnecaurlaidības pamatprincipu izpratne Kuģa konstrukcija Vispārējas zināšanas par galvenajiem kuģa konstrukcijas
elementiem un dažādo detaļu pareizajiem nosaukumiem |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa 3. apstiprinātā apmācībā ar trenažieri gadījumos, kuros tas piemērojams 4. apstiprinātā apmācībā, izmantojot laboratorijas
aprīkojumu |
Pie visiem kravas apstākļiem noturības nosacījumi atbilst
IMO kuģu noturības kritērijiem
Pasākumi, lai nodrošinātu un saglabātu kuģa ūdensnecaurlaidību, atbilst pieņemtajai praksei |
Novērst, kontrolēt un cīnīties ar ugunsgrēku uz kuģa |
Ugunsdrošība un ugunsdzēsības ierīces
Prasme organizēt ugunsgrēka mācību trauksmes Zināšanas par ugunsgrēku veidiem un stadijām Zināšanas par ugunsdzēsības sistēmām Zināšanas par to, kā jārīkojas ugunsgrēka gadījumā,
tostarp, ja ugunsgrēks saistīts ar degvielas un eļļas
sistēmām |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti apstiprinātā ugunsdzēsības apmācībā un pieredzē, kā noteikts A-VI/3. iedaļā |
Pareizi tiek noteikts problēmas veids un apmērs, un
sākotnējās darbības atbilst avārijas pasākumiem un kuģa
avārijas rīcības plāniem
Evakuācijas, avārijas izslēgšanas un izolēšanas procedūras atbilst avārijas situācijas veidam un tiek ātri īstenotas. Prioritāšu secība un ziņojumu sagatavošanas, kuģa
personāla informēšanas līmeņi un laiks atbilst avārijas
situācijas veidam un atspoguļo problēmas steidzamību |
Izmantot glābšanas līdzekļus |
Dzīvības glābšana
Prasme organizēt kuģa atstāšanas mācību trauksmes un
zināšanas par glābšanās peldlīdzekļiem un glābšanas laivām,
ierīcēm un pasākumiem to nolaišanai ūdenī un par to
aprīkojumu, tostarp par radiotehnisko glābšanas līdzekļu,
satelītu EPIRB (satelīta avārijas atrašanās vietas
indikācijas radiobojas), SART (meklēšanas un
glābšanas radiolokatoru atbildētājs), hidrotērpu un siltuma
aizsarglīdzekļu izmantošanu |
Tādu pierādījumu novērtēšana, kas iegūti apstiprinātā apmācībā un pieredzē, kā noteikts A-VI/2. iedaļas 1.-4. punktā | Darbības kuģa atstāšanas un glābšanās situācijās atbilst dominējošajiem apstākļiem un nosacījumiem un ir saskaņā ar pieņemto drošības praksi un standartiem |
Sniegt pirmo medicīnisko palīdzību uz kuģa |
Medicīniskā palīdzība
Medicīnas rokasgrāmatu un pa radio sniegto konsultāciju
praktiska izmantošana, tostarp prasme efektīvi rīkoties,
izmantojot šādas zināšanas negadījumu vai slimību gadījumā,
kas var rasties uz kuģa |
Tādu pierādījumu novērtēšana, kas iegūti
apstiprinātā apmācībā, kā noteikts A-VI/4. iedaļas 1.-3.
punktā |
Ievainojumu vai slimību iespējamais cēlonis,
veids un apmērs tiek ātri noteikts, un ārstēšana līdz
minimumam samazina dzīvības apdraudējumu |
Uzraudzīt tiesību aktu prasību izpildi | Praktiskas pamatzināšanas par attiecīgajām
IMO konvencijām attiecībā uz cilvēku dzīvības
aizsardzību uz jūras un jūras vides aizsardzību |
Tādu pierādījumu novērtēšana, kas iegūti
pārbaudēs vai apstiprinātā apmācībā |
Tiesību aktu prasības attiecībā uz cilvēku
dzīvības aizsardzību uz jūras un jūras vides aizsardzību tiek
noteiktas pareizi |
Piemērot vadītāja un kopīga darba prasmes |
Praktiskās zināšanas par kuģa personāla vadību un apmācību
Zināšanas par attiecīgajām starptautiskajām jūras konvencijām un ieteikumiem un valsts tiesību aktiem |
Tādu rezultātu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā apmācībā 1. apstiprinātā darba pieredzē 3. praktiskā kompetences demonstrēšanā |
|
Prasme piemērot uzdevumu un darba slodzes vadību, tostarp:
1. īstenot plānošanu un koordināciju 2. norīkot personālu 3. nepārkāpt laika un resursu ierobežojumus 4. noteikt prioritātes Zināšanas par efektīvu resursu pārvaldību un prasme to piemērot: 1. resursu sadalīšana, piešķiršana un prioritāšu noteikšana 2. efektīva saziņa gan uz kuģa, gan ar krastu 3. lēmumu pieņemšana, ņemot vērā kopīgā darbā gūto pieredzi 4. pārliecība par sevi un prasme vadīt, tostarp motivēt 5. spēja apzināties situāciju |
Apkalpei tiek sadalīti pienākumi, un tā tiek informēta par
gaidāmajiem darba un uzvedības standartiem veidā, kas atbilst
konkrētajām personām
Apmācības mērķi un darbības ir pamatotas ar esošās kompetences un spēju novērtējumu, kā arī ar ekspluatācijas prasībām Pierāda, ka operācijas ir saskaņā ar piemērojamajām normām Operācijas plāno un resursus sadala pēc vajadzības atbilstošā prioritārā secībā, lai veiktu nepieciešamos uzdevumus Paziņojumus skaidri un nepārprotami pārraida un uztver Demonstrē efektīvas vadītāja prasmes Atbilstošais(-ie) komandas biedrs(-i) precīzi izprot esošo un prognozējamo kuģa stāvokli, kuģošanas ceļu un ārējo vidi Pieņem konkrētajā situācijā visefektīvākos lēmumus |
||
Zināšanas un prasme piemērot lēmumu pieņemšanas metodes:
1. situāciju un riska novērtēšana 2. radīto iespēju noteikšana un novērtēšana 3. rīcības virzības izvēle 4. rezultātu efektivitātes izvērtēšana |
|||
Veicināt personāla un kuģa drošību |
Zināšanas par izdzīvošanas paņēmieniem
Zināšanas par ugunsdrošību un prasme nodzēst ugunsgrēku Zināšanas par elementāro pirmo palīdzību Zināšanas par personīgo drošību un sociālo atbildību |
Tādu pierādījumu novērtēšana, kas iegūti apstiprinātā apmācībā un pieredzē, kā norādīts A-VI/2. iedaļas 1.-4. punktā |
Pareizi izmanto atbilstošu drošības aprīkojumu un
aizsarglīdzekļus
Vienmēr ievēro procedūras un darba drošības tehniku, kuras nolūks ir aizsargāt personālu un kuģi Vienmēr ievēro organizatoriskās procedūras, kas paredzētas jūras vides aizsardzībai Sākotnējie pasākumi, ko veic, saprotot, ka ir iestājusies avārijas situācija, atbilst pieņemtajai praksei un procedūrām |
A-II/2. iedaļa
Obligātās minimālās sertificēšanas prasības kapteiņiem un kapteiņa vecākajiem palīgiem uz kuģiem ar bruto tilpību 500 BT vai lielāku
Kompetences standarts
1. Katram pretendentam uz sertificēšanu kapteiņa vai kapteiņa vecākā palīga pienākumu veikšanai uz kuģiem ar bruto tilpību 500 BT vai lielāku, jāapliecina kompetence vadības līmenī veikt uzdevumus un uzņemties pienākumus un atbildību, kas uzskaitīti A-II/2. tabulas 1. slejā.
2. A-II/2. tabulas 2. slejā ir uzskaitītas minimālās zināšanas, izpratne un prasmes, kas nepieciešamas sertificēšanai. Šis uzskaitījums ietver, paplašina un padziļina prasības, kas A-II/1. tabulas 2. slejā norādītas navigācijas sardzes virsniekiem.
3. Ņemot vērā, ka galīgā atbildība par kuģa, tā pasažieru, apkalpes un kravas drošību un par jūras vides aizsardzību pret kuģa radīto piesārņojumu gulstas uz kapteini un ka kapteiņa vecākajam palīgam jābūt pastāvīgi gatavam uzņemties šo atbildību, novērtējumam attiecībā uz šiem jautājumiem jābūt tādam, lai varētu pārbaudīt viņu prasmi apgūt visu pieejamo informāciju, kas attiecas uz kuģa, tā pasažieru, apkalpes vai kravas drošību vai jūras vides aizsardzību.
4. A-II/1. tabulas 2. slejā uzskaitīto jautājumu zināšanas līmenim jābūt pietiekamam, lai pretendents varētu strādāt kuģa kapteiņa vai kapteiņa vecākā palīga amatā*.
5. Teorētisko zināšanu, izpratnes un prasmju līmenis, kas nepieciešams saskaņā ar dažādām A-II/1. tabulas 2. slejas daļām, var atšķirties atkarībā no tā, vai sertifikātam jābūt derīgam kuģiem ar bruto tilpību 3000 BT vai lielāku vai kuģiem ar bruto tilpību no 500 BT līdz 3000 BT.
6. Apmācībā un pieredzē, kas nepieciešama, lai sasniegtu teorētisko zināšanu, izpratnes un prasmju vajadzīgo līmeni, jāņem vērā šīs daļas attiecīgās prasības un norādījumi, kas sniegti šā Kodeksa B daļā.
7. Katram sertifikāta pretendentam jāsniedz pierādījumi, ka viņš ir sasniedzis vajadzīgo kompetences standartu, saskaņā ar kompetences demonstrēšanas metodēm un kompetences novērtēšanas kritērijiem, kas uzskaitīti A-II/2. tabulas 3. un 4. slejā.
Piekrastes kuģošana
8. Administrācija var izdot ierobežotu sertifikātu darbam uz kuģiem, kas veic tikai piekrastes kuģošanu, un šāda sertifikāta izdošanai var izlaist tādus jautājumus, kuri neattiecas uz attiecīgajiem ūdeņiem vai kuģiem, ņemot vērā ietekmi uz visu to kuģu drošību, kas var atrasties tajos pašos ūdeņos.
* Kursu sagatavošanā var noderēt IMO kursu paraugs(-i).
A-II/2. tabula
Minimālā kompetences standarta specifikācija kapteiņiem un kapteiņu vecākajiem palīgiem uz kuģiem ar bruto tilpību 500 BT vai lielāku
Funkcija: kuģošana vadības līmenī
1. sleja |
2. sleja |
3. sleja |
4. sleja |
Kompetence |
Zināšanas, izpratne un prasmes |
Kompetences demonstrēšanas metodes |
Kompetences novērtēšanas kritēriji |
Plānot reisu un vadīt kuģi |
Reisa plānošana un kuģošana visos apstākļos ar atbilstošām
metodēm kursa noteikšanai (plotting) okeānā, ņemot
vērā, piemēram:
1. ierobežotus ūdeņus 2. meteoroloģiskos apstākļus 3. ledu 4. ierobežotu redzamību 5. satiksmes sadales sistēmas 6. kuģu satiksmes vadības dienestu (VTS) darbības rajonus 7. rajonus ar pastiprinātu plūdmaiņu ietekmi Maršruta izstrādāšana saskaņā ar Vispārējiem maršrutu izstrādāšanas noteikumiem Ziņošana saskaņā ar Vispārējiem kuģu ziņošanas sistēmu
principiem un VTS procedūrām |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā ar trenažieri gadījumos, kuros tas piemērojams 3. apstiprinātā apmācībā, ar laboratorijas aprīkojumu, izmantojot karšu katalogus, kartes, navigācijas publikācijas un kuģa aprīkojumu |
Reisam nepieciešamais aprīkojums, kartes un navigācijas
publikācijas ir uzskaitītas un atbilst reisa drošai
veikšanai
Maršruta izvēli pamato fakti un statistikas dati, kas iegūti no atbilstošiem avotiem un publikācijām Atrašanās vietas, kursu, attāluma un laika aprēķini ir pareizi un atbilst navigācijas iekārtu pieņemtajiem precizitātes standartiem Precīzi tiek noteikti visi iespējamie draudi kuģošanai |
Noteikt atrašanās vietu un pārbaudīt noteiktās atrašanās vietas precizitāti ar visiem pieejamajiem paņēmieniem |
Kuģa atrašanās vietas noteikšana visos apstākļos:
1. izmantojot jūrniecības astronomijas novērojumus 2. izmantojot krasta orientierus, tostarp prasme izmantot atbilstošas kartes, paziņojumus jūrniekiem un citas publikācijas, lai novērtētu noteiktās atrašanās vietas precizitāti, 3. izmantojot mūsdienīgus elektroniskos navigācijas
līdzekļus, tostarp specifiskas zināšanas par to darbības
principiem, ierobežojumiem, kļūdu avotiem, nepareizu
rādījumu atklāšanu un koriģēšanas metodēm, lai iegūtu
precīzu atrašanās vietu |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā ar trenažieri gadījumos, kuros tas piemērojams 3. apstiprinātā apmācībā, izmantojot laboratorijas aprīkojumu: 1) kartes, jūrniecības gadagrāmatu, planšetes, hronometru, sekstantu un kalkulatoru 2) kartes, navigācijas publikācijas un instrumentus (azimuta spoguli, sekstantu, lagu, eholoti, kompasu) un ražotāja instrukcijas 3) radaru, elektroniskās pozīcijas noteikšanas sistēmas,
satelīta navigācijas sistēmas un atbilstošas jūras
navigācijas kartes un publikācijas |
Galvenā izvēlētā metode kuģa atrašanās vietas noteikšanai
vislabāk atbilst dominējošajiem apstākļiem un nosacījumiem
Atrašanās vieta, kas noteikta, izmantojot jūrniecības astronomijas novērojumus, ir pieļaujamās precizitātes robežās Atrašanās vieta, kas noteikta, izmantojot krasta orientierus, ir pieļaujamās precizitātes robežās Noteiktās atrašanās vietas precizitāte ir pareizi novērtēta Atrašanās vieta, kas noteikta, izmantojot elektroniskos navigācijas līdzekļus, ir izmantoto sistēmu precizitātes standartu robežās Tiek noteiktas iespējamās kļūdas, kas ietekmē noteiktās
atrašanās vietas precizitāti, un tiek atbilstoši izmantotas
metodes, lai līdz minimumam samazinātu sistēmas kļūdu
ietekmi uz noteikto atrašanās vietu |
Noteikt un ņemt vērā kompasa labojumus |
Prasme noteikt un ņemt vērā magnētisko kompasu un
žirokompasu labojumus
Zināšanas par magnētisko kompasu un žirokompasu darbības principiem Izpratne par sistēmām, kuras vada galvenais žirokompass,
un zināšanas par žirokompasu pamattipu darbību un
apkopi |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā ar trenažieri gadījumos, kuros tas piemērojams 3. apstiprinātā apmācībā, izmantojot laboratorijas
aprīkojumu, izmantojot jūrniecības astronomijas
novērojumus, krasta peilējumus un magnētisko kompasu un
žirokompasu rādījumu salīdzinājumu |
Magnētisko kompasu un žirokompasu kļūdu pārbaužu metode un biežums nodrošina informācijas precizitāti |
Koordinēt meklēšanas un glābšanas operācijas | Padziļinātas zināšanas un prasme piemērot procedūras, kas ietvertas IMO Starptautiskās aviācijas un jūras meklēšanas un glābšanas (IAMSAR) rokasgrāmatā |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā ar trenažieri gadījumos, kuros tas piemērojams 3. apstiprinātā apmācībā, izmantojot laboratorijas aprīkojumu, izmantojot attiecīgas publikācijas, kartes, meteoroloģiskos datus, iesaistīto kuģu datus, radiosakaru aprīkojumu un citas pieejamās iekārtas, un vienu vai vairākus no šiem: 1. apstiprinātu meklēšanas un glābšanas apmācības kursu 2. apstiprinātu apmācību ar trenažieri gadījumos, kuros tas piemērojams 3. apstiprinātu apmācību, izmantojot laboratorijas
aprīkojumu |
Meklēšanas un glābšanas operāciju koordinēšanas plāns
atbilst starptautiskajiem norādījumiem un standartiem
Visos meklēšanas un glābšanas operāciju posmos tiek nodibināti radiosakari un ievērotas pareizas saziņas procedūras |
Noteikt sardzes pasākumus un procedūras |
Padziļinātas zināšanas par grozīto 1972. gada Starptautisko
Kuģu sadursmju novēršanas noteikumu saturu, piemērošanu un
mērķiem
Padziļinātas zināšanas par to principu satura
piemērošanu un mērķiem, kas jāievēro, pildot navigācijas
sardzi |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātu apmācību ar trenažieri gadījumos, kuros
tas piemērojams |
Sardzes pasākumi un procedūras tiek noteiktas un uzturētas atbilstoši starptautiskajiem noteikumiem un norādījumiem, lai nodrošinātu kuģošanas drošību, jūras vides aizsardzību, kuģa un uz tā esošo personu drošību |
Uzturēt drošu kuģošanu, izmantojot informāciju, kas iegūta,
izmantojot navigācijas iekārtas un sistēmas un kas palīdz
vadības lēmumu pieņemšanā
Piezīme. Apmācība darbam ar ARPA un attiecīgās kompetences novērtēšana nav vajadzīga personām, kas strādā tikai uz tādiem kuģiem, kuri nav aprīkoti ARPA. Šo ierobežojumu atspoguļo apstiprinājumā, kas izdots attiecīgajam jūrniekam |
Sistēmas kļūdu izpratne un padziļināta izpratne par
mūsdienu navigācijas sistēmu ekspluatācijas aspektiem
Kuģa vadības ierobežotas redzamības apstākļos plānošana No visiem avotiem, tostarp izmantojot radaru un ARPA, iegūtās navigācijas informācijas novērtēšana, lai pieņemtu lēmumu un dotu komandu sadursmes novēršanai un vadītu kuģa drošu navigāciju Visu pieejamo navigācijas datu savstarpējā saistība un
optimāla izmantošana kuģošanai |
Tādu pierādījumu novērtēšana, kas gūti apstiprinātā
apmācībā, izmantojot ARPA trenažieri, un vienā vai
vairākos no šiem veidiem:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā ar trenažieri gadījumos, kuros tas piemērojams 3. apstiprinātā apmācībā, izmantojot laboratorijas
aprīkojumu |
Informācija, kas iegūta, izmantojot navigācijas iekārtas un
sistēmas, tiek pareizi interpretēta un analizēta, ņemot
vērā aprīkojuma ierobežojumus un dominējošos apstākļus un
nosacījumus
Pasākumi, ko veic, lai izvairītos no pārliekas satuvināšanās vai sadursmes ar citiem kuģiem, atbilst grozītajiem 1972. gada Starptautiskajiem Kuģu sadursmju novēršanas noteikumiem |
Saglabāt kuģošanas drošību, izmantojot ECDIS un ar
to saistītās navigācijas sistēmas, kas palīdz vadības
lēmumu pieņemšanā
Piezīme. Apmācība darbam ar ECDIS un attiecīgās kompetences novērtēšana nav vajadzīga personām, kas strādā tikai uz tādiem kuģiem, kas nav aprīkoti ECDIS. Šo ierobežojumu atspoguļo attiecīgajam jūrniekam izdotajā apstiprinājumā |
Darba procedūru, sistēmas datņu un datu izmantošana,
tostarp:
1. iepirkumu pārvaldība, karšu datu un sistēmu programmatūras licenzēšana un atjaunošana, lai nodrošinātu atbilstību to noteiktajām procedūrām 2. sistēmu un informācijas atjaunināšana, tostarp prasme atjaunināt ECDIS sistēmas versiju saskaņā ar pārdevēja produktu attīstību 3. sistēmas konfigurācijas un dublējumkopiju izveide un uzturēšana 4. reģistrēto failu izveide un uzturēšana saskaņā ar noteiktajām procedūrām 5. maršruta plānu datņu izveide un uzturēšana saskaņā ar noteiktajām procedūrām 6. ECDIS kuģa žurnāla un ceļa līniju vēstures funkciju izmantošana sistēmas funkciju, trauksmes iestatījumu un lietotāja reakcijas pārbaudei ECDIS reproducēšanas funkcionalitātes
izmantošana, lai pārbaudītu pārgājienu, plānotu maršrutus
un pārbaudītu sistēmas funkcijas |
Tādu rezultātu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa 3. apstiprinātā apmācībā, izmantojot ECDIS trenažieri |
Nosaka, piemēro un uzrauga darba procedūras
ECDIS izmantošanai
Veic pasākumus, lai līdz minimumam samazinātu apdraudējumu kuģošanas drošībai |
Prognozēt meteoroloģiskos un okeanogrāfiskos apstākļus |
Prasme saprast un interpretēt sinoptisko karti un prognozēt
rajona meteoroloģiskos apstākļus, ņemot vērā vietējos
meteoroloģiskos apstākļus un informāciju, kas pa faksu
saņemta no meteoroloģiskajiem dienestiem
Zināšanas par dažādu meteoroloģisko sistēmu īpatnībām, tostarp par tropiskajiem cikloniem un izvairīšanos no vētru epicentriem un bīstamajiem kvadrantiem Zināšanas par okeāna straumju sistēmām Prasme aprēķināt plūdmaiņu apstākļus Visu atbilstošo navigācijas publikāciju izmantošana par
plūdmaiņām un straumēm |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā, izmantojot laboratorijas aprīkojumu |
Iespējamo meteoroloģisko apstākļu prognoze noteiktam
laikposmam ir pamatota uz visu pieejamo informāciju
Pasākumi, ko veic, lai uzturētu kuģošanas drošību, līdz minimumam samazina apdraudējumu kuģa drošībai Pamatojums paredzētajiem pasākumiem ir balstīts uz statistikas datiem un faktisko meteoroloģisko apstākļu novērojumiem |
Reaģēt kuģošanas avārijas situācijās |
Drošības pasākumi gadījumā, ja kuģi nosēdina uz sēkļa
Pasākumi, kas jāveic, ja uzskriešana uz sēkļa ir neizbēgama, un pēc uzskriešanas uz sēkļa Uz sēkļa uzskrējuša kuģa nocelšana no sēkļa, izmantojot palīdzību un bez tās Pasākumi, kas jāveic, ja sadursme ir nenovēršama, un pēc sadursmes, vai arī tad, ja jebkāda iemesla dēļ zūd korpusa ūdensnecaurlaidība Bojājumu novēršanas novērtēšana (damage control) Avārijas stūrēšana Avārijas vilkšanas aprīkojums un procedūras |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti praktiskā instruktāžā, praktiskā pieredzē un praktiskās mācību trauksmēs avārijas situācijās |
Jebkuras problēmas veids un apmērs tiek ātri noteikts, un
lēmumi un pasākumi līdz minimumam samazina jebkuras kuģa
sistēmas atteices sekas
Sazināšanās ir efektīva un atbilst noteiktajām procedūrām Lēmumi un pasākumi maksimāli palielina uz kuģa esošo personu drošību |
Manevrēt un vadīt kuģi jebkādos apstākļos |
Kuģa manevrēšana un vadīšana jebkādos apstākļos, tostarp:
1. manevri, tuvojoties loču stacijām un locim uzkāpjot uz kuģa un nokāpjot no tā, pienācīgi ņemot vērā meteoroloģiskos apstākļus, plūdmaiņu, inerces ceļu un apstāšanās attālumus 2. kuģa vadīšana upēs, estuāros un ierobežotos ūdeņos, ņemot vērā straumes, vēja un ierobežotu ūdeņu ietekmi uz stūrēšanu 3. pagriešanās metožu ar nemainīgu leņķisko ātrumu izmantošana 4. manevri seklūdenī, tostarp samazinoties rezervei zem ķīļa, ko rada pakaļgala iegrimes palielināšanās gaitā, kuģa sāniskā zvalstīšanās un gareniskā zvalstīšanās 5. mijiedarbība starp garāmejošiem kuģiem vai starp savu kuģi un netālu esošajiem krastiem (kanāla efekts) 6. pietauvošanās un attauvošanās dažādos vēja, plūdmaiņu un straumju apstākļos ar velkoņiem un bez tiem 7. mijiedarbība starp kuģi un velkoni 8. piedziņas un manevrēšanas sistēmu izmantošana 9. enkurvietas izvēle; noenkurošanās ar vienu vai diviem enkuriem ierobežotās enkurvietās; faktori, kas saistīti ar izmantojamās enkurķēdes garuma noteikšanu 10. enkura vilkšana, sapinušos enkura ķēžu atbrīvošana 11. bojāta un neskarta kuģa novietošana sausajā dokā 12. kuģu vadīšana un manevrēšana vētras apstākļos, tostarp palīdzība nelaimē nokļuvušam kuģim vai lidaparātam; vilkšanas operācijas; metodes nevadāma kuģa pasargāšanai no viļņu ietekmes, kuģa dreifa samazināšana un eļļas lietošana (viļņošanās samazināšanai) 13. drošības pasākumi manevrēšanas laikā, lai nolaistu ūdenī glābšanas laivas vai glābšanās peldlīdzekļus sliktos meteoroloģiskos apstākļos 14. metodes izdzīvojušo uzņemšanai uz klāja no glābšanas laivām vai glābšanās peldlīdzekļiem 15. prasme noteikt kuģu parasto tipu manevrēšanas īpašības un piedziņas raksturlielumus, īpaši ņemot vērā apstāšanās attālumus un cirkulācijas diametru pie dažādām iegrimēm un ātrumiem 16. kuģošanas ar samazinātu ātrumu svarīgums, lai nepieļautu bojājumus, ko var izraisīt kuģa priekšgala un pakaļgala radītie viļņi 17. praktiskie pasākumi, kas jāveic, kuģojot pa ledu vai gar to vai apstākļos, kad kuģis apledo 18. satiksmes sadales sistēmu un kuģu satiksmes vadības
sistēmu (VTS) izmantošana un manevrēšana šo sistēmu
iekšienē vai tuvumā |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā ar trenažieri gadījumos, kuros tas piemērojams 3. apstiprinātā apmācībā uz vadāma kuģa modeļa gadījumos, kuros tas piemērojams |
Visi lēmumi attiecībā uz tauvošanos un noenkurošanos ir
pamatoti ar kuģa manevrēšanas un dzinēja īpašību atbilstošu
novērtējumu un ar to spēku novērtējumu, kuri uz kuģi var
iedarboties, kad tas ir pietauvots vai noenkurots
Ceļā pilnībā tiek novērtētas visa iespējamā sekla un ierobežota ūdens, ledus, krastu un plūdmaiņu apstākļu ietekme un garāmejošu kuģu un sava kuģa priekšgala un pakaļgala radīto viļņu ietekme, lai kuģi būtu iespējams droši manevrēt pie dažādiem kravas un meteoroloģiskajiem apstākļiem |
Galvenās piedziņas iekārtas un tehnisko līdzekļu un sistēmu distances vadība |
Kuģa energoiekārtu darbības principi
Kuģa palīgmehānismi Jūras tehnisko terminu vispārējas zināšanas |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā ar trenažieri gadījumos, kuros tas piemērojams |
Energoiekārtas, palīgmehānismi un aprīkojums tiek vadīti saskaņā ar tehniskajām specifikācijām un vienmēr drošas ekspluatācijas robežās |
Funkcija: kravas apstrāde un izvietošana vadības līmenī
1. sleja |
2. sleja |
3. sleja |
4. sleja |
Kompetence |
Zināšanas, izpratne un prasmes |
Kompetences demonstrēšanas metodes |
Kompetences novērtēšanas kritēriji |
Plānot un nodrošināt kravu drošu iekraušanu, izvietošanu, nostiprināšanu un izkraušanu un kravai nepieciešamos apstākļus reisa laikā |
Zināšanas par atbilstošiem starptautiskajiem noteikumiem,
kodeksiem un standartiem attiecībā uz kravu drošu apstrādi,
iekraušanu, nostiprināšanu un pārvadāšanu un prasme tos
piemērot
Zināšanas par ietekmi uz galsveri, kravu noturību un kravas operācijām Stabilitātes un galsveres diagrammu un slodžu aprēķināšanas aprīkojuma, tostarp datu automātiskās apstrādes aprīkojuma, izmantošana un zināšanas par kravu iekraušanu un balasta pieņemšanu, lai slodzi uz korpusu saglabātu pieļaujamās robežās Kravu izvietošana un nostiprināšana uz kuģiem, tostarp kravu pārkraušanas mehānismi un nostiprināšanas aprīkojums Iekraušanas un izkraušanas operācijas, īpašu uzmanību pievēršot Kravu drošas kraušanas un nostiprināšanas kodeksā minēto kravu pārvadāšanai Vispārējas zināšanas par tankkuģiem un tankkuģu operācijām Zināšanas par beramkravu kuģu ekspluatācijas un konstrukcijas ierobežojumiem Prasme izmantot visus pieejamos kuģa datus attiecībā uz beramkravu iekraušanu, nepieciešamo apstākļu nodrošināšanu un izkraušanu Prasme noteikt procedūras drošai kravu pārkraušanai saskaņā ar tādu dokumentu noteikumiem kā, piemēram, IMDG kodekss, IMSBC kodekss un MARPOL 73/78 konvencijas III un V pielikums, un saskaņā ar citu attiecīgo informāciju Prasme izskaidrot pamatprincipus efektīvas saziņas
nodibināšanai un darba attiecību uzlabošanai kuģa un
termināļa personāla starpā |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā ar trenažieri gadījumos, kuros tas piemērojams izmantojot noturības, galsveres un slodžu tabulas, diagrammas un slodžu aprēķināšanas aprīkojumu |
Kravas stāvokļa pārbaužu biežums un apmērs atbilst kravas
veidam un dominējošajiem apstākļiem
Nepieļaujamas vai neparedzētas izmaiņas kravas stāvoklī vai specifikācijā tiek ātri konstatētas, un nekavējoties tiek veikti pasākumi stāvokļa izlabošanai, kas paredzēti kuģa un uz tā esošo personu drošības aizsardzībai Kravas operācijas tiek plānotas un izpildītas saskaņā ar noteiktajām procedūrām un tiesību aktu prasībām Kravu izvietošana un nostiprināšana nodrošina, ka noturības un slodžu apstākļi visu reisa laiku paliek drošās robežās |
Novērtēt kravas telpu, lūku vāku un balasta tanku defektus un bojājumus, par kuriem ziņots, un veikt atbilstošus pasākumus |
Zināšanas par standarta beramkravu kuģu konstrukcijas
būtisko daļu stiprības ierobežojumiem un prasme interpretēt
attiecīgos datus attiecībā uz lieces momentiem un bīdes
spēkiem
Prasme izskaidrot, kā izvairīties no korozijas, metāla
noguruma un neatbilstošas kravu pārkraušanas kaitīgās
ietekmes uz beramkravu kuģiem |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā ar trenažieri gadījumos, kuros tas piemērojams izmantojot noturības, galsveres un slodžu tabulas,
diagrammas un slodžu aprēķināšanas aprīkojumu |
Novērtējumi ir pamatoti ar pieņemtiem principiem un pienācīgi pamatotiem argumentiem un tiek veikti pareizi. Pieņemtie lēmumi ir pieļaujami, ņemot vērā kuģa drošību un dominējošos apstākļus |
Bīstamo kravu pārvadāšana |
Starptautiskie noteikumi, standarti, kodeksi un ieteikumi
par bīstamo kravu pārvadāšanu, tostarp Starptautiskais
Jūras bīstamo kravu kodekss (IMDG kodekss) un
Starptautiskais Jūras beramkravu kodekss (IMSBC
kodekss)
Bīstamo, riskanto un kaitīgo kravu pārvadāšana; drošības pasākumi, iekraujot un izkraujot kravu, un nepieciešamo apstākļu nodrošināšana reisa laikā |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā ar trenažieri gadījumos, kuros tas piemērojams 3. apstiprinātā speciālā apmācībā |
Kravas izvietošanas plāns ir sagatavots, pamatojoties uz
ticamu informāciju, un atbilst noteiktajām vadlīnijām un
tiesību aktu prasībām
Informācija par risku, bīstamību un īpašām prasībām tiek reģistrēta veidā, kas incidenta gadījumā ļauj viegli atrast vajadzīgo ierakstu |
Funkcija: kuģa procesu vadība un rūpes par personām uz kuģa vadības līmenī
1. sleja |
2. sleja |
3. sleja |
4. sleja |
Kompetence |
Zināšanas, izpratne un prasmes |
Kompetences demonstrēšanas metodes |
Kompetences novērtēšanas kritēriji |
Kontrolēt galsveri, noturību un slodzes |
Izpratne par kuģu uzbūves pamatprincipiem un teoriju un
apstākļiem, kas ietekmē galsveri un noturību, un
pasākumiem, kas nepieciešami galsveres un noturības
saglabāšanai
Zināšanas par ietekmi uz kuģa galsveri un noturību, ja bojāts un tādēļ applūdis kāds nodalījums, un par veicamajiem pretpasākumiem Zināšanas par IMO ieteikumiem attiecībā uz kuģa
noturību |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa 3. apstiprinātā apmācībā ar trenažieri gadījumos, kuros
tas piemērojams |
Noturība un slodzes visu laiku tiek uzturētas drošās robežās |
Pārraudzīt un kontrolēt atbilstību tiesību aktu prasībām un pasākumus, lai nodrošinātu cilvēku dzīvības aizsardzību uz jūras un jūras vides aizsardzību |
Starptautiskajos nolīgumos un konvencijās iekļauto
starptautisko jūras tiesību zināšana
Īpašu uzmanību pievērš šādiem jautājumiem: 1. sertifikāti un citi dokumenti, kam saskaņā ar starptautiskajām konvencijām jābūt uz kuģa, to saņemšanas kārtība un derīguma termiņš 2. pienākumi, ko paredz Starptautiskās konvencijas par kravas zīmi attiecīgās prasības 3. pienākumi, ko paredz Starptautiskās konvencijas par cilvēku dzīvības aizsardzību uz jūras attiecīgās prasības 4. pienākumi saskaņā ar Starptautisko konvenciju par kuģu izraisītā piesārņojuma novēršanu 5. jūras sanitārās deklarācijas un Starptautisko veselības noteikumu prasības 6. pienākumi, ko paredz starptautiskie dokumenti, kuri skar kuģa, pasažieru, apkalpes un kravas drošību 7. metodes un līdzekļi kuģu izraisītā jūras vides piesārņojuma novēršanai 8. valstu tiesību akti starptautisko nolīgumu un
konvenciju prasību ieviešanai |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa 3. apstiprinātā apmācībā ar trenažieri gadījumos, kuros tas piemērojams |
Darbību un tehniskās apkopes pārraudzības procedūras
atbilst tiesību aktu prasībām
Tiek ātri un pilnībā noteikta iespējamā neatbilstība Sertifikātu plānota atjaunošana un termiņa pagarināšana nodrošina apsekoto objektu un aprīkojuma nepārtrauktu derīgumu |
Nodrošināt kuģa apkalpes un pasažieru drošību un aizsardzību un uzturēt dzīvības glābšanas, ugunsdzēsības un citas drošības sistēmas lietošanas kārtībā |
Padziļinātas zināšanas par dzīvības glābšanas līdzekļu
noteikumiem (Starptautiskā konvencija par cilvēku dzīvības
aizsardzību uz jūras)
Ugunsgrēka un kuģa atstāšanas mācību trauksmju organizēšana Glābšanas, ugunsdzēsības un citu drošības sistēmu uzturēšana lietošanas kārtībā Pasākumi, kas jāveic, lai avārijas gadījumā aizsargātu visas personas uz kuģa Pasākumi, lai ierobežotu bojājumus un glābtu kuģi pēc
ugunsgrēka, sprādziena, sadursmes vai uzskriešanas uz
sēkļa |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti praktiskā instruktāžā vai apstiprinātā apmācībā un praktiskā pieredzē | Ugunsgrēku atklāšanas un drošības sistēmu uzraudzības procedūras nodrošina, ka visas trauksmes tiek ātri atklātas un sekojošā rīcība atbilst noteiktajām avārijas procedūrām |
Izstrādāt avārijas rīcības plānu un bojājumu novēršanas (damage control) plānu un rīkoties avārijas situācijās |
Avārijas rīcības plānu sagatavošana pasākumiem avārijas
situācijās
Kuģa konstrukcija, tostarp bojājumu novēršana (damage control) Ugunsdrošības, ugunsgrēku atklāšanas un dzēšanas metodes un līdzekļi Glābšanas līdzekļu funkcijas un lietošana |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti praktiskā apmācībā un pieredzē | Avārijas pasākumi atbilst noteiktajiem plāniem avārijas situācijām |
Izmantot vadītāja un organizatoriskās prasmes |
Zināšanas par kuģa personāla vadību un apmācību
Zināšanas par attiecīgajām starptautiskajām jūras konvencijām un ieteikumiem un valsts tiesību aktiem Prasme piemērot uzdevumu un darba slodzes vadību, tostarp: 1. īstenot plānošanu un koordināciju 2. norīkot personālu 3. nepārkāpt laika un resursu ierobežojumus 4. noteikt prioritātes Zināšanas par efektīvu resursu pārvaldību un prasme to piemērot: 1. resursu sadalīšana, piešķiršana un prioritāšu noteikšana 2. efektīva saziņa gan uz kuģa, gan ar krastu |
Tādu pierādījumu novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā apmācībā 2. apstiprinātā darba pieredzē 3. apstiprinātā apmācībā ar trenažieri |
Apkalpei tiek sadalīti pienākumi, un tā tiek informēta par
gaidāmajiem darba un uzvedības standartiem veidā, kas
atbilst konkrētajām personām
Apmācības mērķi un darbības ir pamatotas ar esošās kompetences un spēju novērtējumu, kā arī ar ekspluatācijas prasībām Pierāda, ka operācijas ir saskaņā ar piemērojamajām normām. |
3. lēmumu pieņemšana, ņemot vērā kopīgā darbā gūto pieredzi
4. pārliecība par sevi un prasme vadīt, tostarp motivēt 5. spēja apzināties situāciju Zināšanas un prasme piemērot lēmumu pieņemšanas metodes: 1. situāciju un riska novērtēšana 2. iespēju noskaidrošana un radīšana 3. rīcības virzības izvēle 4. rezultātu efektivitātes izvērtēšana Standarta darbības procedūru izstrāde, īstenošana un
pārraudzība |
Operācijas plāno un resursus sadala pēc vajadzības
atbilstošā prioritārā secībā, lai veiktu nepieciešamos
uzdevumus
Paziņojumus skaidri un nepārprotami pārraida un uztver Demonstrē efektīvas vadītāja prasmes Atbilstošais(-ie) komandas biedrs(-i) precīzi izprot esošo un prognozējamo kuģa stāvokli, kuģošanas ceļu un ārējo vidi Pieņem konkrētajā situācijā visefektīvākos lēmumus. Pierāda, ka operācijas ir efektīvas un saskaņā ar piemērojamajām normām |
||
Organizēt un vadīt medicīniskās palīdzības sniegšanu uz kuģa |
Padziļinātas zināšanas* par šādu publikāciju
lietošanu un saturu:
1. Starptautiskā medicīnas rokasgrāmata kuģiem vai līdzvērtīgas valsts publikācijas 2. Starptautiskā signālu koda medicīnas sadaļa 3. Pirmās medicīniskās palīdzības rokasgrāmata lietošanai avārijās, kurās iesaistītas bīstamās preces |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti apstiprinātā apmācībā | Veicot pasākumus un pildot procedūras, pareizi piemēro un pilnībā izmanto pieejamos ieteikumus |
* Kursu sagatavošanā var palīdzēt attiecīgais(-ie) IMO paraugkurss(-i).
A-II/3. iedaļa
Obligātās minimālās sertificēšanas prasības navigācijas sardzes virsniekiem un kapteiņiem uz kuģiem ar bruto tilpību mazāk par 500 BT, kuri veic piekrastes kuģošanu
NAVIGĀCIJAS SARDZES VIRSNIEKS
Kompetences standarts
1. Katram sertifikāta kandidātam:
1.1. jāapliecina kompetence operatīvajā līmenī veikt uzdevumus un uzņemties pienākumus un atbildību, kas uzskaitīti A-II/3. tabulas 1. slejā;
1.2. jābūt vismaz atbilstošam sertifikātam, lai veiktu uzdevumus, kas saistīti ar radiosakariem ultraīsviļņu diapazonā saskaņā ar Radionoteikumu prasībām, un
1.3. ja viņu norīko par atbildīgo par radiosakariem briesmu situācijās, jābūt atbilstošam sertifikātam, kas izdots vai atzīts saskaņā ar Radionoteikumu prasībām.
2. A-II/3. tabulas 2. slejā ir uzskaitītas minimālās zināšanas, izpratne un prasmes, kas nepieciešamas sertificēšanai.
3. Zināšanu līmenim par jautājumiem, kas uzskaitīti A-II/3. tabulas 2. slejā, jābūt pietiekamam, lai pretendents varētu strādāt par navigācijas sardzes virsnieku.
4. Apmācība un pieredze, kas nepieciešama, lai sasniegtu teorētisko zināšanu, izpratnes un prasmju vajadzīgo līmeni, jābalsta uz A-VIII/1. iedaļas 3-1. daļu - "Principi, kas jāievēro, pildot navigācijas sardzi" -, un jāņem vērā arī šīs daļas attiecīgās prasības un šā Kodeksa B daļā sniegtie ieteikumi.
5. Katram sertifikāta pretendentam jāsniedz pierādījumi, ka viņš ir sasniedzis vajadzīgo kompetences standartu saskaņā ar kompetences demonstrēšanas metodēm un kompetences novērtēšanas kritērijiem, kas uzskaitīti A-II/3. tabulas 3. un 4. slejā.
Atbilstoša profesionālā apmācība
6. Katram pretendentam uz sertificēšanu navigācijas sardzes virsnieka pienākumu veikšanai uz kuģiem ar bruto tilpību mazāk par 500 BT, kuri veic piekrastes kuģošanu, kam saskaņā ar II/3. noteikuma 4.2.1. apakšpunktu jābūt atbilstošai profesionālajai apmācībai, jāapgūst apstiprināta apmācības programma uz kuģa:
6.1. kas nodrošina, ka nepieciešamajā jūras prakses periodā pretendents gūst sistemātisku praktisku apmācību un pieredzi saistībā ar navigācijas sardzes virsnieka uzdevumu veikšanu un pienākumu un atbildības uzņemšanos, ņemot vērā šā Kodeksa B-II/1. iedaļā sniegtos norādījumus;
6.2. ko cieši pārrauga un kontrolē kvalificēti virsnieki uz kuģa, uz kura notiek apstiprināta jūras prakse, un
6.3. ko atbilstoši dokumentē prakses grāmatā vai līdzīgā dokumentā.*
KAPTEINIS
7. Katram pretendentam uz sertificēšanu kapteiņa pienākumu veikšanai uz kuģiem ar bruto tilpību mazāk par 500 BT, kuri veic piekrastes kuģošanu, jāatbilst turpmāk izklāstītajām prasībām navigācijas sardzes virsniekam un turklāt jāsniedz pierādījumi par šāda kapteiņa pienākumu zināšanām un spēju tos veikt.
* Prakses grāmatas sagatavošanā var palīdzēt atbilstošs(-i) IMO paraugkurss(-i) un līdzīgi Starptautiskās Kuģniecības federācijas dokumenti.
A-II/3. tabula
Minimālā kompetences standarta specifikācija navigācijas sardzes virsniekiem un kapteiņiem uz kuģiem ar bruto tilpību mazāk par 500 BT, kuri veic piekrastes kuģošanu
Funkcija: kuģošana operatīvajā līmenī
1. sleja |
2. sleja |
3. sleja |
4. sleja |
Kompetence |
Zināšanas, izpratne un prasmes |
Kompetences demonstrēšanas metodes |
Kompetences novērtēšanas kritēriji |
Plānot un veikt piekrastes pārgājienu un noteikt atrašanās
vietu
Piezīme. Apmācība darbam ar ECDIS un attiecīgās kompetences novērtēšana nav vajadzīga personām, kas strādā tikai uz tādiem kuģiem, kas nav aprīkoti ECDIS. Šo ierobežojumu atspoguļo apstiprinājumā, kas tiek izdots attiecīgajam jūrniekam |
Navigācija
Prasme noteikt kuģa atrašanās vietu, izmantojot: 1. krasta orientierus 2. navigācijas līdzekļus, tostarp bākas, signālugunis un bojas 3. kursa lagrēķinu, ņemot vērā vējus, plūdmaiņas,
straumes un aplēsto ātrumu |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa 3. apstiprinātā apmācībā ar trenažieri gadījumos, kuros tas piemērojams 4. apstiprinātā apmācībā, izmantojot laboratorijas aprīkojumu izmantojot: karšu katalogus, kartes, navigācijas
publikācijas, radionavigācijas brīdinājumus, sekstantu,
azimuta spoguli, elektronisko navigācijas aprīkojumu,
eholoti, kompasu |
No navigācijas kartēm un publikācijām tiek iegūta nozīmīgā
informācija, tā tiek pareizi interpretēta un atbilstoši
izmantota
Galvenā metode, ko izmanto kuģa atrašanās vietas noteikšanai, ir metode, kas vislabāk atbilst dominējošajiem apstākļiem un nosacījumiem Atrašanās vieta tiek noteikta instrumentu/sistēmu pieļaujamo kļūdu robežās Ticamība informācijai, kas iegūta ar galveno atrašanās vietas noteikšanas metodi, tiek pārbaudīta ar atbilstošiem starplaikiem Navigācijas informācijas aprēķini un mērījumi ir precīzi |
Padziļinātas zināšanas un prasme izmantot navigācijas
kartes un publikācijas, piemēram, locijas, plūdmaiņu
tabulas, paziņojumus jūrniekiem, radionavigācijas
brīdinājumus un kuģu kustības informāciju
Ziņošana saskaņā ar Vispārējiem kuģu ziņošanas sistēmu principiem un VTS procedūrām Piezīme. Šis punkts ir vajadzīgs tikai kapteiņa
sertifikāta saņemšanai |
Izvēlētās
kartes ir vislielākajā mērogā, kas piemērots attiecīgajam
kuģošanas rajonam, un kartes un publikācijas tiek koriģētas
saskaņā ar jaunāko pieejamo informāciju |
||
Reisa plānošana un kuģošana visos apstākļos, izmantojot
atbilstošas metodes kursa noteikšanai (plotting)
okeānā, ņemot vērā, piemēram:
1. ierobežotus ūdeņus 2. meteoroloģiskos apstākļus 3. ledu 4. ierobežotu redzamību 5. satiksmes sadales sistēmas 6. kuģu satiksmes vadības dienestu (VTS) darbības rajonus 7. rajonus ar pastiprinātu plūdmaiņu ietekmi Piezīme. Šis punkts ir vajadzīgs tikai kapteiņa
sertifikāta saņemšanai |
|||
Padziļinātas zināšanas par ECDIS un prasme to izmantot |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
2. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa 2. apstiprinātā apmācībā, izmantojot ECDIS trenažieri |
||
Navigācijas līdzekļi un aprīkojums
Prasme droši strādāt ar navigācijas līdzekļiem un
noteikt kuģa atrašanās vietu, izmantojot visus navigācijas
līdzekļus un aprīkojumu, ko parasti uzstāda attiecīgajos
kuģos |
Tādu
pierādījumu novērtēšana, kas gūti apstiprinātā apmācībā,
izmantojot radiolokatora trenažieri un ARPA trenažieri |
Navigācijas sistēmu darbības pārbaudes un testi atbilst
ražotāja ieteikumiem, labai kuģošanas praksei un IMO
rezolūcijām par navigācijas aprīkojuma veiktspējas
standartiem
Ar radiolokatoru iegūtā informācija tiek interpretēta un
analizēta saskaņā ar atzītu kuģošanas praksi, un tiek
ņemtas vērā radiolokatora iespēju robežas un precizitātes
pakāpe |
|
Kompasi
Zināšanas par magnētisko kompasu labojumiem un korekcijām Prasme noteikt kompasa labojumus, izmantojot krasta
orientierus, un ņemt vērā šādas labojumus |
Tiek noteikti magnētisko kompasu un žirokompasu labojumi, un tiek attiecīgi koriģēts kurss un peilējumi | ||
Autopilots
Zināšanas par autopilota sistēmām un procedūrām;
pārslēgšanās no manuālās uz automātisko vadību un otrādi;
vadības sistēmu regulēšana optimālas veiktspējas
nodrošināšanai |
Izvēlētais stūrēšanas vadības režīms ir vispiemērotākais pastāvošajiem meteoroloģiskajiem, jūras un satiksmes apstākļiem un paredzētajiem manevriem. | ||
Meteoroloģija
Prasme izmantot un interpretēt informāciju, kas iegūta, izmantojot kuģa meteoroloģiskos instrumentus Zināšanas par dažādām meteoroloģiskajām sistēmām,
ziņošanas procedūrām un reģistrēšanas sistēmām |
Meteoroloģisko apstākļu mērījumi un novērojumi ir precīzi un atbilst pārgājienam | ||
Prasme
izmantot pieejamo meteoroloģisko informāciju |
Meteoroloģisko informāciju novērtē un piemēro, lai
nodrošinātu drošu kuģa pārgājienu |
||
Pildīt drošu navigācijas sardzi |
Sardzes pildīšana
Padziļinātas zināšanas par grozīto 1972. gada Starptautisko kuģu sadursmju novēršanas noteikumu saturu, piemērošanu un mērķiem Padziļinātas zināšanas par principiem, kas jāievēro, pildot navigācijas sardzi Maršruta izstrādāšana saskaņā ar Vispārējiem maršrutu
izstrādāšanas noteikumiem |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa 3. apstiprinātā apmācībā ar trenažieri gadījumos, kuros tas piemērojams 4. apstiprinātā apmācībā, izmantojot laboratorijas
aprīkojumu |
Sardzes veikšana, pārņemšana un nodošana atbilst
apstiprinātiem principiem un procedūrām
Pienācīga novērošana tiek veikta visu laiku un tādā veidā, kas atbilst apstiprinātiem principiem un procedūrām Ugunis, zīmes un skaņas signāli atbilst grozīto 1972.
gada Starptautisko kuģu sadursmju novēršanas noteikumu
prasībām un tiek pareizi pazītas |
Ziņošana saskaņā ar Vispārējiem principiem attiecībā uz kuģu ziņošanas sistēmām un ar kuģu satiksmes vadības dienesta (VTS) procedūrām |
Satiksmes, kuģa un vides uzraudzības biežums un apmērs
atbilst apstiprinātiem principiem un procedūrām
Pasākumi, ko veic, lai izvairītos no pārliekas satuvināšanās vai sadursmes ar citiem kuģiem, atbilst grozītajiem 1972. gada Starptautiskajiem kuģu sadursmju novēršanas noteikumiem Lēmumi mainīt kursu un/vai ātrumu ir gan laicīgi, gan atbilstoši atzītajai kuģošanas praksei Ar kuģa navigāciju saistītā kustība un darbības tiek atbilstoši reģistrētas Atbildība par drošu kuģošanu vienmēr ir noteikta
nepārprotami, tostarp laika posmos, kad kapteinis ir uz
komandtiltiņa un kad tiek izmantoti loča pakalpojumi |
||
Reaģēt avārijas situācijās |
Avārijas pasākumi, tostarp:
1. piesardzības pasākumi pasažieru aizsardzībai un drošībai avārijas situācijās 2. bojājumu sākotnēja novērtēšana un bojājumu novēršana 3. pasākumi, kas jāveic pēc sadursmes 4. pasākumi, kas jāveic pēc uzskriešanas uz sēkļa Turklāt kapteiņa sertificēšanā jābūt iekļautiem arī šādiem jautājumiem: 1. avārijas stūrēšana 2. avārijas vilkšanas aprīkojums un procedūras 3. personu glābšana jūrā 4. palīdzība briesmās nokļuvušam kuģim 5. izpratne par to, kā jārīkojas avārijas situācijās,
kas rodas ostā |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa 3. apstiprinātā apmācībā ar trenažieri gadījumos, kuros tas piemērojams 4. praktiskā instruktāžā |
Tiek precīzi noteikts avārijas situācijas veids un apmērs
Sākotnējie pasākumi un, ja vajadzīgs, kuģa manevri ir saskaņā ar avārijas rīcības plāniem un atbilst situācijas steidzamībai un avārijas situācijas veidam |
Reaģēt uz briesmu signālu jūrā |
Meklēšana un glābšana
IMO Tirdzniecības kuģu meklēšanas un glābšanas
rokasgrāmatas (IAMSAR) satura zināšana |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana,
kas iegūti praktiskā instruktāžā vai apstiprinātā apmācībā ar
trenažieri gadījumos, kuros tas piemērojams |
Briesmu vai avārijas signāls tiek nekavējoties pazīts
Tiek pildīti un ievēroti avārijas rīcības plāni un
instrukcijas, ko paredz pastāvīgie rīkojumi (standing
orders) |
Manevrēt kuģi un strādāt ar mazu kuģu enerģētiskajām iekārtām |
Kuģa manevrēšana un vadība
Zināšanas par apstākļiem, kas ietekmē drošus manevrus un vadību Mazu kuģu enerģētisko iekārtu un palīgmehānismu izmantošana Piemērotas noenkurošanas un tauvošanas procedūras |
Tādu pierādījumu novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa 3. apstiprinātā apmācībā ar trenažieri gadījumos, kuros tas piemērojams |
Parastos manevros netiek pārsniegti kuģa piedziņas,
stūrēšanas un enerģētisko sistēmu drošas ekspluatācijas
ierobežojumi
Kuģa kursa un ātruma korekcijas ļauj nodrošināt kuģošanas drošību Galvenais dzinējs, palīgmehānismi un aprīkojums tiek ekspluatēti saskaņā ar tehniskajām specifikācijām un vienmēr drošas ekspluatācijas robežās |
Funkcija: kravas apstrāde un izvietošana operatīvajā līmenī
1. sleja |
2. sleja |
3. sleja |
4. sleja |
Kompetence |
Zināšanas, izpratne un prasmes |
Kompetences demonstrēšanas metodes |
Kompetences novērtēšanas kritēriji |
Uzraudzīt kravu iekraušanu, izvietošanu, nostiprināšanu un izkraušanu un kravai nepieciešamo apstākļu nodrošināšana reisa laikā |
Kravu apstrāde, izvietošana un nostiprināšana
Zināšanas par kravu, tostarp bīstamo, riskanto un kaitīgo kravu, drošu apstrādi, izvietošanu un nostiprināšanu un par to ietekmi uz cilvēku dzīvības un kuģa drošību Starptautiskā Jūras bīstamo kravu kodeksa (IMDG kodeksa) izmantošana |
Tādu pierādījumu novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa 3. apstiprinātā apmācībā ar trenažieri gadījumos, kuros tas piemērojams |
Kravas operācijas tiek veiktas saskaņā ar kravas plānu vai
citiem dokumentiem un noteiktajām drošības
normām/noteikumiem, aprīkojuma ekspluatācijas norādījumiem
un ierobežojumiem kravas izvietošanai uz kuģa
Bīstamo, riskanto un kaitīgo kravu apstrāde atbilst starptautiskajiem noteikumiem un atzītiem standartiem, kā arī drošas prakses kodeksiem |
Funkcija: kuģa procesu vadība un rūpes par personām uz kuģa operatīvajā līmenī
1. sleja |
2. sleja |
3. sleja |
4. sleja |
Kompetence |
Zināšanas, izpratne un prasmes |
Kompetences demonstrēšanas metodes |
Kompetences novērtēšanas kritēriji |
Nodrošināt piesārņojuma novēršanas prasību ievērošanu |
Jūras vides piesārņojuma novēršana un piesārņojuma
novēršanas procedūras
Zināšanas par drošības pasākumiem, kas jāveic, lai novērstu jūras vides piesārņošanu Piesārņojuma novēršanas procedūras un viss ar tām
saistītais aprīkojums |
Tādu pierādījumu novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa |
Kuģa operāciju uzraudzības procedūras un
atbilstības MARPOL konvencijas prasībām nodrošināšana
tiek pilnībā ievērota |
Saglabāt kuģa jūrasspēju |
Kuģa noturība
Praktiskas zināšanas par noturības, galsveres un slodžu tabulām, diagrammām un slodžu aprēķināšanas aprīkojumu un to piemērošana Izpratne par pamatpasākumiem, kas jāveic peldspējas daļējas zaudēšanas gadījumā Ūdensnecaurlaidības pamatprincipu izpratne Kuģa konstrukcija Vispārējas zināšanas par galvenajiem kuģa konstrukcijas
elementiem un dažādo detaļu pareizajiem nosaukumiem |
Tādu pierādījumu novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa 3. apstiprinātā apmācībā ar trenažieri gadījumos, kuros tas piemērojams 4. apstiprinātā apmācībā, izmantojot laboratorijas
aprīkojumu |
Pie visiem kravas apstākļiem noturības nosacījumi atbilst
IMO kuģu noturības kritērijiem
Pasākumi, lai nodrošinātu un saglabātu kuģa ūdensnecaurlaidību, atbilst pieņemtajai praksei |
Novērst, kontrolēt un cīnīties ar ugunsgrēku uz kuģa |
Ugunsdrošība un ugunsdzēsības ierīces
Prasme organizēt ugunsgrēka mācību trauksmes Zināšanas par ugunsgrēku veidiem un stadijām Zināšanas par ugunsdzēsības sistēmām Zināšanas par to, kā jārīkojas ugunsgrēka gadījumā, tostarp, ja ugunsgrēks saistīts ar degvielas un eļļas sistēmām |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti apstiprinātā ugunsdzēsības apmācībā un pieredzē, kā noteikts A-VI/3. iedaļā |
Pareizi tiek noteikts problēmas veids un apmērs, un
sākotnējās darbības atbilst avārijas pasākumiem un kuģa
avārijas rīcības plāniem
Evakuācijas, avārijas izslēgšanas un izolēšanas procedūras atbilst avārijas situācijas veidam un tiek ātri īstenotas Prioritāšu secība un ziņojumu sagatavošanas, kuģa
personāla informēšanas līmeņi un laiks atbilst avārijas
situācijas veidam un atspoguļo problēmas steidzamību |
Izmantot dzīvības glābšanas līdzekļus |
Dzīvības glābšana
Prasme organizēt kuģa atstāšanas mācību trauksmes un
zināšanas par glābšanās peldlīdzekļiem un glābšanas laivām,
ierīcēm un pasākumiem to nolaišanai ūdenī un par to
aprīkojumu, tostarp par radiotehnisko glābšanas līdzekļu,
satelītu EPIRB (satelīta avārijas atrašanās vietas
indikācijas radiobojas), SART (meklēšanas un
glābšanas radiolokatoru atbildētājs), hidrotērpu un siltuma
aizsarglīdzekļu izmantošanu |
Tādu pierādījumu novērtēšana, kas iegūti
apstiprinātā apmācībā un pieredzē, kā noteikts A-VI/2.
iedaļas 1.-4. punktā |
Darbības, atstājot kuģi, un izdzīvošanas
paņēmieni atbilst dominējošajiem apstākļiem un nosacījumiem
un ir saskaņā ar pieņemto drošības praksi un
standartiem |
Sniegt pirmo medicīnisko palīdzību uz kuģa |
Medicīniskā palīdzība
Medicīnas rokasgrāmatu un pa radio sniegto konsultāciju
praktiska izmantošana, tostarp prasme efektīvi rīkoties,
izmantojot šādas zināšanas negadījumu vai slimību gadījumā,
kas var rasties uz kuģa |
Tādu pierādījumu novērtēšana, kas iegūti
apstiprinātā apmācībā, kā noteikts A-VI/4. iedaļas 1.-3.
punktā |
Ievainojumu vai slimību iespējamais cēlonis,
veids un apmērs tiek ātri noteikts, un ārstēšana līdz
minimumam samazina dzīvības apdraudējumu |
Uzraudzīt tiesību aktu prasību izpildi | Praktiskas pamatzināšanas par attiecīgajām
IMO konvencijām attiecībā uz cilvēku dzīvības
aizsardzību uz jūras un jūras vides aizsardzību |
Tādu pierādījumu novērtēšana, kas iegūti
pārbaudēs vai apstiprinātā apmācībā |
Tiesību aktu prasības attiecībā uz cilvēku
dzīvības aizsardzību uz jūras un jūras vides aizsardzību tiek
pareizi identificētas |
Veicināt personāla un kuģa drošību |
Zināšanas par izdzīvošanas paņēmieniem
Zināšanas par ugunsdrošību un prasme nodzēst ugunsgrēku Zināšanas par elementāro pirmo palīdzību Zināšanas par personīgo drošību un sociālo atbildību |
Tādu pierādījumu novērtēšana, kas iegūti apstiprinātā apmācībā un pieredzē kā noteikts A-VI/1. iedaļas 1.-4. punktā |
Pareizi izmanto atbilstošu drošības aprīkojumu un
aizsarglīdzekļus
Vienmēr ievēro procedūras un darba drošības tehniku, kuras nolūks ir aizsargāt personālu un kuģi Vienmēr ievēro organizatoriskās procedūras, kas paredzētas jūras vides aizsardzībai Sākotnējie un turpmākie pasākumi, ko veic, saprotot, ka ir iestājusies avārijas situācija, atbilst noteiktajām reaģēšanas procedūrām |
A-II/4. iedaļa
Obligātās minimālās sertificēšanas prasības navigācijas sardzes sastāvā esošiem ierindas jūrniekiem (sardzes matrožiem)
Kompetences standarts
1. Katram navigācijas sardzes sastāvā esošam ierindas jūrniekam (sardzes matrozim) uz jūras kuģa ar bruto tilpību 500 BT vai lielāku jāapliecina kompetence izpildes līmenī pildīt navigācijas funkcijas, kā noteikts A-II/4. tabulas 1. slejā.
2. Minimālās zināšanas, izpratne un prasmes, kas nepieciešamas navigācijas sardzes sastāvā esošam ierindas jūrniekam (sardzes matrozim) uz jūras kuģa ar bruto tilpību 500 BT vai lielāku, ir uzskaitītas A-II/4. tabulas 2. slejā.
3. Katram sertifikāta pretendentam jāsniedz pierādījumi, ka viņš ir sasniedzis vajadzīgo kompetences standartu, saskaņā ar kompetences demonstrēšanas metodēm un kompetences novērtēšanas kritērijiem, kas uzskaitīti A-II/4. tabulas 3. un 4. slejā. Tabulas 3. slejā minētā "praktiskā pārbaude" var ietvert apstiprinātu apmācību krastā, kuras laikā apmācāmajiem jāpiedalās praktiskās pārbaudēs.
4. Ja attiecībā uz noteiktām funkcijām atbalsta līmenī nav kompetences tabulu, Administrācijas pienākums ir noteikt atbilstošas apmācības, novērtēšanas un sertificēšanas prasības, kas jāpiemēro personālam, kuru norīko veikt šīs funkcijas izpildes līmenī.
A-II/4. tabula
Minimālā kompetences standarta specifikācija navigācijas sardzes sastāvā esošiem ierindas jūrniekiem (sardzes matrožiem)
Funkcija: kuģošana izpildes līmenī
1. sleja |
2. sleja |
3. sleja |
4. sleja |
Kompetence |
Zināšanas, izpratne un prasmes |
Kompetences demonstrēšanas metodes |
Kompetences novērtēšanas kritēriji |
Stūrēt kuģi un izpildīt stūres komandas, tostarp komandas angļu valodā |
Magnētisko kompasu un žirokompasu lietošana
Stūres komandas Pārslēgšanās no automātiskās stūres vadības uz manuālo
stūrēšanu un otrādi |
Tādu pierādījumu novērtēšana, kas iegūti:
1. praktiskā pārbaudē vai 2. apstiprinātā darba pieredzē, vai 3. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa |
Tiek ievērots vienmērīgs kurss pieļaujamās robežās
attiecībā uz kuģošanas rajonu un dominējošo jūras stāvokli.
Kursa izmaiņas ir vienmērīgas un kontrolētas
Sazināšanās vienmēr ir nepārprotama un kodolīga, un
komandas tiek apstiprinātas atbilstošai labai jūras
praksei |
Veikt pienācīgu vizuālo un dzirdes novērošanu | Novērošanas pienākumi, tostarp pienākums ziņot par skaņas signāla, uguns vai cita objekta aptuveno peilējumu grādos vai rumbos |
Tādu pierādījumu novērtēšana, kas iegūti:
1. praktiskā pārbaudē vai 2. apstiprinātā darba pieredzē, vai 3. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa |
Skaņas signāli, ugunis un citi objekti tiek ātri noteikti, un par to attiecīgo peilējumu grādos vai rumbos tiek ziņots sardzes virsniekam |
Piedalīties novērošanā un drošas sardzes nodrošināšanā |
Kuģa termini un definīcijas
Atbilstošu iekšēju sakaru un trauksmes izziņošanas sistēmu lietošana Prasme saprast pavēles un sazināties ar sardzes virsnieku jautājumos saistībā ar sardzes pienākumu veikšanu Sardzes maiņas, veikšanas un nodošanas procedūras Informācija, kas nepieciešama drošas sardzes veikšanai Vides aizsardzības pamatprocedūras |
Tādu pierādījumu novērtēšana, kas iegūti darba pieredzē vai apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa |
Sazināšanās ir skaidra un kodolīga, un, ja sardzes
informācija vai norādījumi nav skaidri saprotami, sardzes
virsniekam tiek prasīts padoms vai paskaidrojumi
Sardzes veikšana, nodošana un maiņa notiek saskaņā ar pieņemto praksi un procedūrām |
Izmantot avārijas aprīkojumu un piemērot avārijas procedūras |
Zināšanas par pienākumiem avārijas situācijās un trauksmes
signāliem
Zināšanas par pirotehniskajiem briesmu signāliem; satelīta EPIRB un SART Izvairīšanās no viltus briesmu trauksmes signāliem un nejaušas aktivizēšanas gadījumā veicamās darbības |
Tādu pierādījumu novērtēšana, kas iegūti demonstrācijā un apstiprinātā darba pieredzē vai apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa |
Sākotnējie pasākumi, ko veic, saprotot, ka ir iestājusies
avārijas vai ārkārtas situācija, atbilst pieņemtajai
praksei un procedūrām
Sazināšanās vienmēr ir nepārprotama un kodolīga, un komandas tiek apstiprinātas atbilstoši labai jūras praksei Vienmēr tiek saglabāta avārijas situāciju un briesmu trauksmes sistēmu integritāte |
A-II/5. iedaļa
Obligātās minimālās sertificēšanas prasības kvalificētiem matrožiem
Kompetences standarts
1. Katram kvalificētam matrozim uz jūras kuģa ar bruto tilpību 500 BT vai lielāku, jāapliecina kompetence izpildes līmenī pildīt A-II/5. tabulas 1. slejā norādītās navigācijas funkcijas.
2. Minimālās zināšanas, izpratne un prasmes, kas nepieciešamas kvalificētiem matrožiem uz jūras ar bruto tilpību 500 BT vai lielāku, ir uzskaitītas A-II/5. tabulas 2. slejā.
3. Katram sertifikāta pretendentam jāsniedz pierādījumi, ka viņš ir sasniedzis vajadzīgo kompetences standartu, saskaņā ar kompetences demonstrēšanas metodēm un kompetences novērtēšanas kritērijiem, kas uzskaitīti A-II/5. tabulas 3. un 4. slejā.
A-II/5. tabula
Minimālā kompetences standarta specifikācija kvalificētiem matrožiem
Funkcija: kuģošana izpildes līmenī
1. sleja |
2. sleja |
3. sleja |
4. sleja |
Kompetence |
Zināšanas, izpratne un prasmes |
Kompetences demonstrēšanas metodes |
Kompetences novērtēšanas kritēriji |
Veicināt drošu navigācijas sardzes pildīšanu |
Prasme saprast pavēles un sazināties ar sardzes virsnieku
jautājumos saistībā ar sardzes pienākumu veikšanu
Sardzes maiņas, veikšanas un nodošanas procedūras Informācija, kas nepieciešama drošas sardzes
veikšanai |
Tādu pierādījumu novērtēšana, kas iegūti apstiprinātā darba pieredzē vai praktiskā pārbaudē |
Saziņa ir skaidra un lakoniska
Sardzes veikšana, nodošana un maiņa notiek saskaņā ar pieņemto praksi un procedūrām |
Piedalīties kuģa pietauvošanā, noenkurošanā un citās ar piestāšanu saistītās operācijās |
Praktiskas zināšanas par pietauvošanas sistēmu un ar to
saistītajām procedūrām, tostarp par:
1. pietauvošanas trošu un tauvu funkcionēšanu un to, kāda ir katras tauvas funkcija kopējā sistēmā 2. par pietauvošanas ierīču, tostarp pietauvošanas trošu, sintētisko un šķiedru tauvu, vinču, enkurspilvju, kabestānu, pietauvošanas slīdragu, paliktņu un poleru spējām, drošu darba slodzi un stiepes izturību 3. procedūrām un darbību secību pietauvošanai un pietauvošanas trošu un tauvu, tostarp vilkšanas tauvu, atbrīvošanai 4. procedūrām un darbību secību enkuru izmantošanai dažādās operācijās Praktiskas zināšanas par tām procedūrām un darbību secību, kas saistītas ar pietauvošanos bojai vai bojām |
Tādu pierādījumu novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. praktiskajā apmācībā 3. eksāmenā, 4. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa 5. atbilstošā gadījumā apstiprinātā apmācībā ar trenažieri |
Operācijas veic saskaņā ar noteikto drošo praksi un aprīkojuma ekspluatācijas norādījumiem |
Funkcija: kravas apstrāde un izvietošana izpildes līmenī
1. sleja |
2. sleja |
3. sleja |
4. sleja |
Kompetence |
Zināšanas, izpratne un prasmes |
Kompetences demonstrēšanas metodes |
Kompetences novērtēšanas kritēriji |
Piedalīties kravas un krājumu apstrādē |
Zināšanas par kravu un krājumu, tostarp bīstamo, riskanto
un kaitīgo vielu un šķidrumu, drošu apstrādi, izvietošanu
un nostiprināšanu
Pamatzināšanas par noteiktiem kravu veidiem un ar tiem saistībā veicamajiem drošības pasākumiem un IMDG marķējumu pazīšana |
Tādu pierādījumu novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. praktiskajā apmācībā 3. eksāmenā 4. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa 5. apstiprinātā apmācībā ar trenažieri gadījumos, kuros tas piemērojams |
Operācijas ar kravu un krājumiem veic saskaņā ar noteikto
drošo praksi un aprīkojuma ekspluatācijas norādījumiem
Bīstamo, riskanto un kaitīgo kravu un krājumu apstrāde atbilst noteiktajai drošajai praksei |
Funkcija: kuģa procesu vadība un rūpes par personām uz kuģa izpildes līmenī
1. sleja |
2. sleja |
3. sleja |
4. sleja |
Kompetence |
Zināšanas, izpratne un prasmes |
Kompetences demonstrēšanas metodes |
Kompetences novērtēšanas kritēriji |
Piedalīties drošā klāja aprīkojuma un mehānismu ekspluatācijā |
Zināšanas par klāja aprīkojumu, tostarp par:
1. vārstu un sūkņu, pacelšanas ierīču, celtņu, strēļu un saistītā aprīkojuma funkcijām uz lietojumiem 2. vinču, enkurspilvju, kabestānu un saistītā aprīkojuma funkcijām uz lietojumiem 3. lūkām, ūdensnecaurlaidīgām durvīm, pieslēgvietām un
saistīto aprīkojumu |
Tādu pierādījumu novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. praktiskajā apmācībā 3. eksāmenā 4. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa |
Operācijas veic saskaņā ar noteikto drošo praksi un aprīkojuma ekspluatācijas norādījumiem |
4. šķiedru un stiepļu trosēm, kabeļiem un ķēdēm, tostarp par
to uzbūvi, lietošanu, marķējumiem, tehnisko apkopi un pareizu
izvietošanu |
Tādu pierādījumu novērtēšana, kas iegūti praktiskā kompetences demonstrēšanā | ||
5. prasme izmantot un saprast pamatsignālus aprīkojuma,
tostarp vinču, enkurspilvju, celtņu un pacelšanas ierīču
ekspluatēšanai |
Tādu pierādījumu novērtēšana, kas iegūti praktiskā kompetences demonstrēšanā | Saziņa operatora atbildības zonā vienmēr ir veiksmīga | |
6. prasme ekspluatēt noenkurošanās aprīkojumu dažādos
apstākļos, piemēram, izmest enkuru, pacelt enkuru,
nostiprināt enkuru, lai dotos jūrā un avārijas situācijās
Zināšanas par šādām procedūrām un prasme: |
Aprīkojuma ekspluatāciju veic drošā veidā saskaņā ar noteiktajām procedūrām | ||
1. uzstādīt un noņemt bocmaņa krēslus un sastatnes
2. uzstādīt un noņemt loča trapus, pacelšanas ierīces, pretžurku aizsargus un trapus |
Tādu pierādījumu novērtēšana, kas iegūti praktiskā kompetences demonstrēšanā | Demonstrētās aprīkojuma uzstādīšanas un noņemšanas metodes ir saskaņā ar drošu nozares praksi | |
3. izmantot spleisēšanas prasmes, tostarp pareizi izmantot
mezglus, savijumus un sprūdus
Šādu klāja un kravas pārkraušanas mehānismu un aprīkojuma izmantošana: 1. piekļuves mehānismu, lūku un lūku vāku, rampu, kuģa sānu/priekšgala/pakaļgala durvju vai pacēlāju izmantošana 2. cauruļvadu sistēmu - sateču un balasta iesūknēšanas
cauruļvadu un aku izmantošana |
Tiek demonstrēta pareiza mezglu siešana un izmantošana un savijumu, sprūdu, trīšu un kabeļu ārējo apvalku izmantošana, kā arī pareizas darbības ar buraudeklu | ||
3. celtņu, urbjtorņu un vinču izmantošana
Zināšanas par karogu pacelšanu un nolaišanu un
galvenajiem signāliem ar vienkrāsainiem karodziņiem (A, B,
G, H, O, P, Q) |
Tiek demonstrēta pareiza trīšu un takelāžas izmantošana
Tiek demonstrētas pareizas tauvu, trošu, kabeļu un ķēžu izmantošanas metodes |
||
Veikt arodveselības un drošības aizsargpasākumus |
Praktiskas zināšanas par darba drošības tehniku un
personāla drošību uz kuģa, tostarp par:
1. strādāšanu uz augšējām rājām 2. strādāšanu pāri bortam 3. strādāšanu noslēgtās telpās 4. atļaujām strādāt ar sistēmām 5. darbu ar tauvām 6. pacelšanas metodēm un metodēm, lai nepieļautu muguras satraumēšanu 7. elektrodrošību 8. mehānisko drošību 9. drošību, strādājot ar ķīmiskajām vielām un vielām, kas rada bioloģisko apdraudējumu 10. individuālajiem aizsarglīdzekļiem |
Tādu rezultātu novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. praktiskajā apmācībā 3. eksāmenā 4. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa |
Vienmēr ievēro procedūras, kuru nolūks ir personāla un kuģa
aizsardzība
Vienmēr ievēro darba drošības tehniku un pareizi izmanto atbilstošu drošības un aizsargaprīkojumu |
Veikt drošības pasākumus un piedalīties jūras vides piesārņojuma novēršanā |
Zināšanas par drošības pasākumiem, kas jāveic, lai novērstu
jūras vides piesārņojumu
Zināšanas par piesārņojuma novēršanas iekārtu izmantošanu un darbību Zināšanas par apstiprinātām jūras piesārņotāju
apglabāšanas metodēm |
Tādu rezultātu novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. praktiskajā apmācībā 3. eksāmenā 4. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa |
Vienmēr ievēro organizatoriskās procedūras, kas paredzētas jūras vides aizsardzībai |
Izmantot glābšanās peldlīdzekļus un glābšanas laivas |
Zināšanas par glābšanās peldlīdzekļu un glābšanas laivu
ekspluatāciju, to iedarbināšanas ierīcēm un sistēmām un to
aprīkojumu
Zināšanas par paņēmieniem izdzīvošanai jūrā |
Tādu pierādījumu novērtēšana, kas iegūti apstiprinātā apmācībā un pieredzē, kā noteikts A-VI/2. iedaļas 1.-4. punktā | Darbības kuģa atstāšanas un glābšanās situācijās atbilst dominējošajiem apstākļiem un nosacījumiem un ir saskaņā ar pieņemto drošības praksi un standartiem |
Funkcija: tehniskā apkope un remonts izpildes līmenī
1. sleja |
2. sleja |
3. sleja |
4. sleja |
Kompetence |
Zināšanas, izpratne un prasmes |
Kompetences demonstrēšanas metodes |
Kompetences novērtēšanas kritēriji |
Piedalīties kuģa tehniskajā apkopē un remontdarbos |
Spēja izmantot krāsošanas, eļļošanas un tīrīšanas līdzekļus
un aprīkojumu
Spēja saprast un izpildīt ikdienas tehniskās apkopes un remontdarbu procedūras Zināšanas par virsmas sagatavošanas metodēm |
Tādu pierādījumu novērtēšana, kas iegūti praktiskā kompetences demonstrēšanā | Tehniskās apkopes tiek pareizi plānotas un veiktas saskaņā ar tehniskajām, drošības un procedūru specifikācijām |
Izpratne par ražotāja drošības norādījumiem un kuģa
ekspluatācijas norādījumiem
Zināšanas par drošu atkritumu materiālu izvadīšanu Zināšanas par to, kā iedarbināmi, kopjami un lietojami ar roku darbināmi instrumenti un instrumentu ar enerģijas pievadi |
Tādu rezultātu novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. praktiskajā apmācībā 3. eksāmenā 4. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa |
III NODAĻA
Standarti attiecībā uz mašīntelpas komandu
A-III/1. iedaļa
Obligātās minimālās sertificēšanas prasības sardzes mehāniķiem pienākumu pildīšanai mašīntelpā ar apkalpi vai periodiski bez apkalpes esošā mašīntelpā
Apmācība
1. Izglītībai un apmācībai, ko paredz III/1. noteikuma 2. punkta 4. apakšpunkts, ir jāietver apmācība elektriskajās un mehāniskajās darbnīcās, lai iegūtu kuģa mehāniķa pienākumu veikšanai nozīmīgas prasmes.
Apmācība uz kuģa
2. Katram pretendentam uz sertificēšanu sardzes mehāniķa pienākumu pildīšanai mašīntelpā ar apkalpi vai periodiski bez apkalpes esošā mašīntelpā uz kuģiem ar galveno dzinēju jaudu 750 kW vai lielāku ir jāapgūst apstiprināta apmācības programma uz kuģa:
2.1. kas nodrošina, ka nepieciešamajā jūras prakses periodā pretendents gūst sistemātisku praktisku apmācību un pieredzi saistībā ar sardzes mehāniķa uzdevumu veikšanu un pienākumu un atbildības uzņemšanos, ņemot vērā šā Kodeksa B-III/1. iedaļā sniegtos norādījumus;
2.2. ko cieši pārrauga un kontrolē kvalificēts un sertificēts kuģa mehāniķis uz kuģa, uz kura notiek apstiprināta jūras prakse, un
2.3. ko atbilstoši dokumentē prakses grāmatā.
Kompetences standarts
3. Katram pretendentam uz sertificēšanu sardzes mehāniķa pienākumu pildīšanai mašīntelpā ar apkalpi vai periodiski bez apkalpes esošā mašīntelpā uz kuģiem ar galveno dzinēju jaudu 750 kW vai lielāku ir jāapliecina spēja operatīvajā līmenī veikt uzdevumus un uzņemties pienākumus un atbildību, kas uzskaitīti A-III/1. tabulas 1. slejā.
4. A-III/1. tabulas 2. slejā ir uzskaitītas minimālās zināšanas, izpratne un prasmes, kas nepieciešamas sertifikāta saņemšanai.
5. Zināšanu līmenim par jautājumiem, kas uzskaitīti A-III/1. tabulas 2. slejā, jābūt pietiekamam, lai kuģa mehāniķi varētu veikt savus sardzes pienākumus.*
6. Apmācība un pieredze, kas nepieciešama, lai sasniegtu teorētisko zināšanu, izpratnes un prasmju vajadzīgo līmeni, jābalsta uz A-VIII/2. iedaļas 4-2. daļu - "Principi, kas jāievēro, pildot mašīntelpas sardzi" -, un jāņem vērā arī šīs daļas attiecīgās prasības un šā Kodeksa B daļā sniegtie norādījumi.
7. Pretendentus sertifikāta saņemšanai darbam uz kuģiem, uz kuriem nav uzstādīti tvaika katli, var atbrīvot no attiecīgo A-III/1. tabulas prasību izpildes. Šādi piešķirts sertifikāts nav derīgs uz kuģiem, uz kuriem ir uzstādīti tvaika katli, līdz kuģa mehāniķis sasniedz kompetences standartu A-III/1. tabulas izlaistajos jautājumos. Visi šādi ierobežojumi jānorāda sertifikātā un apstiprinājumā.
8. Administrācija var neizvirzīt prasības attiecībā uz zināšanām par kuģu piedziņas iekārtu veidiem, kas atšķiras no iekārtām, kurām piešķirtais sertifikāts ir derīgs. Šādi piešķirts sertifikāts nav derīgs nevienai iekārtu kategorijai, kas ir tikusi izlaista, līdz mehāniķis pierāda, ka ir kompetents šajos jautājumos. Visi šie ierobežojumi jānorāda gan sertifikātā, gan apstiprinājumā.
9. Katram sertifikāta pretendentam jāsniedz pierādījumi, ka viņš ir sasniedzis vajadzīgo kompetences standartu, saskaņā ar kompetences demonstrēšanas metodēm un kompetences novērtēšanas kritērijiem, kas uzskaitīti A-III/1. tabulas 3. un 4. slejā.
Piekrastes kuģošana
10. A-III/1. tabulas 2. slejas dažādajās daļās norādīto nepieciešamo zināšanu, izpratnes un prasmju līmeni var mainīt mehāniķiem uz kuģiem, kuriem ir ierobežota galveno dzinēju jauda un kuri veic piekrastes kuģošanu, ņemot vērā ietekmi uz visu to kuģu drošību, kas var atrasties tajos pašos ūdeņos. Visi šie ierobežojumi jānorāda sertifikātā un apstiprinājumā.
* Kursu sagatavošanā var noderēt IMO kursu paraugs(-i).
A-III/1. tabula
Minimālā kompetences standarta specifikācija sardzes mehāniķiem mašīntelpā ar apkalpi vai periodiski bez apkalpes esošā mašīntelpā
Funkcija: kuģu mehāniskās iekārtas operatīvajā līmenī
1. sleja |
2. sleja |
3. sleja |
4. sleja |
Kompetence |
Zināšanas, izpratne un prasmes |
Kompetences demonstrēšanas metodes |
Kompetences novērtēšanas kritēriji |
Uzturēt drošu mašīntelpas sardzi |
Pamatīgas zināšanas par principiem, kas jāievēro,
pildot mašīntelpas sardzi, tostarp:
1. pienākumiem saistībā ar sardzes akceptēšanu un pārņemšanu 2. kārtējiem pienākumiem, kas jāveic sardzes laikā 3. mašīntelpas žurnāla uzturēšanu un veikto ierakstu nozīmīgumu 4. pienākumiem saistībā ar sardzes nodošanu Drošības un avārijas procedūras, distances vadības/automātiskās vadības nomaiņa uz vietējo vadību visām sistēmām Drošības pasākumi, kas jāievēro sardzes laikā, un
tūlītējā rīcība ugunsgrēka vai avārijas gadījumā, īpaši
attiecībā uz degvielas un eļļas sistēmām |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa 3. apstiprinātā apmācībā ar trenažieri gadījumos, kuros tas piemērojams 4. apstiprinātā apmācībā, izmantojot laboratorijas
aprīkojumu |
Sardzes veikšana, nodošana un maiņa atbilst apstiprinātiem
principiem un procedūrām
Mehānismu un sistēmu uzraudzības biežums un apmērs atbilst ražotāja ieteikumiem un pieņemtiem principiem un procedūrām, tostarp principiem, kas jāievēro, pildot mašīntelpas sardzi Atbilstoši tiek reģistrētas darbības un pasākumi
saistībā ar kuģa mašīntelpas sistēmām |
Mašīntelpas resursu pārvaldība
Zināšanas par mašīntelpas resursu pārvaldības principiem, tostarp: 1. zināšanas par resursu sadalījumu, piešķīrumu un prioritātēm 2. zināšanas par efektīviem sakariem 3. pārliecība par sevi un vadītāja spējas 4. situācijas apzināšanās 5. kopīgās pieredzes vērā ņemšana |
Tādu rezultātu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā apmācībā 2. apstiprinātā darba pieredzē 3. apstiprinātā speciālā apmācībā |
Resursus sadala un piešķir pēc vajadzības atbilstošā
prioritārā secībā, lai veiktu nepieciešamos uzdevumus
Paziņojumus skaidri un nepārprotami pārraida un uztver Apšaubāmi lēmumi un/vai rīcība tiek atbilstoši apšaubīti un uz to tiek atbilstoši reaģēts Tiek konstatētas efektīvas vadītāja spējas Komandas biedrs(-i) skaidri izprot esošo un prognozējamo mašīntelpas un ar to saistīto sistēmu stāvokli un ārējo vidi |
|
Angļu valodas lietošana rakstveidā un mutvārdos | Atbilstošas angļu valodas zināšanas,
kas virsniekam dod iespēju lietot tehniskās
publikācijas un veikt inženiertehniskos pienākumus |
Eksāminācija un tādu pierādījumu
pārbaude un novērtēšana, kas iegūti praktiskajā
apmācībā |
Pareizi tiek interpretētas publikācijas angļu valodā
saistībā ar inženiertehniskajiem pienākumiem
Sazināšanās ir skaidra un tiek saprasta |
Lietot iekšējās sakaru sistēmas | Visu kuģa iekšējo sakaru sistēmu izmantošana |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa 3. apstiprinātā apmācībā ar trenažieri gadījumos, kuros tas piemērojams 4. apstiprinātā apmācībā, izmantojot laboratorijas
aprīkojumu |
Ziņojumu pārraidīšana un saņemšana vienmēr ir veiksmīga
Sakaru reģistri ir pilnīgi un precīzi un atbilst tiesību aktos noteiktajām prasībām |
Darbināt galvenās spēka iekārtas un palīgmehānis- mus, un saistītās vadības sistēmas |
Zināšanas par mašīntelpas sistēmu uzbūves un darbības
pamatprincipiem, tostarp par:
1. kuģu dīzeļdzinēju 2. kuģu ūdens tvaika turbīnu 3. kuģu gāzes turbīnu 4. kuģu katlu 5. dzenvārpstu iekārtu, tostarp dzenskrūvi 6. citiem palīgmehānismiem, tostarp dažādiem sūkņiem, gaisa kompresoru, separatoru, saldūdens iegūšanas iekārtu, siltummaini, saldēšanas, gaisa kondicionēšanas un ventilēšanas sistēmu 7. stūres mehānismu 8. automātiskās vadības sistēmām 9. eļļas, degvielas un dzesēšanas sistēmu šķidrumu plūsmu un īpašībām 10. klāja mehānismiem Drošības un avārijas procedūras galvenā dzinēja
iekārtas, tostarp vadības sistēmu, ekspluatācijai |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa 3. apstiprinātā apmācībā, izmantojot laboratorijas aprīkojumu |
Mehānismu uzbūve un darbība ir saprotama un tiek paskaidrota, izmantojot zīmējumus/norādījumus. |
Sagatavošanās, darbināšana, defektu konstatēšana un
nepieciešamo pasākumu veikšana, lai novērstu bojājumu
radīšanu citiem mehānismiem vai vadības sistēmām:
1. galvenajam dzinējam un ar to saistītajiem palīgmehānismiem 2. tvaika katlam un ar to saistītajiem palīgmehānismiem un tvaika sistēmām 3. primārajiem palīgdzinējiem un ar tiem saistītajām sistēmām 4. citiem palīgmehānismiem, tostarp saldēšanas, gaisa
kondicionēšanas un ventilēšanas sistēmām |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa 3. apstiprinātā apmācībā ar trenažieri gadījumos, kuros tas piemērojams 4. apstiprinātā apmācībā, izmantojot laboratorijas aprīkojumu |
Darbības tiek plānotas un veiktas saskaņā ar pieņemtajiem
noteikumiem un procedūrām, lai nodrošinātu darbību drošumu
un novērstu jūras vides piesārņošanu
Tiek ātri atklātas novirzes no normas Iekārtu un mašīntelpas sistēmu jauda konsekventi atbilst prasībām, tostarp komandtiltiņa komandām, attiecībā uz ātruma un virziena izmaiņām Tiek ātri atklāti mehānismu darbības traucējumi, un tiek noteikti pasākumi, lai nodrošinātu kuģa un iekārtas vispārējo drošību, ņemot vērā dominējošos apstākļus un nosacījumus |
|
Darbināt degvielas, eļļošanas, balasta un citas sūknēšanas sistēmas un ar tām saistītās vadības sistēmas |
Sūknēšanas un cauruļvadu sistēmu, tostarp to vadības
sistēmu, darbības raksturojumi
Sūknēšanas sistēmu darbība: 1. ikdienas sūknēšanas operācijas 2. sateču ūdens, balasta un kravas sūknēšanas sistēmu darbināšana Prasības attiecībā uz eļļainā ūdens separatoriem (vai līdzīgām iekārtām) un to darbināšana |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa 3. apstiprinātā apmācībā ar trenažieri gadījumos, kuros tas piemērojams 4. apstiprinātā apmācībā, izmantojot laboratorijas aprīkojumu |
Darbības tiek plānotas un veiktas saskaņā ar pieņemtajiem
noteikumiem un procedūrām, lai nodrošinātu darbību drošumu
un novērstu jūras vides piesārņošanu
Tiek ātri atklātas novirzes no normas, un tiek veikti atbilstoši pasākumi |
Funkcija: elektriskās, elektroniskās un vadības iekārtas operatīvajā līmenī
1. sleja |
2. sleja |
3. sleja |
4. sleja |
Kompetence |
Zināšanas, izpratne un prasmes |
Kompetences demonstrēšanas metodes |
Kompetences novērtēšanas kritēriji |
Darbināt elektrosistēmas, elektroniskās sistēmas un vadības sistēmas |
Pamatkonfigurācija un darbības principi šādām
elektroiekārtām, elektroniskajām iekārtām un vadības
iekārtām:
1. elektroiekārtām: a) ģeneratoram un sadales sistēmām, b) ģeneratoru sagatavošana, iedarbināšana un savienošana paralēlai darbībai un pārslēgšanai, c) elektromotoriem, tostarp iedarbināšanas metodoloģijas, d) augstsprieguma ierīcēm, e) secīgas vadības shēmām un ar tām saistītajām sistēmas ierīcēm; 2. elektroniskajām iekārtām: a) elektroniskās shēmas pamatelementu īpašībām, b) automātisko un vadības sistēmu shēmām, c) mehānismu elementu vadības sistēmu funkcijām, īpašībām un parametriem, tostarp galvenā dzinēja darbības vadības ierīcēm un automātisko tvaika katla vadības ierīcēm, 3. vadības sistēmām: a) dažādas automātiskās vadības metodes un īpašības, b) proporcionāli integrālā diferenciālā regulatora
(PID) vadības īpašības un saistītās sistēmas ierīces
procesu vadībai |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa 3. apstiprinātā apmācībā ar trenažieri gadījumos, kuros tas piemērojams 4. apstiprinātā apmācībā, izmantojot laboratorijas aprīkojumu |
Darbības tiek plānotas un veiktas saskaņā ar pieņemtajiem
noteikumiem un procedūrām, lai nodrošinātu darbību drošumu
Elektrosistēmas, elektroniskās sistēmas un vadības sistēmas ir saprotamas un tiek izskaidrotas, izmantojot zīmējumus/norādījumus. |
Elektroiekārtu un elektronisko iekārtu tehniskā apkope un remontdarbi |
Drošības prasības darbam ar kuģa elektrosistēmām, tostarp
attiecībā uz elektroiekārtu drošu izolāciju, kas
jānodrošina, pirms personālam ir atļauts strādāt ar šādām
iekārtām
Elektrosistēmu iekārtu, komutatoru, elektrodzinēju, ģeneratoru un līdzstrāvas elektrosistēmu un iekārtu tehniskā apkope un remonts Mehānismu atteices atklāšana, defektu atrašana un bojājumu novēršana Elektriskās testēšanas aparatūras un mēraparatūras uzbūve un darbība Funkciju un veiktspējas testi šādām iekārtām un to konfigurācijai: 1. uzraudzības sistēmām 2. automātiskās vadības ierīcēm 3. drošības ierīcēm Elektroshēmu un vienkāršu elektronisko shēmu lasīšana |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā apmācībā darbnīcās 2. apstiprinātā praktiskā pieredzē un pārbaudēs 3. apstiprinātā darba pieredzē 4. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa |
Darba drošības pasākumi ir atbilstoši
Rokas instrumentu un testēšanas aparatūras izvēle un izmantošana ir atbilstoša, un rezultāti tiek pareizi interpretēti Aprīkojuma demontāža, apskate, remonts un montāža notiek saskaņā ar instrukcijām un labu praksi Montāža pēc remonta un veiktspējas pārbaude ir saskaņā ar rokasgrāmatām un labu praksi |
Funkcija: tehniskā apkope un remonts operatīvajā līmenī
1. sleja |
2. sleja |
3. sleja |
4. sleja |
Kompetence |
Zināšanas, izpratne un prasmes |
Kompetences demonstrēšanas metodes |
Kompetences novērtēšanas kritēriji |
Atbilstoši izmantot rokas instrumentus, mehāniskos instrumentus un mērinstrumentus izgatavošanai un remontdarbiem uz kuģa |
Kuģa konstrukcijā, remontā un aprīkojumā izmantoto
materiālu īpašības un ierobežojumi
Izgatavošanai un remontam izmantoto procesu īpašības un ierobežojumi Īpašības un parametri, ko ņem vērā, izgatavojot un remontējot sistēmas un to sastāvdaļas Metodes ārkārtas/pagaidu remontdarbu drošai veikšanai Drošības pasākumi, kas jāveic, lai nodrošinātu drošu darba vidi rokas instrumentu, mehānisko instrumentu un mērinstrumentu izmantošanai Rokas instrumentu, mehānisko instrumentu un mērinstrumentu izmantošana Dažāda veida hermētiķu un pildījumu izmantošana |
Tādu rezultātu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā apmācībā darbnīcās 2. apstiprinātā praktiskā pieredzē un pārbaudēs 3. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa |
Būtisko parametru identifikācija tipisko ar kuģi
saistīto detaļu izgatavošanai ir atbilstoša
Materiālu izvēle ir atbilstoša Izgatavošanā tiek ievērotas noteiktās pielaides Iekārtas un rokas instrumenti, mehāniskie instrumenti un mērinstrumenti tiek izmantoti atbilstošā un drošā veidā |
Kuģa mehānismu un iekārtu tehniskā apkope un remontdarbi |
Drošības pasākumi, kas jāveic, lai veiktu remontdarbus un
tehnisko apkopi, tostarp kuģa mehānismu un iekārtu drošu
atslēgšanu, pirms personālam atļauj strādāt ar šādiem
mehānismiem vai iekārtām
Atbilstošas pamatzināšanas un prasmes mehānikas jomā |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā apmācībā darbnīcās 2. apstiprinātā praktiskā pieredzē un pārbaudēs 3. apstiprinātā darba pieredzē |
Tiek ievērotas atbilstošas drošības procedūras
Tiek izvēlēti atbilstoši rīki un rezerves daļas |
Mehānismu un iekārtu tehniskā apkope un remontdarbi,
piemēram, demontāža, regulēšana un montāža pēc remonta
Atbilstošu speciālo darbarīku un mērinstrumentu izmantošana Konstrukcijas īpašības un materiālu izvēle aprīkojuma izgatavošanai Mehānismu rasējumu un rokasgrāmatu interpretēšana Cauruļvadu, hidraulisko un pneimatisko shēmu lasīšana |
4. apstiprinātā pieredzē uz mācību kuģa |
Aprīkojuma demontāža, apskate, remonts un montāža pēc
remonta notiek saskaņā ar instrukcijām un labu praksi
Atkārtotas nodošanas ekspluatācijā un veiktspējas pārbaude ir saskaņā ar instrukcijām un labu praksi. Materiālu un rezerves daļu izvēle ir atbilstoša |
Funkcija: kuģa procesu vadība un rūpes par personām uz kuģa operatīvajā līmenī
1. sleja |
2. sleja |
3. sleja |
4. sleja |
Kompetence |
Zināšanas, izpratne un prasmes |
Kompetences demonstrēšanas metodes |
Kompetences novērtēšanas kritēriji |
Nodrošināt piesārņojuma novēršanas prasību ievērošanu |
Jūras vides piesārņošanas novēršana
Zināšanas par piesardzības pasākumiem, kas jāveic, lai novērstu jūras vides piesārņojumu Piesārņojuma novēršanas procedūras un viss ar tām saistītais aprīkojums Izpratne par preventīvo pasākumu nozīmi jūras vides
aizsardzībā |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa 3. apstiprinātā apmācībā |
Kuģa operāciju uzraudzības procedūras un atbilstības
MARPOL konvencijas prasībām nodrošināšana tiek
pilnībā ievērota
Veic darbības, lai nodrošinātu labu reputāciju vides aizsardzības jomā |
Saglabāt kuģa jūrasspēju |
Kuģa noturība
Praktiskas zināšanas par noturības, galsveres un slodžu tabulām, diagrammām un slodžu aprēķināšanas aprīkojumu un to piemērošana Ūdensnecaurlaidības pamatprincipu izpratne Izpratne par pamatpasākumiem, kas jāveic peldspējas daļējas zaudēšanas gadījumā Kuģa konstrukcija Vispārējas zināšanas par galvenajiem kuģa konstrukcijas
elementiem un dažādo detaļu pareizajiem nosaukumiem |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa 3. apstiprinātā apmācībā ar trenažieri gadījumos, kuros tas piemērojams 4. apstiprinātā apmācībā, izmantojot laboratorijas
aprīkojumu |
Pie visiem kravas apstākļiem noturības nosacījumi
atbilst IMO kuģu noturības kritērijiem
Pasākumi, lai nodrošinātu un saglabātu kuģa ūdensnecaurlaidību, atbilst pieņemtajai praksei |
Novērst, kontrolēt un cīnīties ar ugunsgrēku uz kuģa |
Ugunsdrošība un ugunsdzēsības ierīces
Prasme organizēt ugunsgrēka mācību trauksmes Zināšanas par ugunsgrēku veidiem un stadijām Zināšanas par ugunsdzēsības sistēmām Zināšanas par to, kā jārīkojas ugunsgrēka gadījumā,
tostarp, ja ugunsgrēks saistīts ar degvielas un eļļas
sistēmām |
Tādu pierādījumu novērtēšana, kas iegūti apstiprinātā ugunsdzēsības apmācībā un pieredzē, kā noteikts A-VI/3. iedaļas 1.-3. punktā |
Pareizi tiek noteikts problēmas veids un apmērs, un
sākotnējās darbības atbilst avārijas pasākumiem un kuģa
avārijas rīcības plāniem
Evakuācijas, ārkārtas apturēšanas un atslēgšanas procedūras atbilst avārijas situācijas veidam un tiek ātri īstenotas Prioritāšu secība un ziņojumu sagatavošanas, kuģa
personāla informēšanas līmeņi un laiks atbilst avārijas
situācijas veidam un atspoguļo problēmas steidzamību |
Darbināt dzīvības glābšanas līdzekļus |
Dzīvības glābšana
Prasme organizēt kuģa atstāšanas mācību trauksmes un
zināšanas par glābšanās peldlīdzekļu un glābšanas laivu
darbināšanu, par to nolaišanas ierīcēm un pasākumiem un par
to aprīkojumu, tostarp par glābšanas līdzekļu
radioiekārtām, satelītu EPIRB, SART,
hidrotērpiem un siltuma aizsarglīdzekļiem |
Tādu pierādījumu novērtēšana, kas iegūti apstiprinātā apmācībā un pieredzē, kā noteikts A-VI/2. iedaļas 1.- 4. punktā | Darbības, ko veic kuģa atstāšanas un glābšanās situācijās, atbilst dominējošajiem apstākļiem un nosacījumiem un ir saskaņā ar pieņemto drošības praksi un standartiem |
Sniegt pirmo medicīnisko palīdzību uz kuģa |
Medicīniskā palīdzība
Medicīnas rokasgrāmatu un pa radio sniegto konsultāciju
praktiska izmantošana, tostarp prasme efektīvi rīkoties,
izmantojot šādas zināšanas negadījumu vai slimību gadījumā,
kas var rasties uz kuģa |
Tādu pierādījumu novērtēšana, kas iegūti apstiprinātā apmācībā, kā noteikts A-VI/4. iedaļas 1.-3. punktā | Ievainojumu vai slimību iespējamais cēlonis, veids un apmērs tiek ātri noteikts, un ārstēšana līdz minimumam samazina dzīvības apdraudējumu |
Uzraudzīt tiesību aktu prasību izpildi | Praktiskas pamatzināšanas par attiecīgajām
IMO konvencijām attiecībā uz cilvēku dzīvības
aizsardzību uz jūras un jūras vides aizsardzību |
Tādu pierādījumu novērtēšana, kas iegūti
pārbaudēs vai apstiprinātā apmācībā |
Tiesību aktu prasības attiecībā uz cilvēku
dzīvības aizsardzību uz jūras un jūras vides aizsardzību tiek
noteiktas pareizi |
Piemērot vadītāja un komandas darba prasmes |
Praktiskas zināšanas par kuģa personāla vadību un apmācību
Zināšanas par attiecīgajām starptautiskajām jūras konvencijām un ieteikumiem un valsts tiesību aktiem Prasme piemērot uzdevumu un darba slodzes vadību, tostarp: 1. īstenot plānošanu un koordināciju 2. norīkot personālu 3. noteikt laika un resursu ierobežojumus 4. noteikt prioritātes |
Tādu rezultātu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā apmācībā 2. apstiprinātā darba pieredzē 3. praktiskā kompetences demonstrēšanā |
Apkalpei tiek sadalīti pienākumi un tā tiek informēta par
gaidāmajiem darba un uzvedības standartiem veidā, kas
atbilst konkrētajām personām
Apmācības mērķi un darbības ir pamatotas ar esošās kompetences un spēju novērtējumu, kā arī ar ekspluatācijas prasībām Pierāda, ka operācijas ir saskaņā ar piemērojamajām normām |
Zināšanas par efektīvu resursu pārvaldību un prasme to
piemērot:
1. resursu sadalīšana, piešķiršana un prioritāšu noteikšana 2. efektīva saziņa gan uz kuģa, gan ar krastu 3. lēmumu pieņemšana, ņemot vērā komandas locekļu pieredzi 4. pārliecība par sevi un prasme vadīt, tostarp motivēt 5. spēja apzināties situāciju Zināšanas un prasme piemērot lēmumu pieņemšanas metodes: 1. situāciju un riska novērtēšana 2. radīto iespēju noteikšana un novērtēšana 3. rīcības virzības izvēle 4. rezultātu efektivitātes izvērtēšana |
Operācijas plāno un resursus sadala pēc vajadzības
atbilstošā prioritārā secībā, lai veiktu nepieciešamos
uzdevumus
Paziņojumus skaidri un nepārprotami pārraida un uztver Demonstrē efektīvas vadītāja prasmes Darbā iesaistītais(-ie) komandas loceklis(locekļi) precīzi un vienādi izprot kuģa esošo un gaidāmo stāvokli un darbības statusu, kā arī ārējo vidi Pieņem konkrētajā situācijā visefektīvākos lēmumus |
||
Veicināt personāla un kuģa drošību |
Zināšanas par izdzīvošanas paņēmieniem
Zināšanas par ugunsdrošību un prasme nodzēst ugunsgrēku Zināšanas par elementāro pirmo palīdzību Zināšanas par personīgo drošību un sociālo atbildību |
Tādu pierādījumu novērtēšana, kas iegūti apstiprinātā apmācībā un pieredzē, kā norādīts A-VI/2. iedaļas 1.-4. punktā |
Pareizi izmanto atbilstošu drošības aprīkojumu un
aizsarglīdzekļus
Vienmēr ievēro procedūras un darba drošības tehniku, kuras nolūks ir aizsargāt personālu un kuģi Vienmēr ievēro organizatoriskās procedūras, kas paredzētas jūras vides aizsardzībai Sākotnējie un turpmākie pasākumi, kad uzzina par avārijas situāciju, atbilst noteiktajām reaģēšanas procedūrām |
A-III/2. iedaļa
Obligātās minimālās sertificēšanas prasības vecākajiem mehāniķiem un otrajiem mehāniķiem uz kuģiem ar galveno dzinēju jaudu 3000 kW vai lielāku
Kompetences standarts
1. Katram pretendentam uz sertificēšanu vecākā mehāniķa un otrā mehāniķa pienākumu veikšanai uz jūras kuģiem ar galveno dzinēju jaudu 3000 kW vai lielāku ir jāapliecina spēja vadības līmenī veikt uzdevumus un uzņemties pienākumus un atbildību, kas uzskaitīti A-III/2. tabulas 1. slejā.
2. Sertifikāta saņemšanai nepieciešamās minimālās zināšanas, izpratne un prasmes ir uzskaitītas A-III/2. tabulas 2. slejā. Šis uzskaitījums ietver, paplašina un padziļina jautājumus, kas A-III/1. tabulas 2. slejā norādīti sardzes mehāniķiem.
3. Ņemot vērā to, ka otrajam mehāniķim jābūt pastāvīgi gatavam uzņemties vecākā mehāniķa pienākumus, novērtējumam attiecībā uz šiem jautājumiem jābūt tādam, lai varētu pārbaudīt kandidāta spēju apgūt visu pieejamo informāciju, kas attiecas uz kuģa mehānismu drošu ekspluatāciju un jūras vides aizsardzību.
4. A-III/2. tabulas 2. slejā uzskaitīto jautājumu zināšanas līmenim jābūt pietiekamam, lai pretendents varētu strādāt vecākā mehāniķa vai otrā mehāniķa amatā.*
5. Apmācībā un pieredzē, kas nepieciešama, lai sasniegtu teorētisko zināšanu, izpratnes un prasmju vajadzīgo līmeni, jāņem vērā šīs daļas attiecīgās prasības un norādījumi, kas sniegti šā Kodeksa B daļā.
6. Administrācija var neizvirzīt prasības attiecībā uz zināšanām par kuģu galveno dzinēju veidiem, kas atšķiras no iekārtām, kurām piešķirtais sertifikāts ir derīgs. Šādi piešķirts sertifikāts nav derīgs nevienai iekārtu kategorijai, kas ir tikusi izlaista, līdz mehāniķis pierāda, ka ir kompetents šajos jautājumos. Visi šādi ierobežojumi jānorāda sertifikātā un apstiprinājumā.
7. Katram sertifikāta pretendentam jāsniedz pierādījumi, ka viņš ir sasniedzis vajadzīgo kompetences standartu, saskaņā ar kompetences demonstrēšanas metodēm un kompetences novērtēšanas kritērijiem, kas uzskaitīti A-III/2. tabulas 3. un 4. slejā.
Piekrastes kuģošana
8. A-III/2. tabulas 2. slejas dažādajās daļās uzskaitīto nepieciešamo zināšanu, izpratnes un prasmju līmeni var mainīt mehāniķiem uz kuģiem ar ierobežotu galveno dzinēju jaudu, kuri veic piekrastes kuģošanu, ņemot vērā ietekmi uz visu to kuģu drošību, kas var atrasties tajos pašos ūdeņos. Visi šādi ierobežojumi jānorāda sertifikātā un apstiprinājumā.
* Kursu sagatavošanā var palīdzēt attiecīgais(-ie) IMO paraugkurss(-i).
A-III/2. tabula
Minimālā kompetences standarta specifikācija vecākajiem mehāniķiem un otrajiem mehāniķiem uz kuģiem ar galveno dzinēju kopējo jaudu 3000 kW vai lielāku
Funkcija: kuģu mehāniskās iekārtas vadības līmenī
1. sleja |
2. sleja |
3. sleja |
4. sleja |
Kompetence |
Zināšanas, izpratne un prasmes |
Kompetences demonstrēšanas metodes |
Kompetences novērtēšanas kritēriji |
Vadīt galvenā dzinēja mehānismu ekspluatāciju |
Konstrukcijas īpatnības un darbības principi šādiem
mehānismiem un saistītajām palīgierīcēm:
1. kuģa dīzeļdzinējam 2. kuģa tvaika turbīnām 3. kuģa gāzes turbīnām 4. kuģa tvaika katlam |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa 3. apstiprinātā apmācībā, izmantojot laboratorijas aprīkojumu 4. apstiprinātā apmācībā ar trenažieri gadījumos, kuros
tas piemērojams |
Atbilstoši izskaidro konstrukcijas īpatnības un darbības principus |
Noteikt un plānot tehniskās ekspluatācijas pasākumus |
Teorētiskās zināšanas
Termodinamika un siltumpārvade Mehānika un hidromehānika Dīzeļdzinēja, tvaika un gāzu turbīnu darbības parametri, tostarp rotācijas ātrums, jauda un degvielas patēriņš Siltuma cikls, termiskā efektivitāte un siltuma bilance šādām iekārtām: 1. kuģa dīzeļdzinējam 2. kuģa tvaika turbīnām 3. kuģa gāzes turbīnām 4. kuģa tvaika katlam |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa 3. apstiprinātā apmācībā ar trenažieri gadījumos, kuros tas piemērojams 4. apstiprinātā apmācībā, izmantojot laboratorijas aprīkojumu |
Darbību plānošana un sagatavošana ir piemērota energoiekārtu konstrukcijas parametriem un pārgājiena vajadzībām |
Pārraudzīt, novērtēt un uzturēt galveno dzinēju un palīgmehānismu drošu darbību |
Saldēšanas iekārtas un saldēšanas cikls
Degvielu un smērvielu fiziskās un ķīmiskās īpašības Materiālu tehnoloģija Kuģubūve, kuģu uzbūve un teorija, tostarp bojājumu novēršana (damage control) Praktiskās zināšanas Iedarbināt un apstādināt galveno dzinēju un palīgmehānismus, tostarp saistītās sistēmas Dzinēja darbības ierobežojumi Dzinēja un palīgmehānismu efektīva ekspluatēšana, novērošana, veiktspējas novērtēšana un drošības uzturēšana Galvenā dzinēja automātiskās vadības ierīces funkcijas un darbības princips Automātiskās vadības ierīces funkcijas un darbības princips arī šādiem palīgmehānismiem: 1. ģeneratoram un sadales sistēmām 2. tvaika katliem 3. eļļas attīrīšanas ierīcēm 4. saldēšanas sistēmām 5. sūknēšanas un cauruļvadu sistēmām 6. stūres mehānisma sistēmai 7. kravas pārkraušanas iekārtai un klāja
mehānismiem |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa 3. apstiprinātā apmācībā ar trenažieri gadījumos, kuros tas piemērojams 4. apstiprinātā apmācībā, izmantojot laboratorijas aprīkojumu |
Sagatavošanas metodes iedarbināšanai un degvielas,
smērvielu, dzesēšanas ūdens un gaisa padevei ir
visatbilstošākās
Spiedienu, temperatūru un apgriezienu pārbaudes palaišanas un uzsildīšanas laikā ir saskaņā ar tehniskajām specifikācijām un saskaņotiem darba plāniem Galvenās piedziņas iekārtas un palīgmehānismu uzraudzība ir pietiekama, lai saglabātu drošus ekspluatācijas apstākļus Sagatavošanas metodes apstādināšanai un dzinēja atdzesēšanas uzraudzība ir visatbilstošākās Dzinēju slodzes mērīšanas metodes ir saskaņā ar tehniskajām specifikācijām Dzinēja darbība tiek pārbaudīta atbilstoši komandtiltiņa pavēlēm Darbības rādītāji atbilst tehniskajām specifikācijām |
Vadīt degvielas un balasta operācijas | Mehānismu, tostarp sūkņu un cauruļvadu sistēmu, ekspluatācija un tehniskā apkope |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa 3. apstiprinātā apmācībā ar trenažieri gadījumos, kuros tas piemērojams |
Degvielas un balasta operācijas atbilst ekspluatācijas prasībām un tiek veiktas tādā veidā, lai novērstu jūras vides piesārņošanu |
Funkcija: elektriskās, elektroniskās un vadības iekārtas vadības līmenī
1. sleja |
2. sleja |
3. sleja |
4. sleja |
Kompetence |
Zināšanas, izpratne un prasmes |
Kompetences demonstrēšanas metodes |
Kompetences novērtēšanas kritēriji |
Vadīt elektriskā un elektroniskā vadības aprīkojuma ekspluatāciju |
Teorētiskās zināšanas
Kuģu elektrotehnoloģija, elektronika, energoelektronika, automātiskās vadības tehnika un drošības ierīces Automātisko vadības ierīču un drošības ierīču konstrukcijas īpatnības un sistēmas konfigurācijas: 1. galvenajam dzinējam 2. ģeneratoram un sadales sistēmai 3. tvaika katlam Elektromotoriem paredzētu ekspluatācijas vadības ierīču konstrukcijas īpatnības un sistēmas konfigurācijas Augstsprieguma ierīču konstrukcijas īpatnības Hidraulisko un pneimatisko vadības ierīču
īpatnības |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa 3. apstiprinātā apmācībā ar trenažieri gadījumos, kuros tas piemērojams 4. apstiprinātā apmācībā, izmantojot laboratorijas aprīkojumu |
Aprīkojuma un sistēmu ekspluatācija atbilst lietošanas
instrukcijām
Veiktspēja atbilst tehniskajām specifikācijām |
Pārvaldīt bojājumu novēršanu un elektroiekārtu un elektronisko iekārtu atjaunošana ekspluatācijas kārtībā |
Praktiskās zināšanas
Elektrisko un elektronisko vadības iekārtu bojājumu novēršana Elektrisko un elektronisko vadības iekārtu un drošības ierīču funkciju tests Uzraudzības sistēmu bojājumu novēršana Programmatūru versiju kontrole |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa 3. apstiprinātā apmācībā ar trenažieri gadījumos, kuros tas piemērojams 4. apstiprinātā apmācībā, izmantojot laboratorijas aprīkojumu |
Tehniskās apkopes darbības tiek pareizi plānotas saskaņā ar
tehniskajām, tiesību aktu, drošības un procedūru
specifikācijām
Iekārtu pārbaude, testēšana un bojājumu novēršana notiek atbilstošā veidā |
Funkcija: tehniskā apkope un remonts vadības līmenī
1. sleja |
2. sleja |
3. sleja |
4. sleja |
Kompetence |
Zināšanas, izpratne un prasmes |
Kompetences demonstrēšanas metodes |
Kompetences novērtēšanas kritēriji |
Pārvaldīt drošas un efektīvas tehniskās apkopes procedūras |
Teorētiskās zināšanas
Kuģu tehnisko iekārtu apkalpošana un remonts saskaņā ar atzīto praksi Praktiskās zināšanas Drošas un efektīvas tehniskās apkopes procedūru pārvaldība Tehniskās apkopes, tostarp tiesību aktos noteikto un kategorijas pārbaužu, plānošana Remontdarbu plānošana |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa 3. apstiprinātā apmācībā darbnīcās |
Tehniskās apkopes tiek pareizi plānotas un veiktas saskaņā
ar tehniskajām, tiesību aktu, drošības un procedūru
specifikācijām
Tehniskās apkopes un remonta darbiem ir pieejami piemēroti plāni, specifikācijas, materiāli un aprīkojums Veiktie pasākumi nodrošina iekārtas atjaunošanu ar piemērotāko metodi |
Atklāt un noteikt mehānismu atteices cēloni un novērst defektus |
Praktiskās zināšanas
Mehānismu atteices atklāšana, defektu atrašana un bojājumu novēršana Iekārtu apskate un regulēšana Nesagraujoša pārbaude |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa 3. apstiprinātā apmācībā ar trenažieri gadījumos, kuros tas piemērojams 4. apstiprinātā apmācībā, izmantojot laboratorijas
aprīkojumu |
Ekspluatācijas apstākļu salīdzināšanas metodes atbilst
ieteiktajai praksei un procedūrām.
Pasākumi un lēmumi atbilst ieteiktajām ekspluatācijas specifikācijām un ierobežojumiem. |
Nodrošināt darba drošības prasību ievērošanu |
Praktiskās zināšanas
Darba drošības tehnika |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa 3. apstiprinātā apmācībā, izmantojot laboratorijas aprīkojumu |
Darba prakse atbilst tiesību aktu prasībām, prakses kodeksiem, darba atļaujām un rūpēm par vidi |
Funkcija: kuģa procesu vadība un rūpes par personām uz kuģa vadības līmenī
1. sleja |
2. sleja |
3. sleja |
4. sleja |
Kompetence |
Zināšanas, izpratne un prasmes |
Kompetences demonstrēšanas metodes |
Kompetences novērtēšanas kritēriji |
Kontrolēt galsveri, noturību un slodzi |
Izpratne par kuģu uzbūves pamatprincipiem un teoriju un
apstākļiem, kas ietekmē galsveri un noturību, un
pasākumiem, kas nepieciešami galsveres un noturības
saglabāšanai
Zināšanas par ietekmi uz kuģa galsveri un noturību, ja bojāts un tādēļ applūdis kāds nodalījums, un par veicamajiem pretpasākumiem Zināšanas par IMO norādījumiem attiecībā uz kuģa
noturību |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa 3. apstiprinātā apmācībā, izmantojot laboratorijas aprīkojumu |
Noturība un slodzes visu laiku tiek uzturētas drošās robežās |
Pārraudzīt un kontrolēt atbilstību tiesību aktu prasībām un pasākumus, lai nodrošinātu cilvēku dzīvības aizsardzību uz jūras un jūras vides aizsardzību |
Starptautiskajos nolīgumos un konvencijās iekļauto
starptautisko jūras tiesību zināšana
Īpaša uzmanība jāpievērš šādiem jautājumiem: 1. sertifikāti un citi dokumenti, kam saskaņā ar starptautiskajām konvencijām jābūt uz kuģa, to saņemšanas kārtība un derīguma termiņš 2. pienākumi, ko paredz Starptautiskās konvencijas par kravas zīmi attiecīgās prasības 3. pienākumi, ko paredz Starptautiskās konvencijas par cilvēku dzīvības aizsardzību uz jūras attiecīgās prasības 4. pienākumi, ko paredz Starptautiskās konvencijas par kuģu izraisītā piesārņojuma novēršanu attiecīgās prasības 5. jūras sanitārās deklarācijas un Starptautisko veselības noteikumu prasības 6. pienākumi, ko paredz starptautiskie dokumenti, kuri skar kuģa, pasažieru, apkalpes un kravas drošību 7. metodes un līdzekļi kuģu izraisītā jūras vides piesārņojuma novēršanai 8. valsts tiesību akti starptautisko nolīgumu un
konvenciju prasību ieviešanai |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa 3. apstiprinātā apmācībā, izmantojot laboratorijas aprīkojumu |
Darbību un tehniskās apkopes pārraudzības procedūras
atbilst tiesību aktu prasībām.
Tiek ātri un pilnībā noteikta iespējama neatbilstība. Sertifikātu plānota atjaunošana un termiņa pagarināšana nodrošina apsekoto objektu un aprīkojuma nepārtrauktu derīgumu. |
Nodrošināt kuģa apkalpes un pasažieru drošību un aizsardzību un uzturēt dzīvības glābšanas, ugunsdzēsības un citas drošības sistēmas lietošanas kārtībā |
Padziļinātas zināšanas par dzīvības glābšanas līdzekļu
noteikumiem (Starptautiskā konvencija par cilvēku dzīvības
aizsardzību uz jūras)
Ugunsgrēka un kuģa atstāšanas mācību trauksmju organizēšana Glābšanas, ugunsdzēsības un citu drošības sistēmu uzturēšana lietošanas kārtībā Pasākumi, kas jāveic, lai avārijas gadījumā aizsargātu visas personas uz kuģa Pasākumi, lai ierobežotu bojājumus un glābtu kuģi pēc
ugunsgrēka, sprādziena, sadursmes vai uzskriešanas uz
sēkļa |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti praktiskā instruktāžā vai apstiprinātā praktiskā apmācībā un pieredzē | Ugunsgrēku atklāšanas un drošības sistēmu uzraudzības procedūras nodrošina, ka visas trauksmes tiek ātri atklātas un sekojošā rīcība atbilst noteiktajām avārijas procedūrām |
Izstrādāt avārijas rīcības plānu un bojājumu novēršanas (damage control) plānu un rīkoties avārijas situācijās |
Kuģa konstrukcija, tostarp bojājumu novēršana (damage
control)
Ugunsdrošības, ugunsgrēku atklāšanas un dzēšanas metodes un līdzekļi Glābšanas līdzekļu funkcijas un lietošana |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti praktiskā apmācībā un pieredzē | Avārijas pasākumi atbilst noteiktajiem plāniem avārijas situācijām |
Izmantot vadītāja un organizatoriskās prasmes |
Zināšanas par kuģa personāla vadību un apmācību
Zināšanas par starptautiskajām jūras konvencijām un
ieteikumiem un attiecīgajiem valsts tiesību aktiem |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā apmācībā 2. apstiprinātā darba pieredzē |
|
Prasme piemērot uzdevumu un darba slodzes vadību, tostarp
1. īstenot plānošanu un koordināciju 2. norīkot personālu 3. noteikt laika un resursu ierobežojumus 4. noteikt prioritātes Zināšanas par efektīvu resursu pārvaldību un prasme to piemērot: 1. resursu sadalīšana, piešķiršana un prioritāšu noteikšana 2. efektīva saziņa gan uz kuģa, gan ar krastu 3. lēmumu pieņemšana, ņemot vērā komandas darbā gūto
pieredzi |
3. apstiprinātā speciālā apmācībā |
Apkalpei tiek sadalīti pienākumi, un tā tiek informēta par
gaidāmajiem darba un uzvedības standartiem veidā, kas
atbilst konkrētajām personām
Apmācības mērķi un darbības ir pamatotas ar esošās kompetences un spēju novērtējumu, kā arī ar ekspluatācijas prasībām Pierāda, ka operācijas ir saskaņā ar piemērojamajām normām Operācijas plāno un resursus sadala pēc vajadzības atbilstošā prioritārā secībā, lai veiktu nepieciešamos uzdevumus Paziņojumus skaidri un nepārprotami pārraida un uztver |
|
4. pārliecība par sevi un prasme vadīt, tostarp motivēt
5. spēja apzināties situāciju Zināšanas un prasme piemērot lēmumu pieņemšanas metodes: 1. situāciju un riska novērtēšana 2. radīto iespēju noteikšana un novērtēšana 3. rīcības virzības izvēle 4. rezultātu efektivitātes izvērtēšana |
Demonstrē efektīvas vadītāja prasmes
Darbā iesaistītais(-ie) komandas loceklis(locekļi) precīzi un vienādi izprot kuģa esošo un gaidāmo stāvokli un darbības statusu, kā arī ārējo vidi Pieņem konkrētajā situācijā visefektīvākos lēmumus |
||
Standarta darbības procedūru izstrāde, īstenošana un pārraudzība | Pierāda, ka operācijas ir efektīvas un saskaņā ar piemērojamajām normām |
A-III/3. iedaļa
Obligātās minimālās sertificēšanas prasības vecākajiem mehāniķiem un otrajiem mehāniķiem uz kuģiem ar galveno dzinēju jaudu no 750 kW līdz 3000 kW
Kompetences standarts
1. Katram pretendentam uz sertificēšanu vecākā mehāniķa un otrā mehāniķa pienākumu veikšanai uz jūras kuģiem ar galveno dzinēju jaudu no 750 kW līdz 3000 kW ir jāapliecina spēja vadības līmenī veikt uzdevumus un uzņemties pienākumus un atbildību, kas uzskaitīti A-III/2. tabulas 1. slejā.
2. Sertificēšanai nepieciešamās minimālās zināšanas, izpratne un prasmes ir uzskaitītas A-III/2. tabulas 2. slejā. Šis uzskaitījums ietver, paplašina un padziļina jautājumus, kas A-III/1. tabulas 2. slejā uzskaitīti sardzes mehāniķiem pienākumu pildīšanai periodiski bez apkalpes esošā mašīntelpā.
3. Ņemot vērā to, ka otrajam mehāniķim jābūt pastāvīgi gatavam uzņemties vecākā mehāniķa pienākumus, novērtējumam attiecībā uz šiem jautājumiem jābūt tādam, lai varētu pārbaudīt kandidāta spēju apgūt visu pieejamo informāciju, kas attiecas uz kuģa mehānismu drošu ekspluatāciju un jūras vides aizsardzību.
4. A-III/2. tabulas 2. slejā uzskaitīto jautājumu zināšanas līmeni var pazemināt, bet tam jābūt pietiekamam, lai pretendents varētu strādāt vecākā mehāniķa vai otrā mehāniķa amatā uz kuģiem ar šajā iedaļā norādīto galveno dzinēju jaudu.
5. Apmācībā un pieredzē, kas nepieciešama, lai sasniegtu teorētisko zināšanu, izpratnes un prasmju vajadzīgo līmeni, jāņem vērā šīs daļas attiecīgās prasības un norādījumi, kas sniegti šā Kodeksa B daļā.
6. Administrācija var neizvirzīt prasības attiecībā uz zināšanām par kuģu piedziņas iekārtu veidiem, kas atšķiras no iekārtām, kurām piešķirtais sertifikāts ir derīgs. Šādi piešķirts sertifikāts nav derīgs nevienai iekārtu kategorijai, kas ir tikusi izlaista, līdz mehāniķis pierāda, ka ir kompetents šajos jautājumos. Visi šādi ierobežojumi jānorāda sertifikātā un apstiprinājumā.
7. Katram sertifikāta pretendentam jāsniedz pierādījumi, ka viņš ir sasniedzis vajadzīgo kompetences standartu, saskaņā ar kompetences demonstrēšanas metodēm un kompetences novērtēšanas kritērijiem, kas uzskaitīti A-III/2. tabulas 3. un 4. slejā.
Piekrastes kuģošana
8. A-III/2. tabulas 2. slejas dažādajās daļās uzskaitīto nepieciešamo zināšanu, izpratnes un prasmju līmeni un III/3. noteikuma 2. punkta 1.1. apakšpunkta un 2. punkta 1.2. apakšpunkta prasības var mainīt mehāniķiem uz kuģiem, kuru galveno dzinēju jauda ir mazāka par 3000 kW un kuri veic piekrastes kuģošanu, ņemot vērā ietekmi uz visu to kuģu drošību, kas var atrasties tajos pašos ūdeņos. Visi šādi ierobežojumi jānorāda sertifikātā un apstiprinājumā.
A-III/4. iedaļa
Obligātās minimālās sertificēšanas prasības ierindas sardzes jūrniekiem (sardzes motoristiem) pienākumu pildīšanai mašīntelpā ar apkalpi vai periodiski bez apkalpes esošā mašīntelpā
Kompetences standarts
1. Katram mašīntelpas sardzes sastāvā esošam ierindas jūrniekam (sardzes motoristam) uz jūras kuģa jāapliecina kompetence izpildes līmenī veikt ar kuģa tehnisko aprīkojumu saistītās funkcijas, kā noteikts A-III/4. tabulas 1. slejā.
2. Minimālās zināšanas, izpratne un prasmes, kas nepieciešamas mašīntelpas sardzes sastāvā esošiem ierindas jūrniekiem (sardzes motoristiem) ir uzskaitītas A-III/4. tabulas 2. slejā.
3. Katram sertifikāta pretendentam jāsniedz pierādījumi, ka viņš ir sasniedzis vajadzīgo kompetences standartu, saskaņā ar kompetences demonstrēšanas metodēm un kompetences novērtēšanas kritērijiem, kas uzskaitīti A-III/4. tabulas 3. un 4. slejā. Tabulas 3. slejā minētā "praktiskā pārbaude" var ietvert apstiprinātu apmācību krastā, kuras laikā apmācāmie iziet praktisko pārbaudi.
4. Ja attiecībā uz noteiktām funkcijām izpildes līmenī nav kompetences tabulu, Administrācijas pienākums ir noteikt atbilstošas apmācības, novērtēšanas un sertifikātu izsniegšanas prasības, kas jāpiemēro personālam, kuru norīko veikt šīs funkcijas izpildes līmenī.
A-III/4. tabula
Minimālā kompetences standarta specifikācija mašīntelpas sardzes sastāvā esošiem ierindas jūrniekiem (sardzes motoristiem)
Funkcija: kuģu mehāniskās iekārtas izpildes līmenī
1. sleja |
2. sleja |
3. sleja |
4. sleja |
Kompetence |
Zināšanas, izpratne un prasmes |
Kompetences demonstrēšanas metodes |
Kompetences novērtēšanas kritēriji |
Veikt kārtējo sardzi atbilstoši ierindas jūrnieku
pienākumiem, kuri ir mašīntelpas sardzes sastāva dalībnieki
Saprast pavēles un izteikties saprotami jautājumos, kas saistīti ar sardzes pienākumu veikšanu |
Termini, kas tiek lietoti mašīntelpās, un mehānismu un
aprīkojuma nosaukumi
Mašīntelpas sardzes procedūras Ar mašīntelpas operācijām saistītā darba drošības tehnika Vides aizsardzības pamatprocedūras Atbilstošas iekšējās sakaru sistēmas lietošana Mašīntelpas trauksmes izziņošanas sistēmas un prasme
atšķirt dažādus trauksmes signālus, īpaši gāzes
ugunsdzēsības sistēmas ieslēgšanās signālus |
Tādu rezultātu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa 3. praktiskā pārbaudē |
Sazināšanās ir skaidra un kodolīga, un, ja sardzes
informācija vai norādījumi nav skaidri saprotami, sardzes
virsniekam tiek prasīts padoms vai paskaidrojumi
Sardzes veikšana, nodošana un maiņa notiek saskaņā ar pieņemto praksi un procedūrām. |
Tvaika katla sardzes veikšanai:
uzturēt pareizus ūdens līmeņus un tvaika spiedienus |
Katlu droša ekspluatācija |
Tādu rezultātu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa 3. praktiskā pārbaudē vai 4. apstiprinātā apmācībā ar trenažieri gadījumos, kuros
tas piemērojams |
Tvaika katla stāvokļa novērtējums ir precīzs un balstīts uz
būtisku informāciju, ko sniedz vietējie un distances
mērinstrumenti, un tiešas apskates
Regulēšanas secība un periodiskums saglabā drošību un optimālu efektivitāti |
Izmantot avārijas aprīkojumu un piemērot avārijas procedūras |
Zināšanas par pienākumiem avārijas situācijās
Evakuācijas izejas no mašīntelpām Ugunsdzēšanas aprīkojuma atrašanās vietu mašīntelpās laba pārzināšana un tā lietošana |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti demonstrācijā un apstiprinātā darba pieredzē vai apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa |
Sākotnējie pasākumi, ko veic, saprotot, ka ir notikusi
avārija vai iestājusies avārijas situācija, atbilst
noteiktajām procedūrām
Sazināšanās vienmēr ir nepārprotama un kodolīga, un pavēles tiek apstiprinātas atbilstoši labai jūras praksei. |
A-III/5. iedaļa
Obligātās minimālās sertificēšanas prasības kvalificētiem motoristiem pienākumu pildīšanai mašīntelpā ar apkalpi vai periodiski bez apkalpes esošā mašīntelpā
Kompetences standarts
1. Ikvienam kvalificētam motoristam uz jūras kuģa, kura galveno dzinēju jauda ir 750 kW vai lielāka, ir jāpierāda sava kompetence atbalsta līmenī pildīt A-II/5. tabulas 1. slejā norādītās funkcijas.
2. Obligātās zināšanas, izpratne un prasmes, kas nepieciešamas kvalificētam motoristam uz jūras kuģa, kura galveno dzinēju jauda ir 750 kW vai lielāka, ir uzskaitītas A-III/5. tabulas 2. slejā.
3. Katram sertifikāta pretendentam jāsniedz pierādījumi, ka viņš ir sasniedzis vajadzīgo kompetences standartu, saskaņā ar kompetences demonstrēšanas metodēm un kompetences novērtēšanas kritērijiem, kas uzskaitīti A-III/5. tabulas 3. un 4. slejā.
A-III/5. tabula
Minimālā kompetences standarta specifikācija kvalificētam motoristam pienākumu pildīšanai mašīntelpā ar apkalpi vai periodiski bez apkalpes esošā mašīntelpā
Funkcija: kuģu mehāniskās iekārtas izpildes līmenī
1. sleja |
2. sleja |
3. sleja |
4. sleja |
Kompetence |
Zināšanas, izpratne un prasmes |
Kompetences demonstrēšanas metodes |
Kompetences novērtēšanas kritēriji |
Piedalīties drošā mašīntelpas sardzē |
Prasme saprast pavēles un sazināties ar sardzes virsnieku
jautājumos saistībā ar sardzes pienākumu veikšanu
Sardzes maiņas, veikšanas un nodošanas procedūras Informācija, kas nepieciešama drošas sardzes
veikšanai |
Tādu pierādījumu novērtēšana, kas iegūti apstiprinātā darba pieredzē vai praktiskā pārbaudē |
Sazināšanās ir skaidra un tiek saprasta
Sardzes veikšana, nodošana un maiņa notiek saskaņā ar pieņemto praksi un procedūrām |
Piedalīties mašīntelpas sardzes uzraudzībā un kontrolē |
Pamatzināšanas par galveno dzinēju un palīgmehānismu
darbību
Pamatzināšanas par galveno dzinēju un palīgmehānismu
kontrolspiedieniem, temperatūrām un līmeņiem |
Tādu rezultātu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa 3. praktiskā pārbaudē |
Satiksmes, kuģa un vides uzraudzības biežums un apmērs
atbilst apstiprinātiem principiem un procedūrām
Atklāj novirzes no normas Ātri atklāj nedrošus apstākļus vai iespējamos apdraudējumus, ziņo par tiem un novērš tos pirms darba turpināšanas |
Piedalīties degvielas pieņemšanas un naftas produktu pārsūknēšanas operācijās |
Zināšanas par degvielas sistēmas funkciju un darbību,
un naftas produktu pārsūknēšanu, tostarp par:
1. sagatavošanos degvielas pieņemšanas un pārsūknēšanas operācijām 2. procedūrām degvielas pieņemšanas un pārsūknēšanas
šļūteņu pievienošanai un atvienošanai |
Tādu rezultātu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. praktiskajā apmācībā 3. eksāmenā 4. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa |
Pārneses operācijas veic saskaņā ar noteikto drošo praksi
un aprīkojuma ekspluatācijas norādījumiem
Bīstamo, riskanto un kaitīgo šķidrumu pārkraušana atbilst noteiktajai drošajai praksei Sazināšanās operatora atbildības zonā vienmēr ir veiksmīga |
3. procedūrām saistībā ar incidentiem, kas var rasties
degvielas pieņemšanas un pārsūknēšanas operāciju
laikā
4. degvielas pieņemšanas un pārsūknēšanas operāciju drošību 5. līmeņu tankos pareizo mērīšanu un rezultātu
paziņošanu |
Tādu pierādījumu novērtēšana, kas iegūti praktiskā kompetences demonstrēšanā | ||
Piedalīties kuģa sateces un balasta operācijās |
Zināšanas par kuģa sateces un balasta sistēmu drošu
funkcionēšanu, ekspluatāciju un tehnisko apkopi, tostarp
par:
1. ziņošanu par incidentiem saistībā ar pārsūknēšanas operācijām 2. līmeņu tankos pareizo mērīšanu un rezultātu paziņošanu |
Tādu rezultātu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. praktiskajā apmācībā 3. eksāmenā 4. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa Tādu pierādījumu novērtēšana, kas iegūti praktiskā
kompetences demonstrēšanā |
Operācijas un tehnisko apkopi veic saskaņā ar noteikto
drošo praksi un iekārtu lietošanas norādījumiem, un tiek
novērsta jūras vides piesārņošana
Sazināšanās operatora atbildības zonā vienmēr ir veiksmīga |
Piedalīties aprīkojuma un mehānismu ekspluatācijā |
Droša aprīkojuma ekspluatācija, tostarp:
1. vārstu un sūkņu 2. pacelšanas ierīču 3. lūku, ūdensnecaurlaidīgu durvju, borta lūku un saistīto iekārtu |
Tādu rezultātu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. praktiskajā apmācībā, 3. eksāmenā 2. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa |
Operācijas veic saskaņā ar noteikto drošo praksi un
aprīkojuma ekspluatācijas norādījumiem
Sazināšanās operatora atbildības zonā vienmēr ir veiksmīga |
Spēja izmantot un saprast celtņa, vinčas un pacelšanas ierīces pamatsignālus | Tādu pierādījumu novērtēšana, kas iegūti praktiskā kompetences demonstrēšanā |
Funkcija: elektriskās, elektroniskās un vadības iekārtas izpildes līmenī
1. sleja |
2. sleja |
3. sleja |
4. sleja |
Kompetence |
Zināšanas, izpratne un prasmes |
Kompetences demonstrēšanas metodes |
Kompetences novērtēšanas kritēriji |
Droši lietot elektrisko aprīkojumu |
Elektriskā aprīkojuma droša izmantošana un
darbināšana, tostarp:
1. drošības pasākumi pirms darba vai remontdarbu sākšanas 2. atvienošanas procedūras 3. ārkārtas procedūras 4. dažādi spriegumi uz kuģa Zināšanas par elektrošoka cēloņiem un aizsargpasākumi, kas jāveic, lai nepieļautu elektrošoku |
Tādu rezultātu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. praktiskajā apmācībā 3. eksāmenā 4. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa |
Pazīst elektriskos apdraudējumus un nedrošas iekārtas un
ziņo par tām
Izpratne par to, kādi ir droši spriegumi rokas ierīcēm Izpratne par to, kādi riski ir saistīti ar augstsprieguma iekārtām un darbu uz kuģa |
Funkcija: tehniskā apkope un remonts izpildes līmenī
1. sleja |
2. sleja |
3. sleja |
4. sleja |
Kompetence |
Zināšanas, izpratne un prasmes |
Kompetences demonstrēšanas metodes |
Kompetences novērtēšanas kritēriji |
Piedalīties kuģa tehniskajā apkopē un remontdarbos |
Prasme izmantot krāsošanas, eļļošanas un tīrīšanas
līdzekļus un aprīkojumu
Spēja saprast un izpildīt ikdienas tehniskās apkopes un remontdarbu procedūras Zināšanas par virsmas sagatavošanas metodēm Zināšanas par atkritumu drošu apglabāšanu Izpratne par ražotāja drošības norādījumiem un kuģa ekspluatācijas norādījumiem Zināšanas par to, kā piemērot un izmantot rokas instrumentus un instrumentus ar enerģijas pievadi, kā arī mērierīces un darbgaldus Zināšanas par metālapstrādi |
Tādu pierādījumu novērtēšana, kas iegūti praktiskā
instruktāžā
Tādu rezultātu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti: 1. apstiprinātā darba pieredzē 2. praktiskajā apmācībā 3. eksāmenā 4. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa |
Tehniskās apkopes darbības ir pareizi saplānotas saskaņā ar
tehniskajām, drošības un procedūru specifikācijām
Izvēlas un izmanto atbilstošas iekārtas un instrumentus |
Funkcija: kuģa procesu vadība un rūpes par personām uz kuģa izpildes līmenī
1. sleja |
2. sleja |
3. sleja |
4. sleja |
Kompetence |
Zināšanas, izpratne un prasmes |
Kompetences demonstrēšanas metodes |
Kompetences novērtēšanas kritēriji |
Piedalīties krājumu pārkraušanā | Zināšanas par krājumu drošu pārkraušanu,
izvietošanu un nostiprināšanu |
Tādu rezultātu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. praktiskajā apmācībā 3. eksāmenā 4. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa |
Operācijas ar krājumiem veic saskaņā ar noteikto drošo
praksi un aprīkojuma ekspluatācijas norādījumiem
Bīstamo, riskanto un kaitīgo krājumu pārkraušana atbilst noteiktajai drošajai praksei Sazināšanās operatora atbildības zonā vienmēr ir veiksmīga |
Veikt aizsargpasākumus un piedalīties jūras vides piesārņojuma novēršanā |
Zināšanas par aizsargpasākumiem, kas jāveic, lai novērstu
jūras vides piesārņojumu
Zināšanas par piesārņojuma novēršanas iekārtu izmantošanu un darbību Zināšanas par apstiprinātām jūras piesārņotāju
apglabāšanas metodēm |
Tādu rezultātu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. praktiskajā apmācībā 3. eksāmenā 4. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa |
Vienmēr ievēro organizatoriskās procedūras, kas paredzētas jūras vides aizsardzībai |
Piemērot arodveselības un drošības procedūras |
Praktiskas zināšanas par darba drošības tehniku un
personāla drošību uz kuģa, tostarp par:
1. elektrodrošību 2. iekārtu bloķēšanu 3. mehānisko drošību 4. atļaujām strādāt ar sistēmām 5. darbiem augstumā 6. strādāšanu noslēgtās telpās 7. pacelšanas metodēm un metodēm, lai nepieļautu muguras traumas 8. drošību, strādājot ar ķīmiskajām vielām un vielām, kas var radīt bioloģisko apdraudējumu 9. individuālajiem aizsarglīdzekļiem |
Tādu rezultātu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. praktiskajā apmācībā 3. eksāmenā 4. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa |
Vienmēr ievēro procedūras, kuru nolūks ir personāla un kuģa
aizsardzība
Vienmēr ievēro darba drošības tehniku un pareizi izmanto atbilstošu drošības un aizsargaprīkojumu |
A-III/6. iedaļa
Obligātās minimālās sertificēšanas prasības elektromehāniķiem
Apmācība
1. Izglītībai un apmācībai, kas paredzēta III/6. noteikuma 2. punkta 3. apakšpunktā, ir jāietver apmācība elektriskajās un mehāniskajās darbnīcās, lai iegūtu elektromehāniķa pienākumu veikšanai nozīmīgās prasmes.
Apmācība uz kuģa
2. Katram pretendentam sertificēšanai elektromehāniķa pienākumu veikšanai ir jāapgūst apstiprināta apmācības programma uz kuģa:
2.1. kas nodrošina to, ka paredzētajā jūras prakses periodā pretendents gūst sistemātisku praktisko apmācību un pieredzi saistībā ar elektromehāniķa uzdevumu, pienākumu un funkciju pildīšanu;
2.2. ko cieši pārrauga un kontrolē kvalificēti un sertificēti virsnieki uz kuģiem, uz kuriem notiek apstiprināta jūras prakse, un
2.3. ko atbilstoši dokumentē prakses grāmatā.
Kompetences standarts
3. Turklāt katram sertifikāta pretendentam jāpierāda sava spēja veikt uzdevumus un uzņemties pienākumus un atbildību saskaņā ar A-III/6. tabulas 1. sleju.
4. Sertifikāta saņemšanai nepieciešamās obligātās zināšanas, izpratne un prasmes ir norādītas A-III/6. tabulas 2. slejā, un jāņem vērā arī šā Kodeksa B daļā sniegtie norādījumi.
5. Katram sertifikāta pretendentam jāsniedz pierādījumi, ka viņš ir sasniedzis vajadzīgo kompetences standartu saskaņā ar A-III/6. tabulas 3. un 4. sleju.
A-III/6. tabula
Minimālā kompetences standarta specifikācija elektromehāniķiem
Funkcija: elektriskās, elektroniskās un vadības iekārtas operatīvajā līmenī
1. sleja |
2. sleja |
3. sleja |
4. sleja |
Kompetence |
Zināšanas, izpratne un prasmes |
Kompetences demonstrēšanas metodes |
Kompetences novērtēšanas kritēriji |
Uzraudzīt elektrisko, elektronisko un vadības sistēmu darbību |
Pamatizpratne par mehānisko sistēmu darbību, tostarp
par:
1. primāro dzinēju, tostarp galvenā dzinēja 2. mašīntelpas papildmehānismu 3. stūrēšanas sistēmu 4. kravas pārkraušanas sistēmu 5. klāja mehānismu 6. sadzīves sistēmu Pamatzināšanas par siltuma pārnesi, mehāniku un hidromehāniku Zināšanas par elektrotehnoloģiju un elektromehānismu teoriju elektronikas un energoelektronikas pamatiem elektroenerģijas sadales paneļiem un elektroierīcēm automātikas, automātisko vadības sistēmu un tehnoloģijas pamatiem aprīkojumu, trauksmi un uzraudzības sistēmām elektropiedziņu elektromateriālu tehnoloģiju elektrohidrauliskajām un elektropneimatiskajām vadības sistēmām apdraudējumu novērtēšanu un drošības pasākumiem,
kas jāveic tādu elektroenerģijas ieguves sistēmu
ekspluatācijai, kurās spriegums pārsniedz 1000 voltus |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa 3. apstiprinātā apmācībā ar trenažieri gadījumos, kuros tas piemērojams 4. apstiprinātā apmācībā, izmantojot laboratorijas aprīkojumu |
Aprīkojuma un sistēmu darbība atbilst lietošanas
instrukcijām
Veiktspējas rādītāji atbilst tehniskajām specifikācijām |
Uzraudzīt galvenā dzinēja un palīgmehānismu automātiskās vadības sistēmu darbību | Dzinēja un palīgmehānismu vadības sistēmu sagatavošana darbībai |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa 3. apstiprinātā apmācībā ar trenažieri gadījumos, kuros tas piemērojams 4. apstiprinātā apmācībā, izmantojot laboratorijas
aprīkojumu |
Galvenās piedziņas iekārtas un palīgmehānismu uzraudzība ir pietiekama, lai saglabātu drošus ekspluatācijas apstākļus |
Darbināt ģeneratorus un sadales sistēmas |
Ģeneratoru savienošana, slodzes sadalīšana un nomaiņa
Komutatoru un sadales paneļu savienošana un atvienošana |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa 3. apstiprinātā apmācībā ar trenažieri gadījumos, kuros tas piemērojams 4. apstiprinātā apmācībā, izmantojot laboratorijas
aprīkojumu |
Darbības plāno un veic saskaņā ar pieņemtajiem noteikumiem
un procedūrām, lai nodrošinātu darbību drošumu
Elektriskās sadales sistēmas ir saprotamas un tiek izskaidrotas, izmantojot zīmējumus/norādījumus. |
Darbināt elektroenerģijas ieguves sistēmas, kurās spriegums pārsniedz 1000 voltus, un veikt to tehnisko apkopi |
Teorētiskās zināšanas
Augstsprieguma tehnoloģija Drošības pasākumi un avārijas procedūras Kuģu elektropiedziņa, elektriskie galvenie dzinēji un vadības sistēmas Praktiskās zināšanas Augstsprieguma sistēmu droša ekspluatācija un tehniskā
apkope, tostarp zināšanas par īpašiem augstsprieguma
sistēmu tehniskajiem tipiem un apdraudējumu, kas rodas, ja
spriegums pārsniedz 1000 voltus |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa 3. apstiprinātā apmācībā ar trenažieri gadījumos, kuros tas piemērojams 4. apstiprinātā apmācībā, izmantojot laboratorijas
aprīkojumu |
Darbības plāno un veic saskaņā ar pieņemtajiem noteikumiem un procedūrām, lai nodrošinātu darbību drošumu |
Darbināt uz kuģiem datorus un datortīklus |
Izpratne par:
1. datu apstrādes pamataspektiem 2. datortīklu izveidi un izmantošanu uz kuģiem 3. datoru izmantošanu uz komandtiltiņa, mašīntelpā
un komerciāliem nolūkiem |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa 3. apstiprinātā apmācībā ar trenažieri gadījumos, kuros tas piemērojams 4. apstiprinātā apmācībā, izmantojot laboratorijas
aprīkojumu |
Datortīklus un datorus pareizi pārbauda un apkopj |
Lietot angļu valodu rakstveidā un mutvārdos | Atbilstošas angļu valodas zināšanas, kas dod
iespēju virsniekam lietot tehniskās publikācijas un veikt
elektromehāniķa pienākumus |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana,
kas iegūti praktiskā instruktāžā |
Pareizi tiek interpretētas publikācijas angļu valodā
saistībā ar inženiertehniskajiem pienākumiem
Sazināšanās ir skaidra un tiek saprasta |
Izmantot iekšējās sakaru sistēmas | Visu kuģa iekšējo sakaru sistēmu izmantošana |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa 3. apstiprinātā apmācībā ar trenažieri gadījumos, kuros tas piemērojams 4. apstiprinātā apmācībā, izmantojot laboratorijas aprīkojumu |
Ziņojumu pārraidīšana un saņemšana vienmēr ir veiksmīga
Sakaru reģistri ir pilnīgi un precīzi un atbilst tiesību aktos noteiktajām prasībām |
Funkcija: tehniskā apkope un remonts operatīvajā līmenī
1. sleja |
2. sleja |
3. sleja |
4. sleja |
Kompetence |
Zināšanas, izpratne un prasmes |
Kompetences demonstrēšanas metodes |
Kompetences novērtēšanas kritēriji |
Elektroiekārtu un elektronisko iekārtu tehniskā apkope un remonts |
Drošības prasības darbam ar kuģa elektrosistēmām, tostarp
attiecībā uz elektroiekārtu drošu atvienošanu, kas
jānodrošina, pirms personālam ir atļauts strādāt ar šādām
iekārtām
Elektrosistēmu iekārtu, komutatoru, elektrodzinēju, ģeneratoru un līdzstrāvas elektrosistēmu un iekārtu tehniskā apkope un remonts Mehānismu atteices atklāšana, kļūdu atrašana un bojājumu novēršana Elektriskās testēšanas aparatūras un mēraparatūras uzbūve un ekspluatācija Funkciju un veiktspējas testi šādām iekārtām un to konfigurācijai: 1. uzraudzības sistēmām 2. automātiskās vadības ierīcēm 3. drošības ierīcēm Elektroshēmu un elektronisko shēmu lasīšana |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā apmācībā darbnīcās 2. apstiprinātā praktiskā pieredzē un pārbaudēs 3. apstiprinātā darba pieredzē 4. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa |
Darba drošības pasākumi ir atbilstoši
Rokas instrumentu un testēšanas aparatūras izvēle un izmantošana ir atbilstoša, un rezultāti tiek pareizi interpretēti Aprīkojuma demontāža, apskate, remonts un montāža pēc remonta notiek saskaņā ar instrukcijām un labu praksi Montāža pēc remonta un veiktspējas pārbaude atbilst instrukcijām un labai praksei |
Veikt tehnisko apkopi un remontdarbus galvenās piedziņas iekārtas un palīgmehānismu automātiskajām un vadības sistēmām |
Atbilstošas pamatzināšanas un prasmes elektrotehnikas un
mehānikas jomā
Drošības un avārijas procedūras Droša iekārtu un saistīto sistēmu atvienošana, kas jāveic, pirms personāls drīkst sākt darbu pie attiecīgās iekārtas vai mehānisma Praktiskas zināšanas par testēšanu, tehnisko apkopi, kļūdu atrašanu un remontu Pārbaudīt, atklāt defektus, uzturēt un atjaunot
elektriskās un elektroniskās vadības aprīkojumu
ekspluatācijas stāvoklī |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa 3. apstiprinātā apmācībā ar trenažieri gadījumos, kuros tas piemērojams 4. apstiprinātā apmācībā, izmantojot laboratorijas
aprīkojumu |
Darbības traucējumu ietekme uz saistīto iekārtu un sistēmām
tiek pareizi noteikta, kuģa tehniskie rasējumi tiek pareizi
interpretēti, mērinstrumenti un kalibrēšanas instrumenti
tiek pareizi izmantoti, un veiktie pasākumi ir pamatoti
Spēka iekārtas un mehānismu atvienošana, demontāža un montāža pēc remontdarbu veikšanas atbilst ražotāja sniegtajiem drošības norādījumiem un kuģa instrukcijām, un tiesību aktu un drošības tehnikas specifikācijām Veiktie pasākumi ļauj iekārtu atjaunot ar metodi, kas ir vispiemērotākā un visatbilstošākā pastāvošajiem apstākļiem un nosacījumiem |
Komandtiltiņa navigācijas ierīču un kuģa sakaru sistēmu tehniskā apkope un remonts |
Zināšanas par navigācijas iekārtu, iekšējo un ārējo sakaru
sistēmu darbības principiem un tehniskās aprūpes procedūrām
Teorētiskās zināšanas Elektrosistēmas un elektroniskās sistēmas viegli uzliesmojošās vietās Praktiskās zināšanas Drošas tehniskās apkopes veikšana un remontdarbu procedūras Mehānismu atteices atklāšana, defektu atrašana un
bojājumu novēršana |
Darbības traucējumu ietekme uz saistīto iekārtu un sistēmām
tiek pareizi noteikta, kuģa tehniskie rasējumi tiek pareizi
interpretēti, mērinstrumenti un kalibrēšanas instrumenti
tiek pareizi izmantoti un veiktie pasākumi ir pamatoti
Spēka iekārtas un mehānismu atvienošana, demontāža un montāža pēc remontdarbu veikšanas atbilst ražotāja sniegtajiem drošības norādījumiem un kuģa instrukcijām, un tiesību aktu un drošības tehnikas specifikācijām Veiktie pasākumi ļauj iekārtu atjaunot ar metodi, kas ir vispiemērotākā un visatbilstošākā pastāvošajiem apstākļiem un nosacījumiem |
|
Klāja mehānismu un kravas pārkraušanas iekārtu elektrosistēmu, elektronisko sistēmu un vadības sistēmu tehniskā apkope un remonts |
Atbilstošas pamatzināšanas un prasmes mehānikas jomā
Drošības un avārijas procedūras Droša iekārtu un saistīto sistēmu atvienošana, kas jāveic, pirms personāls drīkst sākt darbu pie attiecīgās iekārtas vai mehānisma Praktiskas zināšanas par testēšanu, tehnisko apkopi, kļūdu atrašanu un remontu Pārbaudīt, atklāt defektus, uzturēt un atjaunot
elektriskās un elektroniskās vadības aprīkojumu
ekspluatācijas stāvoklī |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa 3. apstiprinātā apmācībā ar trenažieri gadījumos, kuros tas piemērojams 4. apstiprinātā apmācībā, izmantojot laboratorijas
aprīkojumu |
Darbības traucējumu ietekme uz saistīto iekārtu un sistēmām
tiek pareizi noteikta, kuģa tehniskie rasējumi tiek pareizi
interpretēti, mērinstrumenti un kalibrēšanas instrumenti
tiek pareizi izmantoti, un veiktie pasākumi ir pamatoti
Spēka iekārtas un mehānismu izolēšana, demontāža un montāža pēc remontdarbu veikšanas atbilst ražotāja sniegtajiem drošības norādījumiem un kuģa instrukcijām, un tiesību aktu un drošības tehnikas specifikācijām Veiktie pasākumi ļauj iekārtu atjaunot ar metodi, kas ir vispiemērotākā un visatbilstošākā pastāvošajiem apstākļiem un nosacījumiem |
Sadzīves aprīkojuma vadības un drošības sistēmu tehniskā apkope un remonts |
Teorētiskās zināšanas
Elektrosistēmas un elektroniskās sistēmas viegli uzliesmojošās vietās Praktiskās zināšanas Organizēt drošas tehniskās apkopes un remonta darbu procedūras Mehānismu atteices atklāšana, defektu atrašana un bojājumu novēršana |
Darbības traucējumu ietekme uz saistīto iekārtu un sistēmām
tiek pareizi noteikta, kuģa tehniskie rasējumi tiek pareizi
interpretēti, mērinstrumenti un kalibrēšanas instrumenti
tiek pareizi izmantoti, un veiktie pasākumi ir pamatoti
Spēka iekārtas un mehānismu izolēšana, demontāža un montāža pēc remontdarbu veikšanas atbilst ražotāja sniegtajiem drošības norādījumiem un kuģa instrukcijām, un tiesību aktu un drošības tehnikas specifikācijām Veiktie pasākumi ļauj iekārtu atjaunot ar metodi, kas ir vispiemērotākā un visatbilstošākā pastāvošajiem apstākļiem un nosacījumiem |
Funkcija: kuģa procesu vadība un rūpes par personām uz kuģa operatīvajā līmenī
1. sleja |
2. sleja |
3. sleja |
4. sleja |
Kompetence |
Zināšanas, izpratne un prasmes |
Kompetences demonstrēšanas metodes |
Kompetences novērtēšanas kritēriji |
Nodrošināt piesārņojuma novēršanas prasību ievērošanu |
Jūras vides piesārņošanas novēršana
Zināšanas par drošības pasākumiem, kas jāveic, lai novērstu jūras vides piesārņojumu Piesārņojuma novēršanas procedūras un viss ar tām saistītais aprīkojums Proaktīvu pasākumu nozīme, lai aizsargātu jūras
vidi |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa 3. apstiprinātā apmācībā |
Pilnībā tiek ievērotas kuģa operāciju uzraudzības
procedūras un nodrošināta atbilstība piesārņojuma
novēršanas prasībām
Veic darbības, lai nodrošinātu labu reputāciju vides
aizsardzības jomā |
Novērst, kontrolēt un cīnīties ar ugunsgrēku uz kuģa |
Ugunsdrošība un ugunsdzēsības ierīces
Prasme organizēt ugunsgrēka mācību trauksmes Zināšanas par ugunsgrēku veidiem un stadijām Zināšanas par ugunsdzēsības sistēmām Zināšanas par to, kā jārīkojas ugunsgrēka gadījumā,
tostarp, ja ugunsgrēks saistīts ar degvielas un eļļas
sistēmām |
Tādu pierādījumu novērtēšana, kas iegūti
apstiprinātā ugunsdzēsības apmācībā un pieredzē, kā noteikts
A-VI/3. iedaļas 1.-3. punktā |
Pareizi nosaka problēmas veidu un apmēru, un sākotnējās
darbības atbilst avārijas pasākumiem un kuģa avārijas
rīcības plāniem
Evakuācijas, avārijas izslēgšanas un atvienošanas procedūras atbilst avārijas situācijas veidam un tiek ātri īstenotas Prioritāšu secība un ziņojumu sagatavošanas, kuģa
personāla informēšanas līmeņi un laiks atbilst avārijas
situācijas veidam un atspoguļo problēmas steidzamību |
Izmantot glābšanas līdzekļus |
Dzīvības glābšana
Prasme organizēt kuģa atstāšanas mācību trauksmes un
zināšanas par glābšanās peldlīdzekļu un glābšanas laivu
darbināšanu, to nolaišanas ierīcēm un nolaišanas kārtību un
par to aprīkojumu, tostarp par radiotehniskajiem glābšanas
līdzekļiem, satelītu EPIRB (satelīta avārijas
atrašanās vietas indikācijas radiobojas), SART
(meklēšanas un glābšanas radiolokatoru atbildētājs),
hidrotērpiem un siltuma aizsarglīdzekļiem. |
Tādu pierādījumu novērtēšana, kas iegūti
apstiprinātā apmācībā un pieredzē, kā noteikts A-VI/2.
iedaļas 1.-4. punktā |
Darbības kuģa atstāšanas un glābšanās
situācijās atbilst dominējošajiem apstākļiem un nosacījumiem
un ir saskaņā ar pieņemto drošības praksi un
standartiem |
Sniegt pirmo medicīnisko palīdzību uz kuģa |
Medicīniskā palīdzība
Medicīnas rokasgrāmatu un pa radio sniegto konsultāciju
praktiska izmantošana, tostarp prasme efektīvi rīkoties,
izmantojot šādas zināšanas negadījumu vai slimību gadījumā,
kas var rasties uz kuģa |
Tādu pierādījumu novērtēšana, kas iegūti
apstiprinātā apmācībā, kā noteikts A-VI/4. iedaļas 1.-3.
punktā |
Ievainojumu vai slimību iespējamais cēlonis,
veids un apmērs tiek ātri noteikts, un ārstēšana līdz
minimumam samazina dzīvības apdraudējumu |
Piemērot vadītāja un komandas darba prasmes |
Praktiskas zināšanas par kuģa personāla vadību un apmācību
Zināšanas par attiecīgajām starptautiskajām jūras konvencijām un ieteikumiem un valsts tiesību aktiem Prasme piemērot uzdevumu un darba slodzes vadību, tostarp: 1. īstenot plānošanu un koordināciju 2. norīkot personālu 3. noteikt laika un resursu ierobežojumus 4. noteikt prioritātes |
Tādu rezultātu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti
1. apstiprinātā apmācībā, 2. apstiprinātā darba pieredzē 3. praktiskā kompetences demonstrēšanā |
Apkalpei sadala pienākumus un informē to par sagaidāmajiem
darba un uzvedības standartiem konkrētajām personām
atbilstošā veidā
Apmācības mērķu un darbību pamatā ir esošās kompetences
un spēju novērtējums, kā arī ekspluatācijas prasības |
Zināšanas par efektīvu resursu pārvaldību un prasme to
piemērot:
1. resursu sadalīšana, piešķiršana un prioritāšu noteikšana 2. efektīva saziņa gan uz kuģa, gan ar krastu 3. lēmumu pieņemšana, ņemot vērā komandas darbā gūto pieredzi 4. pārliecība par sevi un prasme vadīt, tostarp motivēt 5. spēja apzināties situāciju Zināšanas un prasme piemērot lēmumu pieņemšanas metodes: 1. situāciju un riska novērtēšana 2. radīto iespēju noteikšana un novērtēšana, 3. rīcības virzības izvēle 4. rezultātu efektivitātes izvērtēšana |
Operācijas plāno un resursus sadala pēc vajadzības
atbilstošā prioritārā secībā, lai veiktu nepieciešamos
uzdevumus
Paziņojumus skaidri un nepārprotami pārraida un uztver Demonstrē efektīvas vadītāja prasmes Darbā iesaistītais(-ie) komandas loceklis(locekļi) precīzi un vienādi izprot kuģa esošo un gaidāmo stāvokli un darbības statusu, kā arī ārējo vidi Pieņem konkrētajā situācijā visefektīvākos lēmumus |
||
Veicināt personāla un kuģa drošību |
Zināšanas par izdzīvošanas paņēmieniem
Zināšanas par ugunsdrošību un prasme nodzēst ugunsgrēku Zināšanas par elementāro pirmo palīdzību Zināšanas par personīgo drošību un sociālo atbildību |
Tādu pierādījumu novērtēšana, kas iegūti apstiprinātā apmācībā un pieredzē, kā noteikts A-VI/2. iedaļas 1.- 4. punktā |
Pareizi izmanto atbilstošu drošības aprīkojumu un
aizsarglīdzekļus
Vienmēr ievēro procedūras un darba drošības tehniku, kuras nolūks ir aizsargāt personālu un kuģi Vienmēr ievēro organizatoriskās procedūras, kas paredzētas jūras vides aizsardzībai Sākotnējie un turpmākie pasākumi, kad uzzina par avārijas situāciju, atbilst noteiktajām reaģēšanas procedūrām |
A-III/7. iedaļa
Obligātās minimālās sertificēšanas prasības ierindas elektriķiem
1. Ikvienam ierindas elektriķim uz jūras kuģa ar galveno dzinēju jaudu 750 kW vai lielāku jāpierāda sava kompetence izpildes līmenī pildīt A-III/7. tabulas 1. slejā norādītās funkcijas.
2. Obligātās zināšanas, izpratne un prasmes, kas nepieciešamas ierindas elektromehāniķim uz jūras kuģa ar galveno dzinēju jaudu 750 kW vai lielāku, ir norādītas A-III/7. tabulas 2. slejā.
3. Ikvienam sertifikāta pretendentam jāsniedz pierādījumi, ka ir sasniedzis vajadzīgo kompetences standartu, saskaņā ar kompetences demonstrēšanas metodēm un kompetences novērtēšanas kritērijiem, kas norādīti A-III/7. tabulas 3. un 4. slejā.
A-III/7. tabula
Minimālā kompetences standarta specifikācija ierindas elektriķiem
Funkcija: elektriskās, elektroniskās un vadības iekārtas izpildes līmenī
1. sleja |
2. sleja |
3. sleja |
4. sleja |
Kompetence |
Zināšanas, izpratne un prasmes |
Kompetences demonstrēšanas metodes |
Kompetences novērtēšanas kritēriji |
Droši lietot elektrisko aprīkojumu |
Elektriskā aprīkojuma droša izmantošana un ekspluatācija,
tostarp:
1. drošības pasākumi pirms darba vai remontdarbu sākšanas 2. atvienošanas procedūras 3. ārkārtas procedūras 4. dažādi spriegumi uz kuģa Zināšanas par elektrošoka cēloņiem un aizsargpasākumi,
kas jāveic, lai nepieļautu elektrošoku |
Tādu rezultātu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. praktiskajā apmācībā 3. eksāmenā 4. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa |
Saprot un ievēro elektroiekārtu un mehānismu drošības
instrukcijas
Identificē elektriskos apdraudējumus un nedrošas iekārtas un ziņo par tām Saprot, kādi ir droši spriegumi rokas ierīcēm Saprot, kādi riski ir saistīti ar augstsprieguma
iekārtām un darbu uz kuģa |
Piedalīties elektrosistēmu un mehānismu ekspluatācijas uzraudzīšanā |
Pamatzināšanas par mehānisko mašīntelpu sistēmu
ekspluatāciju, tostarp par:
1. primāro dzinēju, ietverot galveno dzinēju 2. mašīntelpas papildmehānismu 3. stūrēšanas sistēmas 4. kravas pārkraušanas sistēmu 5. klāja mehānismu 6. sadzīves sistēmu |
Tādu rezultātu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. praktiskajā apmācībā 3. eksāmenā 4. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa |
Zināšanas, kas nodrošina to, ka:
aprīkojuma un sistēmu ekspluatācija atbilst lietošanas instrukcijām veiktspējas rādītāji atbilst tehniskajām
specifikācijām |
Pamatzināšanas par
1. elektrotehnoloģiju un elektromehānismu teoriju 2. elektroenerģijas sadales paneļiem un elektroierīcēm 3. automātikas, automātisko vadības sistēmu un tehnoloģijas pamatiem 4. aprīkojumu, trauksmes un uzraudzības sistēmām 5. elektropiedziņu 6. elektrohidrauliskajām un elektropneimatiskajām vadības sistēmām 7. elektrosistēmu savienošanu, slodzes sadalīšanu un
izmaiņām to konfigurācijā |
|||
Lietot rokas instrumentus, elektrisko un elektronisko mēraparatūru un testēšanas aprīkojumu defektu atklāšanai, tehniskai apkopei un remonta darbiem |
Drošības prasības darbam ar kuģa elektrosistēmām
Darba drošības tehnikas piemērošana Pamatzināšanas par: 1. kuģa maiņstrāvas un līdzstrāvas elektrosistēmu un aprīkojuma konstrukciju un ekspluatācijas īpašībām 2. mērierīču, darbgaldu un rokas instrumentu un instrumentu ar enerģijas pievadi izmantošanu |
Tādu rezultātu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā apmācībā darbnīcās 2. apstiprinātā praktiskā pieredzē un pārbaudēs |
Apmierinoši ievēro drošības procedūras
Izvēlas un lieto atbilstošu testēšanas aparatūru, un rezultātu interpretēšana ir precīza Remonta un apkopes veikšanai izvēlētās procedūras atbilst instrukcijām un labai praksei. |
Funkcija: tehniskā apkope un remonts izpildes līmenī
1. aile |
2. aile |
3. aile |
4. aile |
Kompetence |
Zināšanas, izpratne un prasmes |
Kompetences demonstrēšanas metodes |
Kompetences novērtēšanas kritēriji |
Piedalīties kuģa tehniskajā apkopē un remontdarbos |
Prasme izmantot eļļošanas un tīrīšanas līdzekļus un
aprīkojumu
Zināšanas par atkritumu drošu apglabāšanu Spēja saprast un izpildīt ikdienas tehniskās apkopes un remontdarbu procedūras Izpratne par ražotāja drošības norādījumiem un kuģa
ekspluatācijas norādījumiem |
Tādu rezultātu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. praktiskajā apmācībā 3. eksāmenā 4. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa |
Tehniskās apkopes darbības ir pareizi saplānotas saskaņā ar
tehniskajām, drošības un procedūru specifikācijām
Izvēlas un izmanto atbilstošas iekārtas un
instrumentus |
Piedalīties kuģa elektrosistēmu un mehānismu tehniskajā apkopē un remontdarbos |
Drošības un avārijas procedūras
Pamatzināšanas par elektrotehniskajiem rasējumiem un droša iekārtu un saistīto sistēmu atvienošana, kas jāveic, pirms personāls drīkst sākt darbu pie attiecīgās iekārtas vai mehānisma Pārbaudīt, atklāt defektus, uzturēt, un atjaunot elektriskās un elektroniskās vadības aprīkojumu ekspluatācijas stāvoklī Elektroiekārtas un elektroniskās iekārtas viegli uzliesmojošās vietās Pamatzināšanas par kuģa ugunsgrēka signalizācijas sistēmu Drošas tehniskās apkopes un remontdarbu procedūru veikšana Mehānismu atteices atklāšana, defektu atrašana un bojājumu novēršana Apgaismes ierīču un strāvas padeves sistēmu tehniskā apkope un remonts |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa 3. apstiprinātā apmācībā ar trenažieri gadījumos, kuros tas piemērojams 4. apstiprinātā apmācībā, izmantojot laboratorijas aprīkojumu |
Pareizi nosaka darbības traucējumu ietekmi uz saistīto
iekārtu un sistēmām, pareizi interpretē kuģa tehniskos
rasējumus, pareizi izmanto mērinstrumentus un kalibrēšanas
instrumentus, un veiktie pasākumi ir pamatoti
Spēka iekārtas un mehānismu atvienošana, demontāža un montāža pēc remontdarbu veikšanas atbilst ražotāja sniegtajiem drošības norādījumiem un kuģa instrukcijām |
Funkcija: kuģa procesu vadība un rūpes par personām uz kuģa izpildes līmenī
1. sleja |
2. sleja |
3. sleja |
4. sleja |
Kompetence |
Zināšanas, izpratne un prasmes |
Kompetences pierādīšanas metodes |
Kompetences novērtēšanas kritēriji |
Piedalīties krājumu pārkraušanā | Zināšanas par krājumu drošu pārkraušanu,
izvietošanu un nostiprināšanu |
Tādu rezultātu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. praktiskajā apmācībā 3. eksāmenā 4. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa |
Krājumu izvietošanas operācijas veic saskaņā ar noteikto
drošo praksi un aprīkojuma ekspluatācijas norādījumiem
Bīstamo, riskanto un kaitīgo krājumu pārkraušana atbilst noteiktajai drošajai praksei Sazināšanās operatora atbildības zonā vienmēr ir
veiksmīga |
Veikt aizsargpasākumus un piedalīties jūras vides piesārņojuma novēršanā |
Zināšanas par drošības pasākumiem, kas jāveic, lai novērstu
jūras vides piesārņojumu
Zināšanas par piesārņojuma novēršanas iekārtu/vielu izmantošanu un darbību Zināšanas par apstiprinātām jūras piesārņotāju
apglabāšanas metodēm |
Tādu rezultātu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. praktiskajā apmācībā 3. eksāmenā 4. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa |
Vienmēr ievēro organizatoriskās procedūras,
kas paredzētas jūras vides aizsardzībai |
Piemērot arodveselības un drošības procedūras |
Praktiskas zināšanas par darba drošības tehniku un
personāla drošību uz kuģa, tostarp par:
1. elektrodrošību 2. iekārtu bloķēšanu 3. mehānisko drošību 4. atļaujām strādāt ar sistēmām 5. darbu augstumā 6. strādāšanu noslēgtās telpās 7. pacelšanas metodēm un metodēm, lai nepieļautu muguras traumas 8. drošību, strādājot ar ķīmiskajām vielām, un bioloģisko apdraudējumu 9. individuālajiem aizsarglīdzekļiem |
Tādu rezultātu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. praktiskajā apmācībā 3. eksāmenā 4. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa |
Vienmēr ievēro procedūras, kuru nolūks ir personāla un kuģa
aizsardzība
Vienmēr ievēro darba drošības tehniku un pareizi izmanto atbilstošu drošības un aizsargaprīkojumu |
IV NODAĻA
Standarti attiecībā uz radiosakaru operatoriem
A-IV/1. iedaļa
Piemērošana
(Nav noteikumu)
A-IV/2. iedaļa
Obligātās minimālās sertificēšanas prasības GMDSS (Globālā jūras negadījumu un drošības sakaru sistēma) radiosakaru operatoriem
Kompetences standarts
1. Minimālajām zināšanām, izpratnei un prasmēm, kas vajadzīgas GMDSS radiosakaru operatoru sertificēšanai, jābūt pietiekamām, lai radiosakaru operatori varētu veikt savus radiosakaru pienākumus. Katra Radionoteikumos definētā sertifikāta veida iegūšanai nepieciešamajām zināšanām jāatbilst minētajiem noteikumiem. Turklāt katram sertifikāta pretendentam jāapliecina spēja veikt uzdevumus un uzņemties pienākumus un atbildību, kas uzskaitīti A-IV/2. tabulas 1. slejā.
2. Zināšanas, izpratne un prasmes, kas nepieciešamas, lai saskaņā ar Konvenciju apstiprinātu sertifikātus, kas izdoti atbilstoši Radionoteikumiem, ir uzskaitītas A-IV/2. tabulas 2. slejā.
3. Zināšanu līmenim par jautājumiem, kas uzskaitīti A-IV/2. tabulas 2. slejā, jābūt pietiekamam, lai pretendents varētu veikt savus pienākumus.*
4. Katram pretendentam jāsniedz pierādījumi par to, ka viņš ir sasniedzis vajadzīgo kompetences standartu:
4.1. demonstrējot kompetenci veikt uzdevumus un pienākumus un uzņemties atbildību, kā noteikts A-IV/2. tabulas 1. slejā, saskaņā ar kompetences demonstrēšanas metodēm un kompetences novērtēšanas kritērijiem, kas uzskaitīti minētās tabulas 3. un 4. slejā, un
4.2. nokārtojot pārbaudi vai ar nepārtrauktu vērtēšanu, kas ir daļa no apstiprināta apmācības kursa, kurš aptver A-IV/2. tabulas 2. slejā izklāstīto materiālu.
* Kursu sagatavošanā var noderēt IMO kursu paraugs(-i).
A-IV/2. tabula
Minimālā kompetences standarta specifikācija GMDSS radiosakaru operatoriem
Funkcija: radiosakari operatīvajā līmenī
1. sleja |
2. sleja |
3. sleja |
4. sleja |
Kompetence |
Zināšanas, izpratne un prasmes |
Kompetences drmonstrēšanas metodes |
Kompetences novērtēšanas kritēriji |
Pārraidīt un saņemt informāciju, izmantojot GMDSS apakšsistēmas un aprīkojumu, un izpildīt GMDSS funkcionālās prasības |
Papildus Radionoteikumu prasībām zināšanas par:
1. meklēšanas un glābšanas radiosakariem, tostarp par procedūrām IMO Tirdzniecības kuģu meklēšanas un glābšanas rokasgrāmatā (IAMSAR) 2. līdzekļiem, lai nepieļautu viltus briesmu trauksmes signālu pārraidīšanu, un procedūrām šādu viltus signālu seku mazināšanai 3. kuģa ziņošanas sistēmām 4. medicīniskajām radio konsultācijām 5. Starptautiskā Signālu koda un IMO Jūras sakaru standartteicienu lietošana 6. gan mutvārdu, gan rakstveida angļu valodas zināšanas tādas informācijas paziņošanai, kas attiecas uz cilvēku dzīvības aizsardzību uz jūras Piezīme. Šo prasību var piemērot elastīgāk
ierobežota radiosakaru operatora sertifikāta gadījumā |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti
ekspluatācijas procedūru praktiskā demonstrācijā,
izmantojot:
1. apstiprinātu aprīkojumu 2. GMDSS sakaru trenažieri gadījumos, kuros tas piemērojams* 3. radiosakaru laboratorijas aprīkojumu |
Informācijas pārraide un saņemšana atbilst
starptautiskajiem noteikumiem un procedūrām un tiek veikta
efektīvi un lietderīgi
Ziņojumi angļu valodā, kas attiecas uz kuģa un uz tā esošo personu drošību un jūras vides aizsardzību, tiek pareizi apstrādāti |
Nodrošināt radiosakarus avārijas situācijās |
Radiosakaru nodrošināšana šādās avārijas situācijās:
1. kuģa atstāšana 2. gadījumā, ja uz kuģa izcēlies ugunsgrēks 3. ja pilnībā vai daļēji bojātas radiosakaru iekārtas Preventīvi pasākumi kuģa un personāla drošībai attiecībā uz bīstamību, kas saistīts ar radioiekārtām, ietverot elektriskos un nejonizējošā starojuma draudus |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti
ekspluatācijas procedūru praktiskā demonstrācijā,
izmantojot:
1. apstiprinātu aprīkojumu 2. GMDSS sakaru trenažieri gadījumos, kuros tas piemērojams** 3. radiosakaru laboratorijas aprīkojumu |
Reaģēšanas pasākumi tiek veikti efektīvi un lietderīgi |
* Sk. šā Kodeksa B-I/12. iedaļas 72. punktu.
** Sk. šā Kodeksa B-I/12. iedaļas 72. punktu.
V NODAĻA
Standarti attiecībā uz atbilstošas speciālās apmācības prasībām
noteikta tipa kuģu personālam
A-V/1. iedaļa
Obligātās minimālās apmācības un kvalifikācijas prasības tankkuģu kapteiņiem, virsniekiem un ierindas jūrniekiem
Kompetences standarts
1. Katram pretendentam sertifikāta saņemšanai par pamatapmācību naftas un ķīmijas tankkuģu kravas operāciju veikšanā:
1.1. jāapliecina kompetence veikt uzdevumus un uzņemties pienākumus un atbildību, kas uzskaitīti A-V/1-1-1. tabulas 1. slejā, un
1.2. jāsniedz pierādījumi, ka viņam ir:
1.2.1. A-V/1-1-1. tabulas 2. slejā uzskaitītās minimālās zināšanas, izpratne un prasmes un
1.2.2. ka viņš ir sasniedzis vajadzīgo kompetences standartu, saskaņā ar kompetences demonstrēšanas metodēm un kompetences novērtēšanas kritērijiem, kas uzskaitīti A-V/1-1-1. tabulas 3. un 4. slejā.
2. Katram pretendentam sertifikāta saņemšanai par padziļinātu apmācību naftas tankkuģu kravas operāciju veikšanā:
2.1. jāapliecina kompetence veikt uzdevumus un uzņemties pienākumus un atbildību, kas uzskaitīti A-V/1-1-2. tabulas 1. slejā, un
2.2. jāsniedz pierādījumi, ka viņam ir:
2.2.1. A-V/1-1-2. tabulas 2. slejā uzskaitītās minimālās zināšanas, izpratne un prasmes un
2.2.2. ka viņš ir sasniedzis vajadzīgo kompetences standartu, saskaņā ar kompetences demonstrēšanas metodēm un kompetences novērtēšanas kritērijiem, kas uzskaitīti A-V/1-1-2. tabulas 3. un 4. slejā.
3. Katram pretendentam sertifikāta saņemšanai par padziļinātu apmācību ķīmijas tankkuģu kravas operāciju veikšanā:
3.1. jāapliecina kompetence veikt uzdevumus un uzņemties pienākumus un atbildību, kas uzskaitīti A-V/1-1-3. tabulas 1. slejā, un
3.2. jāsniedz pierādījumi, ka viņam ir:
3.2.1. A-V/1-1-3. tabulas 2. slejā norādītās minimālās zināšanas, izpratne un prasmes un
3.2.2. ka viņš ir sasniedzis vajadzīgo kompetences standartu, saskaņā ar kompetences demonstrēšanas metodēm un kompetences novērtēšanas kritērijiem, kas uzskaitīti A-V/1-1-3. tabulas 3. un 4. slejā.
A-V/1-1-1. tabula
Minimālā kompetences standarta specifikācija attiecībā uz pamatapmācību naftas un ķīmijas tankkuģu kravas operāciju veikšanā
1. sleja |
2. sleja |
3. sleja |
4. sleja |
Kompetence |
Zināšanas, izpratne un prasmes |
Kompetences demonstrēšanas metodes |
Kompetences novērtēšanas kritēriji |
Piedalīties drošās naftas un ķīmijas tankkuģu kravas operācijās |
Pamatzināšanas par tankkuģiem:
1. naftas un ķīmijas tankkuģu tipi 2. vispārējs aprīkojums un uzbūve Pamatzināšanas par kravas operācijām: 1. cauruļvadu sistēmas un vārsti 2. kravas sūkņi 3. iekraušana un izkraušana 4. tanku tīrīšana, iztukšošana, degazācija un inertēšana Pamatzināšanas par naftas un ķīmisko vielu fizikālajām īpašībām: 1. spiediens un temperatūra, tostarp tvaika spiediena/temperatūras attiecība 2. elektrostatiskā lādiņa rašanās veidi 3. ķīmiskie simboli Zināšanas un izpratne par tankkuģu drošības kultūru un
drošības pārvaldību |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa 3. apstiprinātā apmācībā, izmantojot trenažierus 4. apstiprinātā mācību programmā |
Sazināšanās atbildības zonā ir skaidra un lietderīga
Kravas operācijas tiek veiktas saskaņā ar pieņemtajiem principiem un procedūrām, lai nodrošinātu darbību drošumu |
Veikt drošības pasākumus bīstamības novēršanai |
Pamatzināšanas par bīstamību, kas saistīta ar tankkuģu
operācijām, tostarp par:
1. bīstamību veselībai 2. bīstamību videi 3. reaktivitātes bīstamību 4. korozijas bīstamību 5. sprādzienbīstamību un uzliesmošanas iespējamību 6. aizdegšanās avotiem, tostarp par elektrostatisko bīstamību 7. toksisko bīstamību 8. tvaika noplūdi un mākoņiem Pamatzināšanas par bīstamības novēršanu: 1. inertēšanu, izolēšanu ar ūdens palīdzību, sikatīvu izmantošanu un uzraudzības paņēmieniem 2. antistatiskiem pasākumiem 3. ventilēšanu 4. kravu segregāciju 5. kravas ķīmiskās reakcijas aizkavēšanu 6. kravu saderīguma nozīmīgumu 7. atmosfēras kontroli 8. gāzu testēšanu Izpratne par informāciju vielu drošības datu lapā
(MSDS) |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa 3. apstiprinātā apmācībā, izmantojot trenažierus 4. apstiprinātā mācību programmā |
MSDS pareizi identificē attiecīgo ar kravu saistīto
bīstamību kuģim un personālam un veic atbilstošus pasākumus
saskaņā ar noteiktajām procedūrām
Bīstamo situāciju identificēšana un rīcība pēc tam atbilst noteiktajām procedūrām un ir saskaņā ar labāko praksi |
Veikt arodveselības un drošības aizsardzības pasākumus |
Gāzes mērinstrumentu un līdzīgu iekārtu funkcijas un
pareiza lietošana
Drošības aprīkojuma un aizsargierīču pareiza lietošana, tostarp: 1. elpošanas aparātu un tankkuģu evakuācijas aprīkojuma 2. individuālā aizsargtērpa un līdzekļu 3. elpošanas aparātu 4. glābšanas un evakuācijas aprīkojuma pareizu lietošanu Pamatzināšanas par darba drošības tehniku un procedūrām saskaņā ar tiesību aktiem un nozares vadlīnijām, un par personas drošību uz naftas un ķīmijas tankkuģiem, tostarp zināšanas par: 1. drošības pasākumiem, kas jāveic, ieejot noslēgtās telpās 2. drošības pasākumiem, kas jāveic pirms remontdarbiem un tehniskās apkopes darbiem un to laikā 3. drošības pasākumiem aukstumapstrādei un karstapstrādei 4. elektrodrošību 5. kuģa/krasta operāciju kontrolsarakstiem Pamatzināšanas par pirmo palīdzību, izmantojot
vielu drošības datu lapu (MSDS) |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa 3. apstiprinātā apmācībā, izmantojot trenažierus 4. apstiprinātā mācību programmā |
Tiek ievērotas procedūras ieiešanai noslēgtās telpās
Vienmēr ievēro procedūras un darba drošības tehniku, kuras nolūks ir aizsargāt personālu un kuģi Pareizi izmanto atbilstošu drošības aprīkojumu un aizsarglīdzekļus Zināšanas par pirmās palīdzības sniegšanu |
Veikt ugunsdzēšanas operācijas |
Reaģēšanas pasākumu organizēšana tankkuģa ugunsgrēka
gadījumā un veicamie pasākumi
Ar kravas pārkraušanu saistītā ugunsgrēka bīstamība un bīstamu un kaitīgu šķidrumu pārvadāšana bez taras Vielas, ko izmanto naftas un ķīmisko vielu ugunsgrēku dzēšanai Operācijas ar stacionāru ugunsdzēšanas putu sistēmu Operācijas ar pārnēsājamu ugunsdzēšanas putu sistēmu Ugunsdzēšanas operācijas ar stacionāru sausu ķīmisko vielu sistēmu Noplūdušas vielas ierobežošana ugunsdzēšanas
operācijās |
Praktiskas nodarbības un instruktāža, ko veic apstiprinātos un maksimāli reālistiskos apmācības apstākļos (piemēram, kuģa apstākļu imitācija) un tumsā, kad vien tas ir praktiski iespējams |
Sākotnējie pasākumi un turpmākie pasākumi, kad kļūst
zināms, ka uz kuģa izcēlies ugunsgrēks, atbilst noteiktai
praksei un procedūrām
Pasākumi, ko veic, izdzirdot pulcēšanās signālu, atbilst norādītajai avārijas situācijai un noteiktajām procedūrām Apģērbs un aprīkojums atbilst ugunsdzēšanas operāciju veidam Atsevišķie pasākumi tiek veikti laikā un secībā, kas atbilst dominējošajiem apstākļiem un nosacījumiem Ugunsgrēku nodzēš, izmantojot atbilstošas procedūras, paņēmienus un ugunsdzēsības vielas |
Reaģēt avārijas situācijās | Pamatzināšanas par avārijas procedūrām, tostarp par avārijas izslēgšanas procedūru |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa 3. apstiprinātā apmācībā, izmantojot trenažierus 4. apstiprinātā mācību programmā |
Ātri nosaka avārijas situācijas veidu un ietekmi, un reaģēšanas pasākumi atbilst avārijas procedūrām un avārijas rīcības plāniem |
Veiciet aizsargpasākumus, lai nepieļautu, ka izplūdusi nafta vai ķīmiskās vielas piesārņo vidi |
Pamatzināšanas par naftas un ķīmiskā piesārņojuma ietekmi
uz cilvēku dzīvību un jūras vidi
Pamatzināšanas par kuģa procedūrām piesārņojuma novēršanai Pamatzināšanas par pasākumiem, kas jāveic noplūdes gadījumā, tostarp par nepieciešamību: 1. darīt zināmu būtisko informāciju atbildīgajām personām 2. palīdzēt īstenot kuģa procedūras noplūdušas vielas ierobežošanai |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa 3. apstiprinātā apmācībā, izmantojot trenažierus 4. apstiprinātā mācību programmā |
Vienmēr ievēro organizatoriskās procedūras, kas paredzētas vides aizsardzībai |
A-V/1-1-2. tabula
Minimālā kompetences standarta specifikācija attiecībā uz padziļinātu apmācību naftas tankkuģu kravas operāciju veikšanā
1. sleja |
2. sleja |
3. sleja |
4. sleja |
Kompetence |
Zināšanas, izpratne un prasmes |
Kompetences demonstrēšanas metodes |
Kompetences novērtēšanas kritēriji |
Prasme droši veikt un uzraudzīt kravas operācijas |
Naftas tankkuģa konstrukcija un īpašības
Zināšanas par naftas tankkuģu konstrukciju, sistēmām un iekārtām, tostarp par: 1. vispārējo izkārtojumu un uzbūvi 2. sūknēšanas sistēmu un iekārtām 3. tanku sistēmu, cauruļvadu sistēmu un tanku ventilācijas sistēmu 4. līmeņa noteikšanas sistēmām un trauksmes signāliem 5. kravas sildīšanas sistēmām 6. tanku tīrīšanas, degazācijas un inertēšanas sistēmām 7. balasta sistēmām 8. kravas telpu ventilāciju un dzīvojamo telpu ventilāciju 9. nostādināšanas tanku izvietojumu 10. tvaiku atsūknēšanas sistēmām 11. ar kravu saistītām elektriskās un elektroniskās vadības sistēmām 12. vides aizsardzības aprīkojumu, tostarp Naftas
izplūdes uzraudzības sistēmas aprīkojumu
(ODME) |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa 3. apstiprinātā apmācībā, izmantojot trenažierus 4. apstiprinātā mācību programmā |
Sazināšanās ir skaidra un tiek saprasta, un vienmēr ir
veiksmīga
Kravas operācijas veic drošā veidā, ņemot vērā naftas tankkuģu konstrukciju, sistēmas un aprīkojumu Kravas operācijas plāno un veic saskaņā ar pieņemtajiem noteikumiem un procedūrām, lai nodrošinātu darbību drošumu un novērstu jūras vides piesārņošanu Ātri atklāj un novērš iespējamās neatbilstības procedūrām, kas saistītas ar kravas operācijām Pareiza kravas iekraušana, izvietošana un izkraušana nodrošina to, ka noturība un slodze vienmēr paliek drošās robežās Pareizi piemēro veiktos pasākumus un ievērotās procedūras un pareizi izmanto ar kuģa kravu saistīto aprīkojumu Kalibrēšana un uzraudzības un gāzes detektoriekārtas atbilst darbības praksei un procedūrām |
13. tanku pārklāšanu
14. temperatūru tankos un spiediena kontroles sistēmām 15. ugunsdzēšanas sistēmām Zināšanas par sūknēšanas teoriju un īpašībām, tostarp par kravas sūkņu tipiem un to drošu ekspluatāciju Profesionalitāte tankkuģu drošības kultūrā un drošības pārvaldības sistēmas īstenošana Zināšanas un izpratne par uzraudzības un drošības sistēmām, tostarp par avārijas izslēgšanas sistēmu Kravas iekraušana, izkraušana, pārkraušana un rūpes par to Prasme veikt ar kravu saistītos mērījumus un aprēķinus Zināšanas par šķidru beztaras kravu ietekmi uz galsveri, noturību un konstrukcijas integritāti Zināšanas un izpratne par operācijām saistībā ar naftas kravu, tostarp par: 1. iekraušanas un izkraušanas plāniem 2. balastēšanu un balasta izkraušanu 3. tanka tīrīšanu 4. inertēšanu 5. degazāciju |
Ugunsgrēku atklāšanas un drošības sistēmu uzraudzības procedūras nodrošina, ka visas trauksmes tiek ātri atklātas un sekojošā rīcība atbilst noteiktajām avārijas procedūrām | ||
6. pārkraušanu no kuģa uz kuģi
7. pārmērīgu piekraušanu 8. kravas tanku mazgāšanu ar jēlnaftu Ar kravu saistītu operāciju plānu, procedūru un kontrolsarakstu izstrāde un piemērošana Prasme kalibrēt un izmantot uzraudzības un degazācijas
sistēmas, instrumentus un iekārtas |
|||
Spēja pārvaldīt un pārraudzīt, kā personāls veic ar kravu saistītas operācijas | Personālam ir sadalīti pienākumi, un tas ir informēts par darba procedūrām un standartiem, kas jāievēro, konkrētajai personai atbilstošā veidā un saskaņā ar drošu ekspluatācijas praksi | ||
Zināšanas par naftas kravu fiziskajām un ķīmiskajām īpašībām |
Zināšanas un izpratne par naftas kravu fiziskajām un
ķīmiskajām īpašībām
Izpratne par informāciju vielu drošības datu lapā (MSDS) |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa 3. apstiprinātā apmācībā, izmantojot trenažierus 4. apstiprinātā mācību programmā |
Efektīvi izmanto informācijas resursus, lai noskaidrotu naftas kravu un saistīto gāzu īpašības un to ietekmi uz drošību, vidi un kuģa ekspluatāciju |
Veikt drošības pasākumus bīstamības novēršanai |
Zināšanas un izpratne par bīstamību un tās ierobežošanas
pasākumiem saistībā ar naftas tankkuģu kravu operācijām,
tostarp par
1. toksiskumu 2. uzliesmošanas iespējamību un sprādzienbīstamību 3. bīstamību veselībai 4. inertas gāzes ķīmisko sastāvu 5. elektrostatisko bīstamību Zināšanas un izpratne par briesmām, kas rodas attiecīgo
normu/noteikumu neizpildes gadījumā |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa 3. apstiprinātā apmācībā, izmantojot trenažierus 4. apstiprinātā mācību programmā |
Pareizi nosaka attiecīgo ar kravu saistīto bīstamību kuģim un personālam, kas piedalās naftas tankkuģa kravas operācijās, un veic pareizus bīstamības ierobežošanas pasākumus |
Veikt arodveselības un drošības aizsargpasākumus |
Zināšanas un izpratne par darba drošības tehniku, tostarp
par riska novērtēšanu un personāla drošību uz naftas
tankkuģa:
1. par drošības pasākumiem, kas jāveic, ieejot noslēgtās telpās, tostarp par dažāda veida elpošanas aparātu pareizu izmantošanu 2. drošības pasākumiem, kas jāveic pirms remontdarbiem un tehniskās apkopes darbiem un to laikā 3. drošības pasākumiem aukstumapstrādei un karstapstrādei 4. elektrodrošības pasākumiem 5. atbilstošu individuālo aizsarglīdzekļu (ILA)
lietošanu |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa 3. apstiprinātā apmācībā, izmantojot trenažierus 4. apstiprinātā mācību programmā |
Vienmēr ievēro procedūras, kuru nolūks ir aizsargāt
personālu un kuģi
Vienmēr ievēro darba drošības tehniku un pareizi izmanto atbilstošus drošības aprīkojumu un aizsarglīdzekļus Darba prakse atbilst tiesību aktu prasībām, prakses kodeksiem, darba atļaujām un rūpēm par vidi Pareizi izmanto elpošanas aparātus Tiek ievērotas procedūras ieiešanai noslēgtās telpās |
Reaģēt avārijas situācijās |
Zināšanas un izpratne par avārijas procedūrām uz naftas
tankkuģiem, tostarp par
1. kuģa avārijas rīcības plāniem kravas operāciju ārkārtas pārtraukšanu darbībām, kas jāveic kravai būtiskas sistēmas vai nodrošinājuma traucējumu gadījumā ugunsdzēšanu uz naftas tankkuģiem 5. evakuāciju no noslēgtām telpām 6. vielu drošības datu lapas (MSDS) izmantošanu Darbības, kas jāveic pēc sadursmes, uzskriešanas uz sēkļa vai naftas noplūdes Zināšanas par pirmās medicīniskās palīdzības procedūrām
uz naftas tankkuģiem |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa 3. apstiprinātā apmācībā, izmantojot trenažierus 4. apstiprinātā mācību programmā |
Ātri nosaka avārijas situācijas veidu un ietekmi, un
reaģēšanas pasākumi atbilst noteiktajām avārijas procedūrām
un avārijas rīcības plāniem
Prioritāšu secība un ziņojumu sagatavošanas, kuģa personāla informēšanas līmeņi un laiks atbilst avārijas situācijas veidam un atspoguļo problēmas steidzamību Evakuācijas, ārkārtas izslēgšanas un izolēšanas procedūras atbilst avārijas situācijas veidam un tiek ātri īstenotas Neatliekamās medicīniskās palīdzības nepieciešamības noteikšana un rīcība, to sniedzot, atbilst aktuālajai pirmās medicīniskās palīdzības praksei |
Veikt drošības pasākumus, lai novērstu jūras vides piesārņošanu | Izpratne par procedūrām, kas jāievēro, lai
novērstu atmosfēras un vides piesārņošanu |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa 3. apstiprinātā apmācībā, izmantojot trenažierus 4. apstiprinātā mācību programmā |
Operācijas tiek veiktas saskaņā ar pieņemtajiem principiem un procedūrām, lai novērstu vides piesārņošanu |
Uzraudzīt un vadīt tiesību aktu prasību izpildi | Zināšanas un izpratne par attiecīgajiem noteikumiem Starptautiskajā konvencijā par kuģu izraisītā piesārņojuma novēršanu (MARPOL) (ar grozījumiem), kā arī citos attiecīgajos vispārpiemērojamajos IMO dokumentos, nozares vadlīnijās un ostu noteikumos |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa 3. apstiprinātā apmācībā, izmantojot trenažierus 4. apstiprinātā mācību programmā |
Kravu pārkraušana atbilst attiecīgajiem IMO dokumentiem un noteiktajiem nozares standartiem un darba drošības tehnikai |
A-V/1-1-3. tabula
Minimālā kompetences standarta specifikācija attiecībā uz padziļinātu apmācību ķīmijas tankkuģu kravas operāciju veikšanā
1. sleja |
2. sleja |
3. sleja |
4. sleja |
Kompetence |
Zināšanas, izpratne un prasmes |
Kompetences demonstrēšanas metodes |
Kompetences novērtēšanas kritēriji |
Prasme droši veikt un uzraudzīt kravas operācijas |
Ķīmijas tankkuģa konstrukcija un īpašības
Zināšanas par ķīmijas tankkuģu konstrukciju, sistēmām un iekārtām, tostarp par: 1. vispārējo izkārtojumu un uzbūvi 2. sūknēšanas sistēmu un iekārtām 3. tanku uzbūvi un izvietojumu 4. cauruļvadu un drenāžas sistēmām 5. tanku un kravas cauruļvadu spiediena un temperatūras kontroles sistēmām un trauksmes signāliem 6. līmeņa noteikšanas sistēmām un trauksmes signāliem 7. gāzu detektorsistēmām 8. kravas sildīšanas un dzesēšanas sistēmām 9. tanku tīrīšanas sistēmām 10. kravas tanku vides kontroles sistēmām 11. balasta sistēmām 12. kravas telpu ventilāciju un dzīvojamo telpu ventilāciju 13. tvaiku atsūknēšanas sistēmām 14. ugunsdzēšanas sistēmām |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa 3. apstiprinātā apmācībā, izmantojot trenažierus 4. apstiprinātā mācību programmā |
Sazināšanās ir skaidra un tiek saprasta, un vienmēr ir
veiksmīga
Kravas operācijas veic drošā veidā, ņemot vērā ķīmijas tankkuģu konstrukciju, sistēmas un aprīkojumu Darbības tiek plānotas un veiktas saskaņā ar pieņemtajiem noteikumiem un procedūrām, lai nodrošinātu darbību drošumu un novērstu jūras vides piesārņošanu |
15. tanku, cauruļvadu un savienojumu materiāliem un
pārklājumiem
16. mazgāšanas atlikumu pārvaldību Zināšanas par sūknēšanas teoriju un īpašībām, tostarp par kravas sūkņu tipiem un to drošu ekspluatāciju Profesionalitāte tankkuģu drošības kultūrā un drošības
pārvaldības sistēmas īstenošana |
|||
Zināšanas un izpratne par uzraudzības un drošības sistēmām,
tostarp par avārijas izslēgšanas sistēmu
Kravas iekraušana, izkraušana, pārkraušana un rūpes par to Prasme veikt ar kravu saistītos mērījumus un aprēķinus Zināšanas par šķidru beztaras kravu ietekmi uz galsveri, noturību un konstrukcijas integritāti Zināšanas un izpratne par operācijām saistībā ar ķīmisko vielu kravu, tostarp par: 1. iekraušanas un izkraušanas plāniem 2. balastēšanu un balasta izkraušanu 3. tanka tīrīšanas operācijām 4. atmosfēras kontroli tankā |
Uzraudzības un drošības sistēmas procedūras nodrošina to, ka
visas trauksmes tiek ātri atklātas un turpmākā rīcība atbilst
noteiktajām procedūrām
Pareiza kravas iekraušana, izvietošana un izkraušana nodrošina to, ka noturība un slodze vienmēr paliek drošās robežās Ātri atklāj un novērš iespējamās neatbilstības procedūrām, kas saistītas ar kravas operācijām Pareizi piemēro veiktos pasākumus un ievērotās procedūras un pareizi izmanto ar kuģa kravu saistīto aprīkojumu |
||
5. inertēšanu
6. degazāciju 7. pārkraušanu no kuģa uz kuģi 8. kravas ķīmiskās reakcijas aizkavēšanu un stabilizācijas prasībām 9. apsildes un dzesēšanas prasībām un ietekmi uz blakus esošajām kravām 10. kravu saderību un kravu atdalīšanu, 11. ļoti viskozām kravām, 12. operācijām ar kuģu kravu atliekām, 12. ieiešanu tankā ekspluatācijas vajadzībām Ar kravu saistītu operāciju plānu, procedūru un
kontrolsarakstu izstrāde un piemērošana |
|||
Prasme kalibrēt un izmantot uzraudzības un degazācijas
sistēmas, instrumentus un iekārtas |
Kalibrēšana un uzraudzības un gāzes detektoriekārtu izmantošana ir saderīga ar ekspluatācijas drošības tehniku un procedūrām | ||
Prasme
pārvaldīt un pārraudzīt, kā personāls veic ar kravu saistītas
operācijas |
Personālam
ir sadalīti pienākumi, un tas ir informēts par darba
procedūrām un standartiem, kas jāievēro, konkrētajai personai
atbilstošā veidā un saskaņā ar drošu ekspluatācijas
praksi |
||
Zināšanas par ķīmisko vielu kravu fiziskajām un ķīmiskajām īpašībām |
Zināšanas un izpratne par kaitīgo, šķidro vielu ķīmiskajām
un fiziskajām īpašībām, tostarp par:
1. ķīmisko kravu kategorijām (korozīvas, toksiskas, uzliesmojošas, sprādzienbīstamas), 2. ķīmisko vielu grupām un izmantošanu rūpniecībā, 3. kravu reaktivitāti Izpratne par informāciju vielu drošības datu lapā (MSDS) |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa 3. apstiprinātā apmācībā, izmantojot trenažierus 4. apstiprinātā mācību programmā |
Efektīvi izmanto informācijas resursus, lai noskaidrotu kaitīgo, šķidro vielu un saistīto gāzu īpašības un to ietekmi uz drošību, vides aizsardzību un kuģa ekspluatāciju. |
Veikt drošības pasākumus apdraudējuma novēršanai |
Zināšanas un izpratne apdraudējumu un ierobežošanas
pasākumiem saistībā ar ķīmisko vielu tankkuģu kravu
operācijām, tostarp par
1. uzliesmojamību un sprādzienbīstamību 2. toksiskumu, 3. bīstamību veselībai apdraudējumu, 4. inertas gāzes ķīmisko sastāvu 5. elektrostatisko apdraudējumu, 6. reaktivitāti, 7. korozijaktivitāti, 8. kravām ar zemu viršanas temperatūru, 9. kravām ar lielu blīvumu, 10. cietējošām kravām, 11. polimerizējošām kravām Zināšanas un izpratne par briesmām, kas rodas attiecīgo
normu/noteikumu neizpildes gadījumā |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa 3. apstiprinātā apmācībā, izmantojot trenažierus 4. apstiprinātā mācību programmā |
Pareizi nosaka attiecīgo ar kravu saistīto apdraudējumu kuģim un personālam, kas piedalās ķīmisko vielu tankkuģa kravas operācijās un veic pareizus apdraudējuma ierobežošanas pasākumus |
Veikt arodveselības un drošības aizsargpasākumus |
Zināšanas un izpratne par darba drošības tehniku, tostarp
par riska novērtēšanu un personāla drošību uz ķīmijas
tankkuģa:
1. par drošības pasākumiem, kas jāveic, ieejot noslēgtās telpās, tostarp par dažāda veida elpošanas aparātu pareizu izmantošanu 2. drošības pasākumiem, kas jāveic pirms remontdarbiem un tehniskās apkopes darbiem un to laikā 3. drošības pasākumiem aukstumapstrādei un karstapstrādei 4. elektrodrošības pasākumiem, 5. atbilstošu individuālo aizsarglīdzekļu (ILA)
lietošanu |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa 3. apstiprinātā apmācībā, izmantojot trenažierus, 4. apstiprinātā mācību programmā |
Vienmēr ievēro procedūras, kuru nolūks ir aizsargāt
personālu un kuģi
Vienmēr ievēro darba drošības tehniku un pareizi izmanto atbilstošu drošības un aizsargaprīkojumu Darba prakse atbilst tiesību aktu prasībām, prakses kodeksiem, darba atļaujām un rūpēm par vidi Pareizi izmanto elpošanas aparātus Ievēro procedūras ieiešanai noslēgtās telpās |
Reaģēt avārijas situācijās |
Zināšanas un izpratne par avārijas procedūrām uz ķīmijas
tankkuģiem, tostarp par:
1. kuģa avārijas rīcības plāniem 2. kravas operāciju ārkārtas pārtraukšanu 3. rīcību kravai būtiskas sistēmas vai nodrošinājuma atteices gadījumā 4. ugunsdzēšanu uz ķīmijas tankkuģiem 5. evakuāciju no noslēgtām telpām, 6. kravu reaktivitāti 7. kravu izmešanu 8. vielu drošības datu lapas (MSDS) izmantošanu Darbības, kas jāveic pēc sadursmes, uzskriešanas uz
sēkļa vai ķīmisko vielu noplūdes |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa 3. apstiprinātā apmācībā, izmantojot trenažierus 4. apstiprinātā mācību programmā |
Ātri nosaka avārijas situācijas veidu un ietekmi, un
reaģēšanas pasākumi atbilst noteiktajām avārijas procedūrām
un avārijas rīcības plāniem
Prioritāšu secība un ziņojumu sagatavošanas, kuģa personāla informēšanas līmeņi un laiks atbilst avārijas situācijas veidam un atspoguļo problēmas steidzamību Evakuācijas, ārkārtas izslēgšanas un izolēšanas procedūras atbilst avārijas situācijas veidam un tiek ātri īstenotas |
Zināšanas
par pirmās medicīniskās palīdzības procedūrām uz ķīmijas
tankkuģa atbilstoši Pirmās medicīniskās palīdzības
rokasgrāmatai lietošanai avārijās, kurās iesaistītas bīstamās
kravas (MFAG) |
Neatliekamās medicīniskās palīdzības nepieciešamības noteikšana un rīcība, to sniedzot, atbilst aktuālajai pirmās medicīniskās palīdzības praksei un starptautiskām vadlīnijām | ||
Veikt drošības pasākumus, lai novērstu jūras vides piesārņošanu | Izpratne par procedūrām, kas jāievēro, lai novērstu atmosfēras un vides piesārņošanu |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa 3. apstiprinātā apmācībā, izmantojot trenažierus 4. apstiprinātā mācību programmā |
Operācijas veic saskaņā ar pieņemtajiem principiem un procedūrām, lai novērstu vides piesārņošanu |
Uzraudzīt un vadīt tiesību aktu prasību izpildi |
Zināšanas un izpratne par attiecīgajiem noteikumiem
Starptautiskajā konvencijā par kuģu izraisītā piesārņojuma
novēršanu (MARPOL), kā arī citos attiecīgajos
vispārpiemērojamajos IMO dokumentos, nozares
vadlīnijās un ostu noteikumos
Kompetence IBC kodeksa un saistīto dokumentu izmantošanā |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa 3. apstiprinātā apmācībā, izmantojot trenažierus 4. apstiprinātā mācību programmā |
Kravu pārkraušana atbilst attiecīgajiem IMO dokumentiem un noteiktajiem nozares standartiem un darba drošības tehnikai |
A-V/1-2. iedaļa
Obligātās minimālās apmācības un kvalifikācijas prasības sašķidrinātas gāzes tankkuģu kapteiņiem, virsniekiem un ierindas jūrniekiem
Kompetences standarts
1. Katram pretendentam sertifikāta saņemšanai par pamatapmācību sašķidrinātas gāzes tankkuģu kravas operāciju veikšanā:
1.1. jāapliecina kompetence veikt uzdevumus un uzņemties pienākumus un atbildību, kas uzskaitīti A-V/1-2-1. tabulas 1. slejā, un
1.2. jāsniedz pierādījumi, ka viņam ir:
1.2.1. A-V/1-2-1. tabulas 2. slejā uzskaitītās minimālās zināšanas, izpratne un prasmes un
1.2.2. ka viņš ir sasniedzis vajadzīgo kompetences standartu, saskaņā ar kompetences demonstrēšanas metodēm un kompetences novērtēšanas kritērijiem, kas uzskaitīti A-V/1-2-1. tabulas 3. un 4. slejā.
2. Katram pretendentam sertifikāta saņemšanai par padziļinātu apmācību sašķidrinātas gāzes tankkuģu kravas operāciju veikšanā:
2.1. jāapliecina kompetence veikt uzdevumus un uzņemties pienākumus un atbildību, kas uzskaitīti A-V/1-2-2. tabulas 1. slejā, un
2.2. jāsniedz pierādījumi, ka viņam ir:
2.2.1. A-V/1-2-2. tabulas 2. slejā norādītās minimālās zināšanas, izpratne un prasmes un
2.2.2. un ka viņš ir sasniedzis vajadzīgo kompetences standartu saskaņā ar kompetences demonstrēšanas metodēm un kompetences novērtēšanas kritērijiem, kas uzskaitīti A-V/1-2-2. tabulas 3. un 4. slejā.
A-V/1-2-1. tabula
Minimālā kompetences standarta specifikācija attiecībā uz pamatapmācību sašķidrinātas gāzes tankkuģu kravas operāciju veikšanā
1. sleja |
2. sleja |
3. sleja |
4. sleja |
Kompetence |
Zināšanas, izpratne un prasmes |
Kompetences demonstrēšanas metodes |
Kompetences novērtēšanas kritēriji |
Piedalīties drošā sašķidrinātas gāzes tankkuģu ekspluatācijā |
Sašķidrinātas gāzes tankkuģu konstrukcija un
ekspluatācijas īpatnības
Pamatzināšanas par sašķidrinātas gāzes tankkuģiem: 1. par sašķidrinātas gāzes tankkuģu veidiem 2. vispārējo izkārtojumu un uzbūvi Pamatzināšanas par kravas operācijām: 1. cauruļvadu sistēmas un vārsti 2. kravas pārkraušanas iekārtas 3. kravu iekraušana un izkraušana un rūpes par tām tranzīta laikā 4. sistēma kravas operāciju ārkārtas pārtraukšanai (ESD) 5. tanku tīrīšana, iztukšošana, degazācija un inertēšana Pamatzināšanas par sašķidrinātu gāzu fiziskajām īpašībām, tostarp par: 1. īpašībām un raksturlielumiem 2. spiedienu un temperatūru, tostarp tvaika spiediena/temperatūras attiecību 3. elektrostatiskā lādiņa rašanās veidiem 4. ķīmiskajiem simboliem Zināšanas un izpratne par tankkuģu drošības kultūru un
drošības pārvaldību |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa 3. apstiprinātā apmācībā, izmantojot trenažierus 4. apstiprinātā mācību programmā |
Sazināšanās atbildības zonā ir skaidra un efektīva
Kravas operācijas tiek veiktas saskaņā ar pieņemtajiem principiem un procedūrām, lai nodrošinātu darbību drošumu |
Veikt drošības pasākumus bīstamības novēršanai |
Pamatzināšanas par bīstamību, kas saistīta ar tankkuģu
operācijām, tostarp par:
1. bīstamību veselībai 2. bīstamību videi 3. reaktivitātes bīstamību 4. korozijas bīstamību 5. sprādzienbīstamību un uzliesmošanas iespējamību 6. aizdegšanās avotiem, 7. elektrostatisko bīstamību 8. toksisko bīstamību 9. tvaika noplūdi un mākoņiem 10. galēji zemām temperatūrām 11. spiediena radīto bīstamību Pamatzināšanas par bīstamības ierobežošanas pasākumiem: 1. inertēšanas, žāvēšanas un uzraudzības metodēm 2. antistatiskiem pasākumiem 3. ventilēšanu 4. kravu segregāciju 5. kravas ķīmiskās reakcijas aizkavēšanu 6. kravu saderīguma nozīmīgumu 7. atmosfēras kontroli 8. gāzu testēšanu Izpratne par informāciju vielu drošības datu lapā
(MSDS) |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa 3. apstiprinātā apmācībā, izmantojot trenažierus 4. apstiprinātā mācību programmā |
MSDS pareizi identificē attiecīgo ar kravu saistīto
bīstamību kuģim un personālam un veic atbilstošus pasākumus
saskaņā ar noteiktajām procedūrām
Bīstamo situāciju identificēšana un rīcība pēc tam atbilst noteiktajām procedūrām un ir saskaņā ar labāko praksi |
Veikt arodveselības un drošības aizsargpasākumus |
Gāzes mērinstrumentu un līdzīgu iekārtu funkcijas un
pareiza lietošana
Drošības aprīkojuma un aizsargierīču pareiza lietošana, tostarp zināšanas par: 1. elpošanas aparātiem un tankkuģu evakuācijas aprīkojumu 2. individuālo aizsargtērpu un aizsarglīdzekļiem 3. elpošanas aparātiem 4. glābšanas un evakuācijas aprīkojumu Pamatzināšanas par darba drošības tehniku un procedūrām
saskaņā ar tiesību aktiem un nozares vadlīnijām un par
personas drošību uz sašķidrinātas gāzes tankkuģiem, tostarp
zināšanas par: |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa 3. apstiprinātā apmācībā, izmantojot trenažierus 4. apstiprinātā mācību programmā |
|
1. drošības pasākumiem, kas jāveic, ieejot noslēgtās telpās
2. drošības pasākumiem, kas jāveic pirms remontdarbiem un tehniskās apkopes darbiem un to laikā 3. drošības pasākumiem aukstumapstrādei un karstapstrādei 4. elektrodrošību 5. kuģa/krasta operāciju kontrolsarakstiem |
Ievēro procedūras ieiešanai noslēgtās telpās
Vienmēr ievēro procedūras un darba drošības tehniku, kuras nolūks ir aizsargāt personālu un kuģi Pareizi izmanto atbilstošu drošības un aizsargaprīkujumu |
||
Pamatzināšanas par pirmo palīdzību, izmantojot vielu
drošības datu lapu (MSDS) |
Zināšanas par pirmās palīdzības sniegšanu | ||
Veikt ugunsdzēšanas operācijas |
Reaģēšanas pasākumu organizēšana tankkuģa ugunsgrēka
gadījumā un veicamie pasākumi
Īpašs apdraudējums, kas saistīts ar sašķidrinātas gāzes pārkraušanu un pārvadāšanu bez taras Vielas, ko izmanto gāzu ugunsgrēku dzēšanai Operācijas ar stacionāru ugunsdzēšanas putu sistēmu Operācijas ar pārnēsājamu ugunsdzēšanas putu sistēmu Operācijas ar stacionāru sausu ķīmisko vielu sistēmu Pamatzināšanas par noplūdušas vielas ierobežošanu
ugunsdzēšanas operācijās |
Praktiskas nodarbības un instruktāža, ko veic apstiprinātos un maksimāli reālistiskos apmācības apstākļos (piemēram, kuģa apstākļu imitācija) un tumsā, kad vien tas ir praktiski iespējams |
Sākotnējie pasākumi, ko veic, saprotot, ka ir iestājusies
avārijas situācija, atbilst pieņemtajai praksei un
procedūrām
Pasākumi, ko veic, izdzirdot pulcēšanās signālu, atbilst norādītajai avārijas situācijai un noteiktajām procedūrām Apģērbs un aprīkojums atbilst ugunsdzēšanas operāciju veidam Atsevišķie pasākumi tiek veikti laikā un secībā, kas atbilst dominējošajiem apstākļiem un nosacījumiem Ugunsgrēks tiek likvidēts, izmantojot atbilstošas
procedūras, paņēmienus un ugunsdzēsības vielas |
Reaģēt avārijas situācijās | Pamatzināšanas par avārijas procedūrām, tostarp par avārijas izslēgšanas procedūru |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa 3. apstiprinātā apmācībā, izmantojot trenažierus 4. apstiprinātā mācību programmā |
Ātri nosaka avārijas situācijas veidu un ietekmi, un reaģēšanas pasākumi atbilst avārijas procedūrām un avārijas rīcības plāniem |
Veiciet aizsargpasākumus, lai nepieļautu, ka izplūdusi sašķidrinātā gāze piesārņo vidi |
Pamatzināšanas par piesārņojuma ietekmi uz cilvēku dzīvību
un jūras vidi
Pamatzināšanas par kuģa procedūrām piesārņojuma novēršanai Pamatzināšanas par pasākumiem, kas jāveic noplūdes gadījumā, tostarp par nepieciešamību: 1. darīt zināmu attiecīgo informāciju atbildīgajām personām 2. palīdzēt īstenot kuģa procedūras noplūdušas vielas ierobežošanai 3. novērst saplaisāšanu |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa 3. apstiprinātā apmācībā, izmantojot trenažierus 4. apstiprinātā mācību programmā |
Vienmēr tiek ievērotas organizatoriskās procedūras, kas paredzētas jūras vides aizsardzībai |
A-V/1-2-2. tabula
Minimālā kompetences standarta specifikācija attiecībā uz padziļinātu apmācību sašķidrinātas gāzes tankkuģu kravas operāciju veikšanā
1. aile |
2. aile |
3. aile |
4. aile |
Kompetence |
Zināšanas, izpratne un prasmes |
Metodes kompetences demonstrēšanai |
Kompetences novērtēšanas kritēriji |
Prasme droši veikt un uzraudzīt kravas operācijas |
Sašķidrinātas gāzes tankkuģa konstrukcija un
īpašības
Zināšanas par sašķidrinātas gāzes tankkuģu konstrukciju, sistēmām un iekārtām, tostarp par: 1. sašķidrinātas gāzes tankkuģu veidiem un kravas tanku uzbūvi 2. vispārējo izkārtojumu un uzbūvi 3. kravas norobežošanas sistēmām, tostarp būvniecības un izolācijas materiāliem 4. kravas pārkraušanas iekārtām un instrumentiem, tostarp par: 4.1. kravas sūkņiem un sūknēšanas sistēmām 4.2. kravas cauruļvadiem un vārstiem 4.3. izplešanās ierīcēm 4.4. liesmas filtriem 4.5. temperatūras uzraudzības sistēmām 4.6. kravas tanka līmeņa noteikšanas sistēmām 4.7. tanka spiediena uzraudzības un kontroles sistēmām 5. kravas temperatūras uzturēšanas sistēmu |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa 3. apstiprinātā apmācībā, izmantojot trenažierus 4. apstiprinātā mācību programmā |
Sazināšanās ir skaidra un tiek saprasta, un vienmēr
ir veiksmīga
Kravas operācijas veic drošā veidā, ņemot vērā sašķidrinātās gāzes tankkuģu konstrukciju, sistēmas un aprīkojumu Sūknēšanas operācijas veic saskaņā ar pieņemtajiem principiem un procedūrām un atbilstoši kravas veidam Darbības ir saplānotas un tiek veiktas saskaņā ar pieņemtajiem noteikumiem un procedūrām, lai nodrošinātu darbību drošumu un novērstu jūras vides piesārņošanu |
6. sistēmām (inertas gāzes, slāpekļa) temperatūras kontrolei
tankā, tostarp glabāšanas, ražošanas un sadales sistēmām
7. koferdama sildīšanas sistēmām 8. gāzu detektorsistēmām 9. balasta sistēmām 10. iztvaikošanas vadības sistēmām 11. atkārtotas sašķidrināšanas sistēmām 12. kravas operāciju ārkārtas pārtraukšanas (ESD) sistēmu 13. atbildības nodošanas sistēmu Zināšanas par sūknēšanas teoriju un īpašībām, tostarp par kravas sūkņu tipiem un to drošu ekspluatāciju Kravas iekraušana,
izkraušana, pārkraušana un rūpes par to |
|||
Zināšanas par šķidru beztaras kravu ietekmi uz galsveri,
noturību un konstrukcijas integritāti |
Pareiza sašķidrinātas gāzes iekraušana, izvietošana un
izkraušana nodrošina to, ka noturība un slodze vienmēr paliek
drošās robežās |
||
Profesionalitāte tankkuģu drošības kultūrā un drošības
pārvaldības prasību izpildē |
Ātri atklāj un novērš iespējamās neatbilstības ar kravu
saistītajām procedūrām
Veicot pasākumus un pildot procedūras, pareizi piemēro
un pilnībā izmanto atbilstošo kuģa aprīkojumu |
||
Profesionalitāte drošu aizsargpasākumu, procedūru un
kontrolsarakstu piemērošanā visām kravas operācijām, tostarp:
1. pēc izbraukšanas no doka un kravas iekraušanas: 1.1. tanka apskate 1.2. inertēšana (O2 reducēšana, rasas punkta samazināšana) 1.3. izsvēpēšana ar gāzi 1.4. atdzesēšana 1.5. piekraušana 1.6. balasta izkraušana 1.7. paraugu ņemšana, tostarp noslēgta cikla paraugu ņemšana 2. pārgājiens jūrā: 2.1. atdzesēšana 2.2. spiediena uzturēšana 2.3. pārtvaicēšana 2.4. uguns kavēšana 3. izkraušana: 3.1. izkraušana: 3.2. balastēšana 3.3. tīrīšanas sistēmas 3.4. sistēmas tvertnes izsusināšanai 4. sagatavošana pirms iebraukšanas dokā 4.1. uzsildīšana 4.2. inertēšana 4.3. degazācija 4.5. pārkraušana no kuģa uz kuģi |
Kalibrēšana un uzraudzības un gāzes detektoriekārtu
izmantošana ir saderīga ar ekspluatācijas drošības tehniku un
procedūrām
Uzraudzības procedūras un drošības sistēmas nodrošina to, lai visas trauksmes tiktu ātri atklātas un turpmākā rīcība atbilstu noteiktajām procedūrām |
||
Prasme veikt ar kravu saistītos mērījumus un aprēķinus,
tostarp:
1. šķidrajā fāzē 2. gāzveida fāzē 3. noteikt kuģī esošo daudzumu (OBQ) 4. noteikt kuģī atlikušo daudzumu (ROB) 5. aprēķināt iztvaikojušo kravas daudzumu Prasme pārvaldīt un pārraudzīt, kā personāls veic ar
kravu saistītas operācijas |
Personālam ir sadalīti pienākumi, un tas ir informēts par darba procedūrām un standartiem, kas jāievēro, konkrētajai personai atbilstošā veidā un saskaņā ar drošu ekspluatācijas praksi | ||
Zināšanas par sašķidrinātas gāzes kravu fiziskajām un ķīmiskajām īpašībām |
Zināšanas un izpratne par ķīmijas un fiziskas pamatiem un
attiecīgajām definīcijām, kas saistītas ar sašķidrināto
gāzu drošu pārvadāšanu ar kuģi bez taras, tostarp par:
1. gāzu ķīmisko sastāvu 2. sašķidrināto gāzu (tostarp CO2) un to tvaiku īpašībām un raksturlielumiem, tostarp par: 1.1. vienkāršiem gāzu likumiem 1.2. agregātstāvokļiem 1.3. šķidrumu un tvaiku blīvumu 1.4. gāzu difūziju un sajaukšanos 1.5. gāzu kompresiju 1.6. atkārtotu gāzu sašķidrināšanu un sasaldēšanu 1.7. gāzu kritisko temperatūru un spiedienu 1.8. uzliesmošanas temperatūru, augšējo un apakšējo eksplozijas robežu un pašaizdegšanās temperatūru 1.9. gāzu saderīgumu, reaktivitāti un pozitīvo segregāciju 1.10. polimerizāciju 1.11. piesātināta tvaika spiedienu/standarta temperatūru 1.12. rasas punktu un burbuļpunktu 1.13. kompresoru eļļošanu 1.14. hidrāta veidošanos, |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa 3. apstiprinātā apmācībā, izmantojot trenažierus 4. apstiprinātā mācību programmā |
Efektīvi izmanto informācijas resursus, lai noskaidrotu sašķidrināto gāzu īpašības un raksturlielumus un to ietekmi uz drošību, vides aizsardzību un kuģa ekspluatāciju |
3. atsevišķu šķidrumu īpašībām
4. šķīdumu veidu un īpašībām 5. termodinamiskās skalas vienībām 6. termodinamikas pamatlikumiem un diagrammām 7. materiālu īpašībām 8. zemas temperatūras ietekmi - plaisāšanu Izpratne par informāciju vielu drošības datu lapā
(MSDS) |
|||
Veikt drošības pasākumus bīstamības novēršanai |
Zināšanas un izpratne par bīstamību un tās ierobežošanas
pasākumiem saistībā ar sašķidrinātas gāzes tankkuģu kravu
operācijām, tostarp par:
1. uzliesmošanas iespējamību 2. sprādzienbīstamību 3. toksiskumu 4. reaktivitāti 5. korozijaktivitāti 6. bīstamību veselībai 7. inertas gāzes ķīmisko sastāvu 8. elektrostatisko bīstamību 9. polimerizējošām kravām Prasme kalibrēt un izmantot uzraudzības un degazācijas sistēmas, instrumentus un iekārtas Zināšanas un izpratne par briesmām, kas rodas attiecīgo
normu/noteikumu neizpildes gadījumā |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa 3. apstiprinātā apmācībā, izmantojot trenažierus 4. apstiprinātā mācību programmā |
Pareizi nosaka attiecīgo ar kravu saistīto bīstamību kuģim
un personālam, kas piedalās sašķidrinātas gāzes tankkuģa
kravas operācijās un veic pareizus bīstamības ierobežošanas
pasākumus
Gāzes detektorierīču lietošana ir saskaņā ar rokasgrāmatām un labu praksi |
Veikt arodveselības un drošības aizsargpasākumus |
Zināšanas un izpratne par darba drošības tehniku, tostarp
par riska novērtēšanu un personāla drošību uz sašķidrinātas
gāzes tankkuģa, tostarp par:
1. drošības pasākumiem, kas jāveic, ieejot noslēgtās telpās (piemēram, kompresoru telpās), tostarp par dažāda veida elpošanas aparātu pareizu izmantošanu 2. drošības pasākumiem, kas jāveic pirms remontdarbiem un tehniskās apkopes un to laikā, tostarp pirms darbiem, kas ietekmē sūknēšanas, cauruļvadu, elektriskās un vadības sistēmas, un to laikā 3. drošības pasākumiem aukstumapstrādei un karstapstrādei 4. elektrodrošības pasākumiem 5. atbilstošu individuālo aizsarglīdzekļu (ILA) lietošanu 6. drošības pasākumiem apsaldējumu novēršanai 7. individuālo toksiskuma uzraudzības līdzekļu pareizu
lietošanu |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa 3. apstiprinātā apmācībā, izmantojot trenažierus 4. apstiprinātā mācību programmā |
Vienmēr ievēro procedūras, kuru nolūks ir aizsargāt
personālu un kuģi
Vienmēr ievēro darba drošības tehniku un pareizi izmanto atbilstošu drošības un aizsargaprīkojumu Darba prakse atbilst tiesību aktu prasībām, prakses kodeksiem, darba atļaujām un rūpēm par vidi Pareizi izmanto elpošanas aparātus |
Reaģēt avārijas situācijās |
Zināšanas un izpratne par avārijas procedūrām uz
sašķidrinātas gāzes tankkuģiem, tostarp par:
1. kuģa pasākumu plāniem avārijas situāciju novēršanai 2. kravas operāciju ārkārtas pārtraukšanas procedūru 3. avārijas kravas vārsta izmantošanu 4. darbībām, kas jāveic kravai būtiskas sistēmas vai nodrošinājuma atteices gadījumā 5. ugunsdzēsību sašķidrinātas gāzes tankkuģos 6. kravas izmešanu 7. evakuāciju no noslēgtām telpām |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa 3. apstiprinātā apmācībā, izmantojot trenažierus 4. apstiprinātā mācību programmā |
Ātri nosaka avārijas situācijas veidu un ietekmi, un
reaģēšanas pasākumi atbilst noteiktajām avārijas procedūrām
un avārijas rīcības plāniem
Prioritāšu secība un ziņojumu sagatavošanas, kuģa personāla informēšanas līmeņi un laiks atbilst avārijas situācijas veidam un atspoguļo problēmas steidzamību Evakuācijas, avārijas izslēgšanas un izolēšanas procedūras atbilst avārijas situācijas veidam un tiek ātri īstenotas |
Darbības, kas jāveic pēc sadursmes, uzskriešanas uz sēkļa vai
noplūdes un gadījumā, ja kuģis nonācis toksisku vai
uzliesmojošu tvaiku mākonī |
|||
Zināšanas
par pirmās medicīniskās palīdzības procedūrām un pretindēm uz
sašķidrināto gāzu tankkuģa atbilstoši Pirmās medicīniskās
palīdzības rokasgrāmatai lietošanai avārijās, kurās
iesaistītas bīstamās kravas (MFAG) |
Neatliekamās medicīniskās palīdzības nepieciešamības noteikšana un rīcība, to sniedzot, atbilst aktuālajai pirmās medicīniskās palīdzības praksei un starptautiskajām vadlīnijām | ||
Veikt drošības pasākumus, lai novērstu jūras vides piesārņošanu | Izpratne par procedūrām, kas jāveic, lai novērstu vides piesārņošanu |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa 3. apstiprinātā apmācībā, izmantojot trenažierus 4. apstiprinātā mācību programmā |
Operācijas tiek veiktas saskaņā ar pieņemtajiem principiem un procedūrām, lai novērstu vides piesārņošanu |
Uzraudzīt tiesību aktu prasību izpildi |
Zināšanas un izpratne par attiecīgajiem noteikumiem
Starptautiskajā konvencijā par kuģu izraisītā piesārņojuma
novēršanu (MARPOL), kā arī citos attiecīgajos
vispārpiemērojamajos SJO dokumentos, nozares vadlīnijās un
ostu noteikumos
Kompetence IBC un IGC kodeksa un saistīto dokumentu izmantošanā |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti:
1. apstiprinātā darba pieredzē 2. apstiprinātā apmācībā uz mācību kuģa 3. apstiprinātā apmācībā, izmantojot trenažierus 4. apstiprinātā mācību programmā |
Sašķidrinātās gāzes pārkraušana atbilst attiecīgajiem IMO dokumentiem un noteiktajiem nozares standartiem un darba drošības tehnikai |
A-V/2. iedaļa
Obligātās minimālās apmācības un kvalifikācijas prasības pasažieru kuģu kapteiņiem, virsniekiem, ierindas jūrniekiem un citam personālam
Pūļa vadības apmācība
1. V/2. noteikuma 4. punktā noteiktajai pūļa vadības apmācībai personālam, kam trauksmju sarakstā uzdots palīdzēt pasažieriem avārijas situācijās, katrā ziņā jāietver:
1.1. zināšanas par glābšanas līdzekļiem un avārijas plāniem, tostarp:
1.1.1. trauksmju saraksta un avārijas situācijas norādījumu zināšana;
1.1.2. avārijas izeju zināšana un
1.1.3. liftu izmantošanas ierobežojumi;
1.2. prasme palīdzēt pasažieriem ceļā uz pulcēšanās vietām un vietām iekāpšanai glābšanas līdzekļos, tostarp:
1.2.1. prasme dot skaidrus, nomierinošus rīkojumus;
1.2.2. prasme vadīt pasažierus gaiteņos, kāpņu telpās un ejās;
1.2.3. prasme nodrošināt, lai netiktu aizsprostoti evakuācijas ceļi;
1.2.4. metodes, ko var izmantot, lai evakuētu invalīdus un personas ar īpašām vajadzībām, un
1.2.5. dzīvojamo telpu pārmeklēšana;
1.3. pulcināšanas procedūras, tostarp:
1.3.1. kārtības saglabāšanas svarīgums;
1.3.2. prasme izmantot procedūras panikas mazināšanai un nepieļaušanai;
1.3.3. prasme attiecīgā gadījumā izmantot pasažieru sarakstus evakuēto personu skaitīšanai un
1.3.4. prasme nodrošināt, lai pasažieri būtu piemēroti apģērbti un būtu pareizi uzvilkuši savas glābšanās vestes.
Apmācība drošības jautājumos personālam, kas tieši apkalpo pasažierus pasažieru telpās
2. V/2. noteikuma 5. punktā noteiktajai papildu apmācībai drošības jautājumos jānodrošina vismaz turpmāk minēto prasmju iegūšanu.
Sazināšanās
2.1. Prasme sazināties ar pasažieriem avārijas situācijā, ņemot vērā šādus apsvērumus:
2.1.1. izmantotajai valodai vai valodām jāatbilst konkrētajā maršrutā pārvadājamo pasažieru valodai vai valodām;
2.1.2. prasme izmantot elementāru angļu valodas vārdu krājumu pamatnorādījumu sniegšanai var nodrošināt pieņemamu saziņu ar pasažieri, kam vajadzīga palīdzība, neatkarīgi no tā, vai pasažieris un attiecīgais apkalpes loceklis runā vai nerunā vienā valodā;
2.1.3. avārijas situācijā var būt nepieciešams sazināties ar citiem līdzekļiem (piemēram, rādot, žestikulējot vai pievēršot uzmanību vietai, kur atrodas instrukcijas, pulcēšanās punkts, glābšanas līdzekļi vai evakuācijas ceļi), kad mutiska sazināšanās nav iespējama;
2.1.4. pakāpi, kādā pasažieri ir saņēmuši visas drošības instrukcijas dzimtajā valodā, un
2.1.5. valodas, kurās var tikt pārraidīti avārijas paziņojumi avārijas situācijā vai mācību trauksmes laikā, lai sniegtu nozīmīgus norādījumus pasažieriem un atvieglotu komandas locekļu uzdevumus, palīdzot pasažieriem.
Glābšanās līdzekļi
2.2. Prasme demonstrēt pasažieriem individuālo glābšanās līdzekļu lietošanu.
Iekāpšanas procedūras
2.3. pasažieru iekāpšanu un nokāpšanu, īpašu uzmanību veltot invalīdiem un personām, kam vajadzīga palīdzība.
Apmācība krīzes situāciju vadībā un cilvēku uzvedības jautājumos
3. Kuģu kapteiņiem, kapteiņu vecākajiem palīgiem, vecākajiem mehāniķiem, otrajiem mehāniķiem un personām, kas atbildīgas par pasažieru drošību avārijas situācijās:
3.1. ir jābūt sekmīgi apguvušiem apstiprinātu apmācību krīzes situāciju vadībā un cilvēku uzvedības jautājumos, kas noteikta V/2. noteikuma 6. punktā, saskaņā ar savu amatu, pienākumiem un atbildību, kā izklāstīts A-V/2. tabulā, un
5.2. ir jāsniedz pierādījumi, ka ir sasniegts vajadzīgais kompetences standarts, saskaņā ar kompetences novērtēšanas metodēm un kritērijiem, kas uzskaitīti A-V/2. tabulas 3. un 4. slejā.
Apmācība pasažieru drošības, kravas drošības un korpusa integritātes jautājumos
4. V/2. noteikuma 7. punktā noteiktā apmācība pasažieru drošības, kravas drošības un korpusa integritātes jautājumos kuģu kapteiņiem, kapteiņu vecākajiem palīgiem, vecākajiem mehāniķiem, otrajiem mehāniķiem un personām, kuras ir tieši atbildīgas par pasažieru iekāpšanu un izkāpšanu, kravas iekraušanu, izkraušanu un nostiprināšanu un par korpusa atveru noslēgšanu, nodrošina vismaz šādu prasmju iegūšanu, kas atbilst to pienākumiem:
Iekraušanas un iekāpšanas procedūras
4.1. Prasme pareizi piemērot kuģim noteiktās procedūras attiecībā uz:
4.1.1. transportlīdzekļu, dzelzceļa vagonu un citu kravas transporta vienību, kā arī ar tām saistītā aprīkojuma iekraušanu un izkraušanu;
4.1.2. rampu nolaišanu un pacelšanu;
4.1.3. paceļamo transportlīdzekļu klāju uzstādīšanu un nostiprināšanu un
4.1.4. pasažieru iekāpšanu un nokāpšanu, īpašu uzmanību veltot invalīdiem un personām, kam vajadzīga palīdzība.
Bīstamo kravu pārvadāšana
4.2. Prasme piemērot visus īpašos piesardzības pasākumus, procedūras un prasības attiecībā uz bīstamo kravu pārvadāšanu uz ro-ro pasažieru kuģiem.
Kravu nostiprināšana
4.3. Prasme:
4.3.1. pareizi piemērot Kravu drošas kraušanas un nostiprināšanas kodeksa prasības transportlīdzekļiem, dzelzceļa vagoniem un citām pārvadātajām kravas transporta vienībām un
4.3.2. pareizi izmantot kravas nostiprināšanas aprīkojumu un pieejamos materiālus, ņemot vērā to iespēju robežas.
Noturības, galsveres un slodžu aprēķini
4.4. Prasme:
4.4.1. pareizi izmantot pieejamo informāciju par noturību un slodzēm;
4.4.2. aprēķināt noturību un galsveri dažādiem iekraušanas apstākļiem, izmantojot pieejamās noturības aprēķināšanas ierīces vai datorprogrammas;
4.4.3. aprēķināt klāju slodžu koeficientus un
4.4.4. aprēķināt balasta un degvielas pārvietošanas ietekmi uz noturību, galsveri un slodzēm.
Korpusa atveru atvēršana, aizvēršana un nostiprināšana
4.5. Prasme:
4.5.1. pareizi piemērot procedūras, kas kuģim noteiktas attiecībā uz priekšgala, pakaļgala vai sānu durvju vai rampu atvēršanu, aizvēršanu un nostiprināšanu, un pareizi ekspluatēt ar tām saistītās sistēmas, un
4.5.2. veikt korpusa atveru pienācīgas hermetizācijas apskates.
Ro-ro klāja atmosfēra
4.6. Prasme:
4.6.1. izmantot aprīkojumu, ja tāds uzstādīts, lai uzraudzītu atmosfēru ro-ro kravas telpās, un
4.6.2. pareizi piemērot procedūras, kas kuģim noteiktas attiecībā uz ro-ro kravas telpu ventilēšanu transportlīdzekļu iekraušanas un izkraušanas laikā, reisa laikā un avārijas situācijās.
A-V/2. tabula
Obligātā kompetences standarta specifikācija krīzes situāciju vadībā un cilvēku uzvedības jautājumos
1. sleja |
2. sleja |
3. sleja |
4. sleja |
Kompetence |
Zināšanas, izpratne un prasmes |
Kompetences demonstrēšanas metodes |
Kompetences novērtēšanas kritēriji |
Izstrādāt kuģa avārijas procedūras |
Zināšanas par:
1. kuģa vispārējo uzbūvi un izkārtojumu 2. drošības noteikumiem 3. avārijas rīcības plāniem un procedūrām To principu svarīgums, kuri jāizmanto konkrētajam kuģim specifisku avārijas procedūru izstrādei, tostarp: 1. nepieciešamība iepriekš izstrādāt kuģa avārijas procedūru plānus un veikt mācību trauksmes 2. nepieciešamība nodrošināt, lai viss personāls zinātu
iepriekš izstrādātās avārijas procedūras un tās pēc
iespējas stingrāk ievērotu avārijas situācijas
gadījumā |
Tādu pierādījumu novērtēšana, kas iegūti apstiprinātā apmācībā, nodarbībās, kurās apgūst vienu vai vairākus iepriekš izstrādātos avārijas situācijas plānus, un praktiskā demonstrācijā | Kuģa avārijas procedūras nodrošina vajadzīgo gatavību reaģēt avārijas situācijās |
Optimizēt resursu izmantošanu |
Prasme optimizēt resursu izmantošanu, ņemot vērā:
1. iespējamību, ka resursi, kas ir pieejami avārijas situācijā, var būt ierobežoti 2. nepieciešamību pilnībā izmantot tūlīt pieejamo personālu un aprīkojumu un vajadzības gadījumā improvizēt Prasme organizēt reālistiskas mācību trauksmes, lai
uzturētu pastāvīgu gatavību, ņemot vērā pieredzi, kas gūta
no pasažieru kuģu iepriekšējām avārijām; apspriede pēc
mācību trauksmes |
Tādu pierādījumu izvērtēšana, kas iegūti apstiprinātās mācībās, praktiskā demonstrācijā un apmācībā uz kuģa un avārijas rīcības treniņos |
Avārijas rīcības plāni optimizē pieejamo resursu
izmantošanu
Uzdevumu un atbildības sadale atbilst atsevišķu personu kompetencei Komandu un atsevišķu personu funkcijas un pienākumi ir skaidri noteikti |
Vadīt pasākumus avārijas situācijas novēršanai |
Prasme veikt sākotnēju novērtējumu un efektīvi reaģēt
avārijas situācijās saskaņā izstrādātajām avārijas
procedūrām
Vadītāja prasmes Prasme vadīt citus un dot norādījumus avārijas situācijās, tostarp nepieciešamība: 1. rādīt piemēru avārijas situācijās 2. koncentrēt lēmumu pieņemšanu, jo avārijas situācijā jārīkojas ātri 3. motivēt, uzmundrināt un nomierināt pasažierus un pārējo personālu Stresa kontrole Prasme noteikt to simptomu parādīšanos, kas liecina par pārmērīgu personīgo spriedzi un pārējo kuģa avārijas vienības locekļu spriedzi Izpratne par to, ka avārijas situāciju radītais stress
var ietekmēt atsevišķu personu rīcību un viņu spēju ievērot
sniegtos norādījumus un procedūras |
Tādu pierādījumu izvērtēšana, kas iegūti apstiprinātās mācībās, praktiskā demonstrācijā un apmācībā uz kuģa un avārijas rīcības treniņos |
Procedūras un pasākumi atbilst noteiktajiem principiem un
plāniem krīzes situācijas vadīšanai uz kuģa
Mērķi un stratēģija atbilst avārijas situācijas veidam, tiek ņemti vērā konkrētie apstākļi, un tiek optimāli izmantoti pieejamie resursi Apkalpes locekļu darbības palīdz saglabāt kārtību un vadību |
Vadīt pasažierus un pārējo personālu avārijas situācijās |
Cilvēku uzvedība un rīcība
Prasme vadīt pasažierus un pārējo personālu avārijas situācijās, tostarp: 1. izpratne par pasažieru un pārējā personāla tipiskajiem rīcības modeļiem avārijas situācijās, tostarp iespējamību, ka: 1.1. parasti nepieciešams kāds laiks, pirms cilvēki pieņem faktu, ka patiešām ir avārijas situācija 1.2. dažiem cilvēkiem var sākties panika un to rīcība var nebūt racionāla, un ka to uztveres spējas var pasliktināties un tie var mazākā mērā reaģēt uz norādījumiem nekā tad, kad nav avārijas situācijas 2. izpratne, ka pasažieri un pārējie darbinieki var, piemēram: 2.1. vispirms sākt meklēt radiniekus, draugus un/vai savas mantas, ja notiek kaut kas nopietns 2.2. meklēt drošību savās kajītēs vai citās vietās uz kuģa, domājot, ka tur var paglābties no briesmām 2.3. censties nokļūt kuģa augšējās daļās, ja kuģim ir sānsvere 3. izpratne par problēmām, ko var radīt panika, ja šķir
ģimenes |
Tādu pierādījumu izvērtēšana, kas iegūti apstiprinātās mācībās, praktiskā demonstrācijā un apmācībā uz kuģa un avārijas rīcības treniņos | Apkalpes locekļu darbības palīdz saglabāt kārtību un vadību |
Nodibināt un uzturēt efektīvus sakarus |
Prasme nodibināt un uzturēt efektīvu sazināšanos, tostarp:
1. skaidru un kodolīgu norādījumu un ziņojumu svarīgums 2. nepieciešamība veicināt informācijas apmaiņu ar pasažieriem un pārējo personālu un saņemt no viņiem informāciju Prasme avārijas situācijas laikā pasažieriem un pārējam personālam sniegt būtisku informāciju, informēt par vispārējo situāciju un par to, kas viņiem jādara, ņemot vērā šādus apsvērumus: 1. izmantotajai valodai vai valodām būtu jāatbilst konkrētajā maršrutā pārvadājamo pasažieru valodai vai valodām 2. avārijas situācijā var būt nepieciešams sazināties ar citiem līdzekļiem (piemēram, rādot, žestikulējot vai pievēršot uzmanību vietai, kur atrodas instrukcijas, pulcēšanās punkts, glābšanas līdzekļi vai evakuācijas ceļi), kad mutiska sazināšanās nav iespējama 3. valodas, kurās var tikt pārraidīti avārijas paziņojumi avārijas situācijā vai mācību trauksmes laikā, lai sniegtu nozīmīgus norādījumus pasažieriem un atvieglotu komandas locekļu uzdevumus, palīdzot pasažieriem |
Tādu pierādījumu novērtēšana, kas iegūti apstiprinātā apmācībā, nodarbībās un praktiskā demonstrācijā |
Informāciju tiek iegūta no visiem pieejamajiem avotiem,
tiek novērtēta un apstiprināta, cik vien ātri iespējams, un
pārskatīta visā avārijas situācijas laikā
Indivīdiem, avārijas vienībām un pasažieriem tiek sniegta precīza, būtiska un laicīga informācija Pasažieri tiek informēti par avārijas situācijas veidu un par to, kas viņiem jādara |
VI NODAĻA
Standarti attiecībā uz funkcijām, kas saistītas ar avārijas
situācijām, darba drošību, aizsardzību, medicīnisko aprūpi un
izdzīvošanu
A-VI/1. iedaļa
Obligātās minimālās prasības visiem jūrniekiem attiecībā uz ievadapmācību, drošības pamatu apmācību un instruktāžu
Drošības ievadapmācība
1. Pirms norīkošanas noteiktu pienākumu pildīšanai uz kuģa visām personām, kas strādā vai kas nolīgtas darbā uz jūras kuģa un kas nav pasažieri, jāsaņem apstiprināta ievadapmācība par izdzīvošanas paņēmieniem jūrā vai jāsaņem pietiekama informācija un instruktāža, ņemot vērā B daļā sniegtos norādījumus, lai minētās personas:
1.1. varētu runāt ar citām personām uz kuģa par elementāriem drošības jautājumiem un saprast drošības informācijas simbolus, zīmes un trauksmes signālus;
1.2. zinātu, kas jādara gadījumā, ja:
1.2.1. cilvēks iekrīt jūrā;
1.2.2. tiek atklāta uguns vai dūmi vai
1.2.3. atskan ugunsgrēka vai kuģa atstāšanas trauksme;
1.3. zinātu pulcēšanās vietas un vietas iekāpšanai glābšanas līdzekļos, kā arī evakuācijas ceļus;
1.4. varētu atrast un uzvilkt glābšanās vestes;
1.5. varētu izziņot trauksmi un lai tām būtu pamazināšanas par pārnēsājamo ugunsdzēšamo aparātu lietošanu;
1.6. spētu nekavējoties rīkoties, ja noticis nelaimes gadījums, vai cita veida situācijā, kad vajadzīga neatliekama medicīniskā palīdzība, pirms meklēt tālāku medicīnisko palīdzību, ko var saņemt uz kuģa, un
1.7. aizvērt un atvērt ugunsdrošās, negaisizturīgās un ūdensnecaurlaidīgas durvis, kas ierīkotas attiecīgajā kuģī un kas nav korpusa atveres.
Pamatapmācība*
2. Jūrniekiem, kas uz kuģa strādā vai kas nolīgti jebkādā amatā tās kuģa apkalpes daļas sastāvā, kura ir atbildīga par noteiktu drošības vai piesārņojuma novēršanas uzdevumu veikšanu saistībā ar kuģa ekspluatāciju, pirms to norīkošanas jebkādu pienākumu veikšanai uz kuģa:
2.1. ir jāsaņem atbilstoša pamatapmācība vai instruktāža par:
2.1.1. izdzīvošanas paņēmieniem jūrā atbilstoši A-VI/1-1. tabulai,
2.1.2. ugunsdrošību un ugunsdzēsību atbilstoši A-VI/1-2. tabulai,
2.1.3. elementāro pirmo palīdzību atbilstoši A-VI/1-3. tabulai un
2.1.4. personīgo drošību un sociālo atbildību atbilstoši A-VI/1-4. tabulai;
2.2. ir jāsniedz pierādījumi, ka viņi pēdējo piecu gadu laikā ir sasnieguši vajadzīgo kompetences standartu, lai veiktu uzdevumus un uzņemtos pienākumus un atbildību, kas minēti A-VI/1-1., A-VI/1-2., A-VI/1-3. un A-VI/1-4. tabulas 1. slejā, šādā veidā:
2.2.1. demonstrējot kompetenci saskaņā ar kompetences novērtēšanas metodēm un kritērijiem, kas uzskaitīti minēto tabulu 3. un 4. slejā, un
2.2.2. nokārtojot pārbaudi vai ar nepārtrauktu vērtēšanu, kas ir daļa no apstiprinātās apmācības programmas, kura aptver tabulu 2. slejā norādītos jautājumus.
3. Jūrniekiem, kas ir saņēmuši pamatapmācību saskaņā ar 2. punktu, ik pēc pieciem gadiem ir jāsniedz pierādījumi, ka tie ir saglabājuši savu kompetenci vajadzīgajā līmenī, lai veiktu uzdevumus un uzņemtos pienākumus un atbildību, kas uzskaitīti A-VI/1-1. un A-VI/1-2. tabulas 1. slejā.
4. Puses var piekrist apmācībai un pieredzes iegūšanai uz kuģa, lai saglabātu savu kompetenci vajadzīgajā līmenī šādās jomās:
4.1. izdzīvošanas paņēmieni jūrā atbilstoši A-VI/1-1. tabulai:
4.1.1. glābšanās vestes uzvilkšana;
4.1.2. iekļūšana glābšanās peldlīdzeklī no kuģa un no ūdens ar uzvilktu glābšanās vesti;
4.1.3. sākotnējo darbību veikšana pēc iekļūšanas glābšanās peldlīdzeklī, lai palielinātu izdzīvošanas iespējas;
4.1.4. glābšanas laivas peldošā enkura izmešana;
4.1.5. glābšanās peldlīdzekļu aprīkojuma izmantošana un
4.1.6. atrašanās vietas noteikšanas ierīču, tostarp radioiekārtu, izmantošana;
4.2. ugunsdrošība un ugunsdzēsība atbilstoši A-VI/1-2. tabulai:
4.2.1. autonomu elpošanas aparātu lietošana;
4.2.2. glābšana ar dūmiem piepildītā telpā, izmantojot apstiprinātas dūmus radošas ugunsdzēsības ierīces uz kuģa un elpošanas aparātus.
Izņēmumi
5. Attiecībā uz kuģiem, kuri nav pasažieru kuģi ar bruto tilpību lielāku par 500 BT tonnām, kas veic starptautiskus reisus, un tankkuģi, Administrācija, ja tā uzskata, ka kuģa izmēri un garums vai tā reisu veids ir tāds, ka nav lietderīgi vai nav iespējams piemērot visas šīs iedaļas prasības, var atbilstošā mērā atbrīvot jūrniekus uz šāda kuģa vai kuģu klases no dažām prasībām, ņemot vērā uz kuģa esošo cilvēku, kuģa un īpašuma drošību un jūras vides aizsardzību.
* Kursu sagatavošanā var palīdzēt attiecīgie IMO paraugkursi.
A-VI/1-1. tabula
Minimālā kompetences standarta specifikācija jautājumos, kas saistīti ar izdzīvošanas paņēmieniem jūrā
1. sleja |
2. sleja |
3. sleja |
4. sleja |
Kompetence |
Zināšanas, izpratne un prasmes |
Kompetences demonstrēšanas metodes |
Kompetences novērtēšanas kritēriji |
Izdzīvošana jūrā kuģa atstāšanas gadījumā |
Iespējamie avārijas situāciju veidi, piemēram, sadursme,
ugunsgrēks, kuģa nogrimšana
Dzīvības glābšanas līdzekļu veidi, kas parasti atrodas uz kuģa Glābšanās peldlīdzekļu aprīkojums Individuālo glābšanās līdzekļu atrašanās vieta Izdzīvošanas principi, tostarp: 1. apmācības un mācību trauksmju nozīme 2. individuālais aizsargtērps un aprīkojums 3. nepieciešamība būt gatavam jebkurai avārijas situācijai 4. darbības, kas jāveic pēc komandas doties uz glābšanās peldlīdzekļu atrašanās vietām 5. darbības, kas jāveic, ja ir jāatstāj kuģis 6. darbības, kas jāveic, atrodoties ūdenī 7. darbības, kas jāveic, atrodoties glābšanās peldlīdzeklī 8. galvenās briesmas izdzīvojušajiem |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti
apstiprinātā instruktāžā vai apmeklējot apstiprinātus
kursus vai apstiprinātā darba pieredzē un pārbaudē, tostarp
praktiski demonstrējot šādas prasmes:
1. uzvilkt glābšanās vesti 2. uzvilkt un izmantot hidrotērpu 3. no augstuma droši ielēkt ūdenī 4. novietot pareizā stāvoklī apgāztu glābšanās plostu ar uzvilktu glābšanās vesti 5. peldēt ar uzvilktu glābšanās vesti 6. turēties virs ūdens bez glābšanās vestes 7. iekļūt glābšanās peldlīdzeklī no kuģa un no ūdens ar uzvilktu glābšanās vesti 8. veikt sākotnējās darbības pēc iekļūšanas glābšanās peldlīdzeklī, lai palielinātu izdzīvošanas iespējas 9. izmest peldošo enkuru, 10. izmantot glābšanās peldlīdzekļu aprīkojumu 11. izmantot atrašanās vietas noteikšanas ierīces, tostarp radioiekārtas |
Pasākumi, ko veic, izdzirdot pulcēšanās signālu, atbilst
norādītajai avārijas situācijai un noteiktajām procedūrām
Atsevišķie pasākumi tiek veikti laikā un secībā, kas atbilst dominējošajiem apstākļiem un nosacījumiem, un līdz minimumam samazina iespējamās briesmas un draudus izdzīvošanai Metode iekļūšanai glābšanās peldlīdzeklī ir piemērota un nerada briesmas pārējiem izdzīvojušajiem Sākotnējās darbības pēc kuģa atstāšanas un procedūras un darbības ūdenī līdz minimumam samazina draudus izdzīvošanai |
A-VI/1-2. tabula
Minimālā kompetences standarta specifikācija jautājumos, kas saistīti ar ugunsdrošību un ugunsdzēsību
1. sleja |
2. sleja |
3. sleja |
4. sleja |
Kompetence |
Zināšanas, izpratne un prasmes |
Kompetences demonstrēšanas metodes |
Kompetences novērtēšanas kritēriji |
Līdz minimumam samazināt ugunsgrēka risku un saglabāt gatavību, lai reaģētu avārijas situācijās, kas saistītas ar uguni |
Ugunsdzēšanas organizēšana uz kuģa
Ugunsdzēšanas ierīču atrašanās vieta un avārijas evakuācijas ceļi Ugunsgrēka un eksplozijas elementi (uguns trijstūris) Aizdegšanās veidi un avoti Uzliesmojoši materiāli, ugunsbīstamība un uguns izplatīšanās Pastāvīgas modrības nepieciešamība Uz kuģiem veicamie pasākumi Uguns un dūmu atklāšanas un trauksmes automātiskās izziņošanas sistēmas Ugunsgrēku klasifikācija un izmantojamās ugunsdzēšanas
vielas |
Tādu pierādījumu novērtēšana, kas iegūti apstiprinātā instruktāžā vai apmeklējot apstiprinātus kursus |
Sākotnējie pasākumi, ko veic, saprotot, ka ir iestājusies
avārijas situācija, atbilst pieņemtajai praksei un
procedūrām
Pasākumi, ko veic, izdzirdot pulcēšanās signālu, atbilst norādītajai avārijas situācijai un noteiktajām procedūrām |
Dzēst un likvidēt ugunsgrēkus |
Ugunsdzēšanas aprīkojums un tā izvietojums uz kuģa
Instruktāža par: 1. stacionārām ugunsdzēšanas sistēmām 2. ugunsdzēsēju apģērbu 3. individuālo ekipējumu 4. ugunsdzēsības ierīcēm un aprīkojumu 5. ugunsdzēšanas paņēmieniem 6. ugunsdzēsībā izmantojamajām vielām 7. ugunsdzēšanas procedūrām 8. elpošanas aparātu izmantošana ugunsgrēku dzēšanā un glābšanā |
Tādu pierādījumu pārbaude un novērtēšana, kas iegūti
apstiprinātā instruktāžā vai apmeklējot apstiprinātus
kursus, tostarp telpās, kurās nodrošināti maksimāli
reālistiski apmācības apstākļi (piem., kuģa apstākļu
imitācija), un tumsā, kad vien tas ir praktiski iespējams,
demonstrējot prasmi:
1. izmantot dažādu tipu pārnēsājamos ugunsdzēšamos aparātus 2. izmantot autonomu elpošanas aparātu 3. likvidēt nelielus ugunsgrēkus, piemēram, degošas elektroiekārtas, degošus naftas produktus vai propānu 4. likvidēt plašus ugunsgrēkus ar ūdeni, izmantojot gan kompaktu, gan izsmidzinātu strūklu 5. likvidēt ugunsgrēkus ar putām, pulveri vai citām piemērotām ķīmiskām vielām 6. ar drošības līni, bet bez elpošanas aparāta ieiet un šķērsot telpu, kas piepildīta ar augstas kārtnības putām 7. dzēst uguni piedūmotās noslēgtās telpās ar uzvilktu autonomu elpošanas aparātu 8. likvidēt ugunsgrēku ar ūdens miglu vai citu piemērotu ugunsdzēšanas līdzekli liesmu pārņemtā un ļoti piedūmotā dzīvojamā telpā vai imitētā mašīntelpā 9. dzēst degošus naftas produktus, izmantojot ūdens izsmidzināšanas uzgali un smidzināšanas sprauslas, sausu ķīmisko pulveri vai putu uzgaļus 10. veikt glābšanu piedūmotā telpā ar uzvilktu elpošanas aparātu |
Apģērbs un aprīkojums atbilst ugunsdzēšanas operāciju
veidam
Atsevišķie pasākumi tiek veikti laikā un secībā, kas atbilst dominējošajiem apstākļiem un nosacījumiem Ugunsgrēks tiek likvidēts, izmantojot atbilstošas procedūras, paņēmienus un ugunsdzēsības vielas Elpošanas aparāta izmantošanas metodes un paņēmieni atbilst pieņemtajai praksei un procedūrām |
A-VI/1-3. tabula
Minimālā kompetences standarta specifikācija jautājumos, kas saistīti ar elementāro pirmo palīdzību
1. sleja |
2. sleja |
3. sleja |
4. sleja |
Kompetence |
Zināšanas, izpratne un prasmes |
Kompetences demonstrēšanas metodes |
Kompetences novērtēšanas kritēriji |
Nekavējoties rīkoties nelaimes gadījumā vai cita veida situācijā, kad vajadzīga neatliekama medicīniskā palīdzība |
Nelaimes gadījumā cietušajiem nepieciešamās palīdzības un
savas drošības apdraudējuma novērtēšana
Zināšanas par ķermeņa uzbūvi un funkcijām Sapratne par tūlītējiem pasākumiem, kas jāveic nelaimes gadījumā, tostarp prasme: 1. novietot cietušo piemērotā stāvoklī 2. izmantot atdzīvināšanas paņēmienus 3. apturēt asiņošanu 4. piemērot atbilstošus šoka ārstēšanas pasākumus 5. piemērot atbilstošus pasākumus apdegumu un applaucējumu gadījumā, tostarp elektriskās strāvas radītajos nelaimes gadījumos 6. glābt un pārvest cietušo 7. pagatavot pārsējus no pieejamajiem materiāliem un izmantot pirmās medicīniskās palīdzības somas komplektu |
Tādu pierādījumu novērtēšana, kas iegūti apstiprinātā instruktāžā vai apmeklējot apstiprinātus kursus |
Trauksmes izziņošanas veids un ātrums atbilst nelaimes
gadījuma vai cita veida situācijas apstākļiem, kad
vajadzīga neatliekama medicīniskā palīdzība
Ievainojumu iespējamais cēlonis, veids un apmērs tiek ātri un pilnīgi noteikts, un pasākumu prioritāte un secība ir proporcionāla visiem iespējamajiem dzīvības apdraudējumiem Vienmēr līdz minimumam tiek samazināts turpmāka kaitējuma risks sev un cietušajam |
A-VI/1-4. tabula
Minimālā kompetences standarta specifikācija jautājumos, kas saistīti ar personīgo drošību un sociālo atbildību
1. sleja |
2. sleja |
3. sleja |
4. sleja |
Kompetence |
Zināšanas, izpratne un prasmes |
Kompetences demonstrēšanas metodes |
Kompetences novērtēšanas kritēriji |
Pildīt avārijas procedūras |
Iespējamie avārijas situāciju veidi, piemēram, sadursme,
ugunsgrēks, kuģa nogrimšana
Avārijas rīcības plānu zināšana, lai reaģētu avārijas situācijās Avārijas signāli un konkrētie pienākumi, kas apkalpes locekļiem noteikti trauksmju sarakstā; pulcēšanās vietas; individuālā drošības ekipējuma pareiza lietošana Pasākumi, kas jāveic, atklājot iespējamu avārijas situāciju, tostarp ugunsgrēku, sadursmi, grimšanu un ūdens iekļūšanu kuģī Pasākumi, kas jāveic, izdzirdot avārijas trauksmes signālus Apmācības un mācību trauksmju nozīme Evakuācijas ceļu un iekšējo sakaru un trauksmes
izziņošanas sistēmu zināšana |
Tādu pierādījumu novērtēšana, kas iegūti apstiprinātā instruktāžā vai apmeklējot apstiprinātus kursus |
Sākotnējie pasākumi, ko veic, saprotot, ka ir iestājusies
avārijas situācija, atbilst pieņemtajai praksei un
procedūrām
Informācija, ko sniedz, izziņojot trauksmi, ir laicīga, precīza, pilnīga un skaidra |
Veikt profilaktiskos pasākumus, lai novērstu jūras vides piesārņošanu |
Pamatzināšanas par kuģošanas ietekmi uz jūras vidi un par
ekspluatācijā vai nejauši radītā piesārņojuma ietekmi uz to
Vides aizsardzības pamatprocedūras Pamatzināšanas par jūras vides sarežģītību un
daudzveidību |
Tādu pierādījumu novērtēšana, kas iegūti apstiprinātā instruktāžā vai apmeklējot apstiprinātus kursus | Vienmēr tiek ievērotas organizatoriskās procedūras, kas paredzētas jūras vides aizsardzībai |
Ievērot darba drošības tehniku |
Darba drošības tehnikas pastāvīgas ievērošanas svarīgums
Pieejamās drošības un aizsargierīces, kas paredzētas aizsardzībai pret iespējamu bīstamību uz kuģa Drošības pasākumi, kas jāveic pirms ieiešanas noslēgtās telpās Iepazīšanās ar starptautiskajiem tiesību aktiem, kas
pieņemti attiecībā uz nelaimes gadījumu novēršanu un
arodveselību* |
Tādu pierādījumu novērtēšana, kas iegūti apstiprinātā instruktāžā vai apmeklējot apstiprinātus kursus | Vienmēr tiek ievērota darba drošības tehnika, un tiek pareizi izmantots atbilstošs drošības un aizsargaprīkojums |
Veicināt labu sazināšanos uz kuģa |
Izpratne par efektīvas saziņas principiem un šķēršļiem
starp personām un grupām uz kuģa
Prasme nodibināt un uzturēt efektīvu sazināšanos |
Tādu pierādījumu novērtēšana, kas iegūti apstiprinātā instruktāžā vai apmeklējot apstiprinātus kursus | Sazināšanās vienmēr ir skaidra un efektīva |
Veicināt labu sazināšanos uz kuģa (turpinājums) |
Labu cilvēcisko un darba attiecību uzturēšanas nozīmīgums
uz kuģa
Grupas darba pamatprincipi un prakse, tostarp strīdu risināšana Sociālā atbildība; darba apstākļi; indivīda tiesības un
pienākumi; narkotiku un alkohola lietošanas risks |
Tādu pierādījumu novērtēšana, kas iegūti apstiprinātā instruktāžā vai apmeklējot apstiprinātus kursus | Vienmēr tiek ievērotas paredzētās darba un uzvedības normas |
Izprast un veikt nepieciešamos pasākumus noguruma mazināšanai |
Pietiekamas atpūtas nozīmīgums
Miega, grafika un diennakts ritma ietekme uz nogurumu Fizisku stresa izraisītāju ietekme uz jūrnieku Vides stresa izraisītāju ietekme kuģī un ārpus tā un to ietekme uz jūrnieku Grafika izmaiņu ietekme uz jūrnieka nogurumu |
Tādu pierādījumu novērtēšana, kas iegūti apstiprinātā instruktāžā vai apmeklējot apstiprinātus kursus | Vienmēr tiek ievērota noguruma pārvaldības prakse un veikti atbilstoši pasākumi |
* Kursu sagatavošanā var noderēt ILO praktisko noteikumu kodekss "Nelaimes gadījumu novēršana uz kuģa jūrā un ostā" [Accident Prevention on Board Ship at Sea and in Port]
A-VI/2. iedaļa
Obligātās minimālās prasības sertifikātu izsniegšanai par sagatavotību darbam ar glābšanās peldlīdzekļiem, glābšanas laivām (rescue boats) un ātrgaitas glābšanas laivām
SAGATAVOTĪBA DARBAM AR GLĀBŠANĀS PELDLĪDZEKĻIEM UN GLĀBŠANAS LAIVĀM, KAS NAV ĀTRGAITAS GLĀBŠANAS LAIVAS
Kompetences standarts
1. Katram pretendentam uz sertifikāta saņemšanu par sagatavotību darbam ar glābšanās peldlīdzekļiem un glābšanas laivām, kas nav ātrgaitas glābšanas laivas, jāapliecina kompetence veikt uzdevumus un uzņemties pienākumus un atbildību, kas uzskaitīti A-VI/2-1. tabulas 1. slejā.
2. Zināšanu līmenim par jautājumiem, kas uzskaitīti A-VI/2-1. tabulas 2. slejā, jābūt pietiekamam, lai pretendents varētu avārijas situācijās nolaist ūdenī glābšanās peldlīdzekli vai glābšanas laivu un uzņemties tās vadību.*
3. Apmācībā un pieredzē, kas nepieciešama, lai sasniegtu vajadzīgo teorētisko zināšanu, izpratnes un prasmju līmeni, jāņem vērā šā Kodeksa B daļā sniegtie norādījumi.
4. Katram sertificēšanas pretendentam ir jāsniedz pierādījumi par to, ka viņš pēdējo piecu gadu laikā ir sasniedzis nepieciešamo kompetences standartu, šādā veidā:
4.1. demonstrējot kompetenci veikt uzdevumus un uzņemties pienākumus un atbildību, kas uzskaitīti A-VI/2-1. tabulas 1. slejā, saskaņā ar kompetences demonstrēšanas metodēm un kompetences novērtēšanas kritērijiem, kuri uzskaitīti minētās tabulas 3. un 4. slejā, un
4.2. nokārtojot pārbaudi vai ar nepārtrauktu vērtēšanu, kas ir daļa no apstiprinātas apmācības programmas, kura aptver A-VI/2-1. tabulas 2. slejā izklāstīto materiālu.
5. Jūrniekiem, kas ir saņēmuši pamatapmācību darbam uz glābšanās peldlīdzekļiem un glābšanas laivām saskaņā ar 4. punktu, ik pēc pieciem gadiem jāsniedz pierādījumi, ka tie ir saglabājuši savu kompetenci vajadzīgajā līmenī, lai veiktu uzdevumus un uzņemtos pienākumus un atbildību, kas uzskaitīti A-VI/2-1. tabulas 1. slejā.
6. Puses var piekrist apmācībai un pieredzes iegūšanai uz kuģa, lai saglabātu A-VI/2-1. tabulā norādīto kompetenci vajadzīgajā līmenī šādās jomās:
6.1. atbildības uzņemšanās par glābšanās peldlīdzekli vai glābšanas laivu, nolaižot to ūdenī un pēc tam:
6.1.1. izskaidrot uz glābšanās peldlīdzekļiem redzamos apzīmējumus par to, cik personas tas var uzņemt;
6.1.2. dot pareizas komandas par glābšanās peldlīdzekļu nolaišanu ūdenī un iekāpšanu tajos, par atiešanu no kuģa, par to vadīšanu un cilvēku izsēdināšanu;
6.1.3. sagatavot un drošā veidā nolaist ūdenī glābšanās peldlīdzekļus un ātri atiet no kuģa borta;
6.1.4. drošā veidā glābšanās peldlīdzekļus un glābšanas laivas uzcelt atpakaļ uz kuģa borta;
6.2. vadīt izdzīvojušos un glābšanās peldlīdzekli pēc kuģa atstāšanas:
6.2.1. airēt un stūrēt laivu un to stūrēt pēc kompasa
6.2.2. atsevišķa glābšanās peldlīdzekļu aprīkojuma, izņemot pirotehniku, izmantošana un
6.2.3. tādu ierīču uzstādīšana, kas palīdz noteikt atrašanās vietu;
6.3. atrašanās vietas norādīšanas ierīču, tostarp sakaru un signālierīču, izmantošana;
6.3.1. pārvietojamās glābšanās peldlīdzekļa radioiekārtas izmantošana un
6.4. pirmās palīdzības sniegšana izdzīvojušajiem.
* Kursu sagatavošanā var palīdzēt attiecīgais(-ie) IMO paraugkurss(-i).
SAGATAVOTĪBA DARBAM AR ĀTRGAITAS GLĀBŠANAS LAIVĀM
Kompetences standarts
7. Katram pretendentam uz sertifikāta saņemšanu par sagatavotību darbam ar ātrgaitas glābšanas laivām jāapliecina kompetence veikt uzdevumus un uzņemties pienākumus un atbildību, kas uzskaitīti A-VI/2-2. tabulas 1. slejā.
8. Zināšanu līmenim par jautājumiem, kas uzskaitīti A-VI/2-2. tabulas 2. slejā, jābūt pietiekamam, lai pretendents varētu avārijas situācijās nolaist ūdenī ātrgaitas glābšanas laivu un uzņemties tās vadību.*
9. Apmācībā un pieredzē, kas nepieciešama, lai sasniegtu vajadzīgo teorētisko zināšanu, izpratnes un prasmju līmeni, jāņem vērā šā Kodeksa B daļā sniegtie norādījumi.
10. Katram sertificēšanas pretendentam ir jāsniedz pierādījumi par to, ka viņš pēdējo piecu gadu laikā ir sasniedzis nepieciešamo kompetences standartu, šādā veidā:
8.1. demonstrējot kompetenci veikt uzdevumus un uzņemties pienākumus un atbildību, kas uzskaitīti A-VI/2-2. tabulas 1. slejā, saskaņā ar kompetences demonstrēšanas metodēm un kompetences novērtēšanas kritērijiem, kuri uzskaitīti minētās tabulas 3. un 4. slejā, un
8.2. nokārtojot pārbaudi vai ar nepārtrauktu vērtēšanu, kas ir daļa no apstiprinātas apmācības programmas, kura aptver A-VI/2-2. tabulas 2. slejā norādīto materiālu.
11. Jūrniekiem, kas ir saņēmuši pamatapmācību darbam ar ātrgaitas glābšanas laivām saskaņā ar 4. punktu, ik pēc pieciem gadiem jāsniedz pierādījumi, ka tie ir saglabājuši savu kompetenci vajadzīgajā līmenī, lai veiktu uzdevumus un uzņemtos pienākumus un atbildību, kas uzskaitīti A-VI/2-2. tabulas 1. slejā.
12. Puses var piekrist apmācībai un pieredzes iegūšanai uz kuģa, lai saglabātu A-VI/2-2. tabulā norādīto kompetenci vajadzīgajā līmenī šādās jomās:
12.1. atbildības uzņemšanās pār ātrgaitas glābšanas laivu, nolaižot to ūdenī un pēc tam:
12.1.1. vadīt ātrgaitas glābšanas laivas drošu nolaišanu ūdenī un uzcelšanu atpakaļ uz kuģa borta;
12.1.2. vadīt ātrgaitas glābšanas laivu dominējošajos meteoroloģiskajos un jūras apstākļos;
12.1.3. lietot sakaru un signalizācijas aprīkojumu starp ātrgaitas glābšanas laivu un helikopteru, un kuģi;
12.1.4. lietot pieejamo avārijas aprīkojumu un
12.1.5. izpildīt meklēšanas metodes, ņemot vērā vides faktorus.
* Kursu sagatavošanā var palīdzēt attiecīgais(-ie) IMO paraugkurss(-i).
A-VI/2-1. tabula
Minimālā kompetences standarta specifikācija sagatavotībai darbam ar glābšanās peldlīdzekļiem un glābšanas laivām (rescue boats), kas nav ātrgaitas glābšanas laivas
1. sleja |
2. sleja |
3. sleja |
4. sleja |
Kompetence |
Zināšanas, izpratne un prasmes |
Kompetences demonstrēšanas metodes |
Kompetences novērtēšanas kritēriji |
Uzņemties vadību par glābšanās peldlīdzekli vai glābšanas laivu, nolaižot to ūdenī un pēc tam |
Glābšanās peldlīdzekļu un glābšanas laivu uzbūve un
aprīkojums un to aprīkojuma atsevišķi priekšmeti
Glābšanās peldlīdzekļu un glābšanas laivu specifiskās īpašības un ierīces Dažādu veidu ierīces, kuras izmanto glābšanās peldlīdzekļu un glābšanas laivu nolaišanai ūdenī Paņēmieni glābšanās peldlīdzekļu nolaišanai ūdenī vētras apstākļos Peldlīdzekļu pacelšanas paņēmieni Pasākumi, kas jāveic pēc kuģa atstāšanas Paņēmieni glābšanas laivu nolaišanai un pacelšanai vētras apstākļos Briesmas, kas saistītas ar noslogoto atbrīvošanas ierīču izmantošanu (on-load release devices) Zināšanas par tehniskās apkopes procedūrām |
Tādu pierādījumu novērtēšana, kas iegūti, praktiski
demonstrējot prasmi:
1. novietot pareizā stāvoklī apgāztu glābšanās plostu ar uzvilktu glābšanās vesti 2. saprast apzīmējumus uz glābšanās peldlīdzekļiem par to, cik personas tas var uzņemt 3. dot pareizas komandas par glābšanās peldlīdzekļu nolaišanu ūdenī un iekāpšanu tajos, par atiešanu no kuģa, par to vadīšanu un cilvēku izsēdināšanu 4. sagatavot un drošā veidā nolaist ūdenī glābšanās peldlīdzekļus un ātri atiet no kuģa sāniem, un izmantot atslogotās un noslogotās atbrīvošanas ierīces (off-load and on-load release devices) 5. drošā veidā uzcelt glābšanās peldlīdzekļus un glābšanas laivas atpakaļ uz kuģa borta, tostarp pareizi atjaunot sākuma stāvoklī atslogotās un noslogotās atbrīvošanas ierīces (off-load and on-load release devices) izmantojot: piepūšamo glābšanās plostu un atklātā vai slēgtā tipa glābšanas laivu, kas aprīkota ar stacionāro dzinēju vai atbilstošā gadījumā apstiprinātu apmācību ar trenažieri |
Glābšanās peldlīdzekļa sagatavošana, iekāpšana tajā un tā
nolaišana ūdenī tiek veikta atbilstoši aprīkojuma
ierobežojumiem un ļauj glābšanās peldlīdzeklim drošā veidā
atiet no kuģa
Sākotnējie pasākumi, atstājot kuģi, līdz minimumam samazina draudus izdzīvošanai Glābšanās peldlīdzekļa vai glābšanas laivas uzņemšana atpakaļ uz kuģa borta tiek veikta atbilstoši aprīkojuma ierobežojumiem Aprīkojumu izmanto saskaņā ar ražotāju norādījumiem par atbrīvošanu un atjaunošanu sākuma stāvoklī |
Izmantot glābšanās peldlīdzekļa dzinēju | Glābšanās peldlīdzekļa dzinēja un tā
piederumu palaišanas un ekspluatācijas metodes, kā arī
paredzētā ugunsdzēšamā aparāta izmantošana |
Tādu pierādījumu novērtēšana, kas iegūti, praktiski demonstrējot prasmi palaist un ekspluatēt vaļēja vai slēgta tipa glābšanas laivas stacionāro dzinēju | Dzinējspēks tiek nodrošināts un uzturēts nepieciešamo manevru veikšanai |
Vadīt izdzīvojušos un glābšanās peldlīdzekli pēc kuģa atstāšanas |
Glābšanās peldlīdzekļa vadīšana vētras apstākļos
Glābšanas laivas līnes, peldošā enkura un visa pārējā aprīkojuma lietošana Pārtikas un ūdens proporcionālā sadalīšana glābšanās peldlīdzeklī Pasākumi, ko veic, lai maksimāli palielinātu glābšanās peldlīdzekļa pamanīšanas un atrašanas iespējas Glābšana ar helikopteru Hipotermija un tās novēršana; aizsargājošu pārsegu un apģērbu, tostarp hidrotērpu un siltuma aizsarglīdzekļu, lietošana Glābšanas laivu un ar motoru aprīkotu glābšanas laivu izmantošana, lai glābšanās plostus sapulcētu vienkopus un lai glābtu izdzīvojušos, kā arī personas, kas atrodas ūdenī Glābšanās peldlīdzekļu nosēdināšana uz sēkļa |
Tādu pierādījumu novērtēšana, kas iegūti, praktiski
demonstrējot prasmi:
1. airēt un stūrēt laivu un to stūrēt pēc kompasa 2. lietot atsevišķus glābšanās peldlīdzekļa aprīkojuma priekšmetus 3. uzstādīt ierīces, kas palīdz noteikt atrašanās vietu |
Izdzīvošanas pasākumu organizēšana atbilst dominējošajiem apstākļiem un nosacījumiem |
Lietot atrašanās vietas norādīšanas ierīces, tostarp sakaru un signalizācijas iekārtas un pirotehniku |
Glābšanās radio ierīces, kuras izmanto glābšanās
peldlīdzekļos, tostarp satelīta EPIRB un SART
Pirotehniskie briesmu signāli |
Tādu pierādījumu novērtēšana, kas iegūti, praktiski
demonstrējot prasmi:
1. lietot glābšanās peldlīdzekļu pārnēsājamās radioiekārtas 2. lietot signalizācijas iekārtas, tostarp
pirotehniku |
Sakaru un signalizācijas līdzekļu izvēle un lietošana atbilst dominējošajiem apstākļiem un nosacījumiem |
Sniegt pirmo palīdzību izdzīvojušajiem |
Pirmās palīdzības aptieciņas un atdzīvināšanas paņēmienu
lietošana
Ievainoto personu aprūpe, tostarp asiņošanas apturēšana un šoka novēršana |
Tādu pierādījumu novērtēšana, kas iegūti, praktiski demonstrējot prasmi rūpēties par ievainotajiem gan kuģa atstāšanas laikā, gan pēc tam, izmantojot pirmās palīdzības aptieciņu un atdzīvināšanas paņēmienus |
Ievainojuma vai veselības stāvokļa pasliktināšanās
iespējamais cēlonis, veids un apmērs tiek noteikts ātri un
precīzi
Ārstēšanas pasākumu prioritāte un secība līdz minimumam samazina draudus dzīvībai |
A-VI/2-2. tabula
Minimālā kompetences standarta specifikācija sagatavotībai darbam ar ātrgaitas glābšanas laivām
1. sleja |
2. sleja |
3. sleja |
4. sleja |
Kompetence |
Zināšanas, izpratne un prasmes |
Kompetences demonstrēšanas metodes |
Kompetences novērtēšanas kritēriji |
Pārzināt ātrgaitas glābšanas laivu uzbūvi, tehnisko apkopi, remontu un aprīkojumu |
Ātrgaitas glābšanas laivu uzbūve un aprīkojums un to
aprīkojuma atsevišķi priekšmeti
Zināšanas par ātrgaitas glābšanas laivu tehnisko apkopi
un avārijas remontu un par piepūšamo ātrgaitas glābšanas
laivu peldamības nodalījumu normālu piepūšanu un gaisa
izlaišanu no tiem |
Tādu pierādījumu novērtēšana, kas iegūti praktiskā instruktāžā |
Metode, ko izmanto kārtējās tehniskās apkopes un ārkārtas
remonta darbu veikšanā
Spēja noteikt ātrgaitas glābšanas laivu sastāvdaļas un nepieciešamo aprīkojumu |
Vadīt parasti uzstādīto nolaišanas aprīkojumu un ierīci ātrgaitas glābšanas laivas nolaišanas un pacelšanas laikā |
Ātrgaitas glābšanas laivu nolaišanas aprīkojuma un
nolaišanas ierīces gatavības novērtēšana tūlītējai
nolaišanai un ekspluatācijai
Pārzināt vinčas, aizturu, laivas triču, palaišanas tauvu, kustības kompensācijas un cita parasti uzstādītā aprīkojuma darbību un ierobežojumus Drošības pasākumi, nolaižot ātrgaitas glābšanas laivu un to uzceļot atpakaļ uz kuģa borta Ātrgaitas glābšanas laivas nolaišana un tās uzcelšana
atpakaļ uz kuģa borta gan dominējošajos, gan nelabvēlīgos
meteoroloģiskajos un jūras apstākļos |
Tādu pierādījumu novērtēšana, kas iegūti, praktiski demonstrējot prasmi vadīt ātrgaitas glābšanas laivas drošu nolaišanu un pacelšanu, izmantojot parasti uzstādītās iekārtas | Prasme sagatavot nolaišanas aprīkojumu un ierīci un vadīt to ātrgaitas glābšanas laivas nolaišanas un pacelšanas laikā |
Uzņemties atbildību par ātrgaitas glābšanas laivas ar parasto ekipējumu nolaišanu un pacelšanu |
Ātrgaitas glābšanas laivu gatavības novērtēšana tūlītējai
nolaišanai un ekspluatācijai
Drošības pasākumi, nolaižot ātrgaitas glābšanas laivu un to uzceļot atpakaļ uz kuģa borta Ātrgaitas glābšanas laivas nolaišana un tās uzcelšana
atpakaļ uz kuģa borta dominējošos un nelabvēlīgos
meteoroloģiskajos un jūras apstākļos |
Tādu pierādījumu novērtēšana, kas iegūti, praktiski demonstrējot prasmi veikt ātrgaitas glābšanas laivas drošu nolaišanu un pacelšanu, izmantojot parasti uzstādītās iekārtas | Prasme vadīt ātrgaitas glābšanas laivu nolaišanas un pacelšanas laikā |
Vadīt ātrgaitas glābšanas laivu pēc nolaišanas |
Ātrgaitas glābšanas laivu specifiskās īpatnības, iespējas
un ierobežojumi
Procedūras apgāztas ātrgaitas glābšanas laivas novietošanai pareizā stāvoklī Ātrgaitas glābšanas laivas vadīšana dominējošos un nelabvēlīgos meteoroloģiskajos un jūras apstākļos Ātrgaitas glābšanas laivā pieejamais navigācijas un drošības aprīkojums Meklēšanas metodes un vides faktori, kas ietekmē to
izpildi |
Tādu pierādījumu novērtēšana, kas iegūti, praktiski
demonstrējot prasmi:
2. novietot pareizā stāvoklī apgāztu ātrgaitas glābšanas laivu 3. vadīt ātrgaitas glābšanas laivu dominējošajos meteoroloģiskajos un jūras apstākļos 4. peldēt speciālajā ekipējumā 5. lietot sakaru un signalizācijas aprīkojumu starp ātrgaitas glābšanas laivu un helikopteru, un kuģi 5. lietot pieejamo avārijas aprīkojumu 7. izcelt no ūdens cietušo un nogādāt glābšanas helikopterā vai kuģī, vai drošā vietā 8. izpildīt meklēšanas metodes, ņemot vērā vides
faktorus |
Ātrgaitas glābšanas laivas ekspluatācijas demonstrācija atbilstoši aprīkojuma ierobežojumiem un dominējošajos meteoroloģiskajos apstākļos |
Izmantot ātrgaitas glābšanas laivas dzinēju | Ātrgaitas glābšanas laivas dzinēja un ar to saistītā aprīkojuma iedarbināšanas un vadīšanas metodes | Tādu pierādījumu novērtēšana, kas iegūti, praktiski demonstrējot prasmi iedarbināt un vadīt ātrgaitas glābšanas laivas dzinēju | Dzinējs tiek iedarbināts un vadīts atbilstoši nepieciešamiem manevriem |
A-VI/3. iedaļa
Obligātās minimālās prasības attiecībā uz paplašināto apmācību ugunsdzēšanā
Kompetences standarts
1. Jūrniekiem, kuri norīkoti vadīt ugunsdzēsības operācijas, jābūt sekmīgi pabeigušiem paplašinātas programmas ugunsdzēsības tehnisko paņēmienu kursus, īpaši pievēršot uzmanību darbu organizēšanai, taktikai un vadīšanai, un tiem jāapliecina kompetence veikt uzdevumus un uzņemties pienākumus un atbildību, kas uzskaitīti A-VI/3. tabulas 1. slejā.
2. Zināšanu līmenim un izpratnei par jautājumiem, kas uzskaitīti A-VI/3. tabulas 2. slejā, jābūt pietiekamiem, lai efektīvi vadītu ugunsdzēšanas operācijas uz kuģa.*
3. Apmācībā un pieredzē, kas nepieciešama, lai sasniegtu teorētisko zināšanu, izpratnes un prasmju vajadzīgo līmeni, jāņem vērā norādījumi, kas sniegti šā Kodeksa B daļā.
4. Katram sertifikāta pretendentam jāsniedz pierādījumi, ka viņš ir sasniedzis vajadzīgo kompetences standartu, saskaņā ar kompetences demonstrēšanas metodēm un kompetences novērtēšanas kritērijiem, kas uzskaitīti A-VI/3. tabulas 3. un 4. slejā.
5. Jūrniekiem, kas ir saņēmuši padziļinātu apmācību ugunsdzēšanā saskaņā ar 4. punktu, ik pēc pieciem gadiem jāsniedz pierādījumi par to, ka tie ir saglabājuši savu kompetenci vajadzīgajā līmenī, lai veiktu uzdevumus un uzņemtos pienākumus un atbildību, kas uzskaitīti A-VI/3. tabulas 1. slejā.
6. Puses var piekrist apmācībai un pieredzes iegūšanai uz kuģa, lai saglabātu A-VI/3. tabulā norādīto kompetenci vajadzīgajā līmenī šādās jomās:
1. ugunsdzēsības operāciju vadīšana uz kuģa:
6.1.1. ugunsdzēsības procedūras jūrā un ostā, īpašu uzmanību pievēršot ugunsdzēsības organizēšanai, taktikai un vadīšanai;
6.1.2. sakari un koordinācija ugunsdzēsības operāciju laikā;
6.1.3. ventilācijas, tostarp dūmu novadītāja, kontrole;
6.1.4. degvielas sistēmu un elektrosistēmu kontrole;
6.1.5. bīstamība, ko rada ugunsdzēšanas procesi (sausā pārtvaice, ķīmiskas reakcijas, liesmas katlu dūmvados u. c.);
6.1.6. ugunsdrošības pasākumi un bīstamība, kas saistīta ar dažādu materiālu (krāsu u. c.) glabāšanu un izmantošanu;
6.1.7. ievainoto personu aprūpe un
6.1.8. koordinācijas procedūras ar krasta ugunsdzēsēju vienībām.
* Kursu sagatavošanā var palīdzēt attiecīgais(-ie) IMO paraugkurss(-i).
A-VI/3. tabula
Minimālā kompetences standarta specifikācija attiecībā uz paplašināto apmācību ugunsdzēšanā
1. sleja |
2. sleja |
3. sleja |
4. sleja |
Kompetence |
Zināšanas, izpratne un prasmes |
Kompetences demonstrēšanas metodes |
Kompetences novērtēšanas kritēriji |
Vadīt ugunsdzēsības operācijas uz kuģiem |
Ugunsdzēsības procedūras jūrā un ostā, īpašu uzmanību
pievēršot ugunsdzēsības organizēšanai, taktikai un
vadīšanai
Ūdens izmantošana ugunsgrēku likvidēšanai, ietekme uz kuģa noturību, drošības pasākumi un negatīvu seku novēršanas procedūras Sakari un koordinācija ugunsdzēsības operāciju laikā Ventilācijas, tostarp dūmu novadītāja, kontrole Degvielas padeves sistēmu un elektrosistēmu kontrole Bīstamība, ko rada ugunsdzēsības procesi (sausā pārtvaice, ķīmiskas reakcijas, liesmas katlu dūmvados u. c.) Ar bīstamās kravām saistītu ugunsgrēku dzēšana Ugunsdrošības pasākumi un bīstamība, kas saistīta ar dažādu materiālu (krāsu u. c.) glabāšanu un izmantošanu Ievainoto personu aprūpe Koordinācijas procedūras ar krasta ugunsdzēsēju
vienībām |
Praktiskas nodarbības un instruktāža, ko veic apstiprinātos un maksimāli reālistiskos apmācības apstākļos (piemēram, kuģa apstākļu imitācija) un, kad vien tas ir praktiski iespējams, tumsā |
Ugunsgrēka likvidēšanas pasākumi tiek veikti pēc incidenta
pilnīgas un precīzas novērtēšanas un ņemot vērā visu
pieejamo informāciju
Pasākumu prioritāšu kārtība, laiks un secība atbilst vispārējām incidenta prasībām un ļauj līdz minimumam samazināt nodarīto vai iespējamo kaitējumu kuģim, ievainojumus personālam un kuģa ekspluatācijas efektivitātes pasliktināšanos Informācijas pārraide tiek veikta laikus, tā ir precīza, pilnīga un skaidra Ugunsdzēsības pasākumu laikā vienmēr tiek ievērota personīgā drošība |
Organizēt un apmācīt ugunsdzēsēju grupas |
Avārijas rīcības plānu sagatavošana
Ugunsdzēšanas grupu sastāvs un personāla norīkošana ugunsdzēšanas grupās Ugunsgrēku dzēšanas stratēģija un taktika dažādās kuģa
vietās |
Praktiskas nodarbības un instruktāža, ko veic apstiprinātos un maksimāli reālistiskos apmācības apstākļos, piemēram, kuģa apstākļu imitācija | Ugunsdzēsējus grupu sastāvs un organizācija nodrošina avārijas rīcības plānu un procedūru ātru un efektīvu izpildi |
Pārbaudīt ugunsgrēka atklāšanas un dzēšanas sistēmas un aprīkojumu un veikt to apkopi |
Ugunsgrēka atklāšanas sistēmas; stacionārās ugunsdzēšanas
sistēmas; pārnēsājamās un mobilās ugunsdzēšanas iekārtas,
tostarp piederumi, sūkņi un cilvēku un materiālo vērtību
glābšanas līdzekļi, kā arī dzīvības uzturēšanas sistēmas,
personiskais aizsargekipējums un sakaru aprīkojums
Prasības attiecībā uz tiesību aktos paredzēto un
klasifikācijas apsekošanu |
Praktiskas nodarbības, izmantojot apstiprinātu aprīkojumu un sistēmas reālistiskā apmācības vidē | Vienmēr tiek uzturēta visu ugunsgrēka atklāšanas un dzēšanas sistēmu un aprīkojuma efektīva darbība saskaņā ar ekspluatācijas specifikācijām un tiesību aktu prasībām |
Izmeklēt ar ugunsgrēkiem saistītos incidentus un sagatavot par tiem ziņojumus | Ar ugunsgrēkiem saistītu incidentu cēloņu izvērtēšana | Praktiskas nodarbības reālistiskā apmācības vidē | Tiek identificēti ugunsgrēka cēloņi, un novērtēta pretpasākumu efektivitāte |
A-VI/4. iedaļa
Obligātās minimālās prasības attiecībā uz pirmo medicīnisko palīdzību un veselības aprūpi
Kompetences standarts jūrniekiem, kas norīkoti sniegt pirmo medicīnisko palīdzību uz kuģa
1. Katram jūrniekam, kas norīkots sniegt pirmo medicīnisko palīdzību uz kuģa, ir jāapliecina kompetence veikt uzdevumus un uzņemties pienākumus un atbildību, kuri uzskaitīti A-VI/4-1. tabulas 1. slejā.
2. Zināšanu līmenim par jautājumiem, kas uzskaitīti A-VI/4-1. tabulas 2. slejā, jābūt pietiekamam, lai norīkotais jūrnieks varētu nekavējoties efektīvi rīkoties tādos nelaimes gadījumos vai slimību gadījumos, kas var rasties uz kuģa.*
3. Katram sertificēšanas pretendentam saskaņā ar VI/4. noteikuma 1. punkta prasībām ir jāapliecina, ka viņš ir sasniedzis vajadzīgo kompetences standartu, saskaņā ar kompetences demonstrēšanas metodēm un kompetences novērtēšanas kritērijiem, kas uzskaitīti A-VI/4-1. tabulas 3. un 4. slejā.
Kompetences standarts jūrniekiem, kas ir atbildīgi par medicīnisko aprūpi uz kuģa
4. Katram jūrniekam, kas ir atbildīgs par medicīnisko aprūpi uz kuģa, ir jāapliecina kompetence veikt uzdevumus un uzņemties pienākumus un atbildību, kuri uzskaitīti A-VI/4-2. tabulas 1. slejā.
5. Zināšanu līmenim par jautājumiem, kas uzskaitīti A-VI/4-2. tabulas 2. slejā, jābūt pietiekamam, lai norīkotais jūrnieks varētu nekavējoties efektīvi rīkoties tādos nelaimes gadījumos vai slimību gadījumos, kas var rasties uz kuģa.*
6. Katram sertificēšanas pretendentam saskaņā ar VI/4. noteikuma 2. punkta prasībām ir jāapliecina, ka viņš ir sasniedzis vajadzīgo kompetences standartu, saskaņā ar kompetences demonstrēšanas metodēm un kompetences novērtēšanas kritērijiem, kas uzskaitīti A-VI/4-2. tabulas 3. un 4. slejā.
* Kursu sagatavošanā var noderēt atbilstošs(-i) IMO paraugkurss(-i).
A-VI/4-1. tabula
Minimālā kompetences standarta specifikācija attiecībā uz pirmās medicīniskās palīdzības sniegšanu
1. sleja |
2. sleja |
3. sleja |
4. sleja |
Kompetence |
Zināšanas, izpratne un prasmes |
Kompetences demonstrēšanas metodes |
Kompetences novērtēšanas kritēriji |
Sniegt neatliekamo medicīnisko palīdzību, ja uz kuģa noticis nelaimes gadījums vai saslimšana |
Pirmās palīdzības aptieciņa
Ķermeņa uzbūve un funkcijas Toksiskā bīstamība uz kuģa, tostarp izdevuma "Pirmās medicīniskās palīdzības rokasgrāmata, ko lieto ar bīstamām kravām saistītos negadījumos" (MFAG) vai tai līdzvērtīga valsts izdevuma izmantošana Cietušā vai pacienta izmeklēšana Mugurkaula traumas Apdegumi, applaucējumi un karstuma vai aukstuma iedarbības sekas Lūzumi, izmežģījumi un muskuļu traumas Izglābto personu medicīniskā aprūpe Medicīniskās radio konsultācijas Farmakoloģija Sterilizācija Sirdsdarbības apstāšanās, noslīkšana un asfiksija |
Tādu pierādījumu novērtēšana, kas iegūti praktiskā instruktāžā |
Ievainojumu iespējamais cēlonis, veids un apmērs tiek ātri
un pilnībā noteikts un atbilst mūsdienu pirmās palīdzības
sniegšanas praksei
Vienmēr līdz minimumam tiek samazināts risks nodarīt kaitējumu sev un citiem Ievainojumu ārstēšana un rīcība pacienta stāvokļa uzlabošanai atbilst apstiprinātai pirmās palīdzības praksei un starptautiskajām vadlīnijām |
A-VI/4-2. tabula
Minimālā kompetences standarta specifikācija personām, kuras ir atbildīgas par medicīnisko aprūpi uz kuģa
1. sleja |
2. sleja |
3. sleja |
4. sleja |
Kompetence |
Zināšanas, izpratne un prasmes |
Kompetences demonstrēšanas metodes |
Kompetences novērtēšanas kritēriji |
Nodrošināt medicīnisko aprūpi slimniekiem un ievainotajiem, kamēr viņi atrodas uz kuģa |
Cietušo aprūpe, tostarp:
1. galvas un mugurkaula traumas 2. ausu, deguna, kakla un acu traumas 3. ārējā un iekšējā asiņošana 4. apdegumi, applaucējumi un apsaldējumi 5. lūzumi, izmežģījumi un muskuļu traumas 6. brūces, brūču ārstēšana un infekcijas 7. sāpju remdēšana 8. šuvju un skavu uzlikšanas paņēmieni 9. akūtu vēdera saslimšanu ārstēšana 10. nelielas ķirurģiskas manipulācijas 11. apsaitēšana un pārsiešana Cietušo kopšanas aspekti: 1. vispārējie principi 2. cietušo kopšana Slimības, tostarp: 1. medicīniskie režīmi un neatliekamā palīdzība 2. seksuāli transmisīvās slimības 3. tropiskās un infekcijas slimības Alkohola un narkotiku lietošana Zobārstniecība Ginekoloģija, grūtniecība un dzemdības Izglābto personu medicīniskā aprūpe Nāves gadījumi jūrā Higiēna Slimību profilakse, tostarp: 1. dezinfekcija, dezinsekcija un deratizācija 2. vakcinācija Medicīnisko kuģa pierakstu uzturēšana un lietojamo noteikumu kopiju glabāšana: 1. medicīnisko datu reģistrēšana 2. starptautiskie un nacionālie jūrniecības medicīniskie
noteikumi |
Tādu pierādījumu novērtēšana, kas iegūti praktiskā
instruktāžā un demonstrācijā
Ja iespējams, apstiprināta praktiska pieredze slimnīcā vai līdzīgā iestādē |
Simptomi tiek noteikti, pamatojoties uz klīniskās pārbaudes
un slimības vēstures koncepciju
Aizsardzība pret infekciju un slimību izplatīšanos ir pilnīga un efektīva Personiskā attieksme ir mierīga, pārliecināta un nomierinoša Ievainojuma vai slimības ārstēšana ir piemērota un atbilst vispārpieņemtai medicīniskai praksei un attiecīgajām valsts un starptautiskajām medicīniskajām vadlīnijām Zāļu un ārstniecības līdzekļu dozēšana un lietošana atbilst ražotāja ieteikumiem un vispārpieņemtai medicīniskai praksei Ātri tiek ievērotas nozīmīgas izmaiņas pacienta stāvoklī |
Piedalīties koordinētās shēmās medicīniskās palīdzības sniegšanai uz kuģiem |
Ārējā palīdzība, tostarp:
1. medicīniskās konsultācijas pa radio 2. slimo un ievainoto pārvešana, tostarp evakuācija ar helikopteru 3. slimo jūrnieku medicīniskā aprūpe, tostarp sadarbība ar ostas veselības aizsardzības iestādēm un slimnīcu ambulatorajām nodaļām ostās |
Klīniskās pārbaudes procedūras ir pilnīgas un atbilst
saņemtajiem norādījumiem
Evakuācijas metode un sagatavošanās pasākumi ir saskaņā ar atzītām procedūrām, un to veic, lai maksimāli uzlabotu pacienta stāvokli Procedūras medicīniskās konsultācijas saņemšanai pa radio atbilst noteiktajai praksei un norādījumiem |
A-VI/5. iedaļa
Obligātās minimālās prasības attiecībā uz kuģa aizsardzības virsnieka sertifikāta izsniegšanu
Kompetences standarts
1. Katram pretendentam kuģa aizsardzības virsnieka sertifikāta saņemšanai ir jāapliecina kompetence veikt uzdevumus un uzņemties pienākumus un atbildību, kas uzskaitīti A-VI/5. tabulas 1. slejā.
2. Zināšanu līmenim par jautājumiem, kas uzskaitīti A-VI/5. tabulas 2. slejā, jābūt pietiekamam, lai pretendents varētu pildīt pilnvarotā kuģa aizsardzības virsnieka pienākumus.
3. Mācībām un praksei, kas nepieciešama, lai sasniegtu vajadzīgo teorētisko zināšanu, izpratnes un prasmju līmeni, jāatbilst šā kodeksa B daļā sniegtajiem norādījumiem.
4. Katram sertifikāta pretendentam jāapliecina tas, ka viņš atbilst vajadzīgajam kompetences līmenim saskaņā ar kompetences demonstrēšanas metodēm un kompetences novērtēšanas kritērijiem, kuri uzskaitīti A-VI/5. tabulas 3. un 4. slejā.
A-VI/5. tabula
Minimālā kompetences standarta specifikācija par sagatavotību kuģa aizsardzības virsnieka darbam
1. sleja |
2. sleja |
3. sleja |
4. sleja |
Kompetence |
Zināšanas, izpratne un prasmes |
Kompetences demonstrēšanas metodes |
Kompetences novērtēšanas kritēriji |
Uzturēt kuģa aizsardzības plānu un pārraudzīt tā izpildi |
Zināšanas par starptautisko jūras satiksmes drošības
politiku un valdību, uzņēmumu un pilnvaroto personu
pienākumiem, tostarp par elementiem, kas var attiekties uz
pirātismu un bruņotu laupīšanu
Zināšanas par kuģa aizsardzības plāna mērķi un tā saturu, attiecīgajām procedūrām un ierakstu uzturēšanu, tostarp par to ierakstu uzturēšanu, kas var attiekties uz pirātismu un bruņotu laupīšanu Zināšanas par procedūrām, kas jāievēro, izpildot kuģa aizsardzības plānu un ziņojot par drošības incidentiem Zināšanas par jūras satiksmes drošības līmeņiem un par atbilstošiem aizsardzības pasākumiem un procedūrām uz kuģa un ostas iekārtu vidē Zināšanas par prasībām un procedūrām iekšējās revīzijas veikšanai, notikuma vietas apskatēm un kuģa aizsardzības plānā paredzēto aizsardzības pasākumu pārbaudei un uzraudzībai Zināšanas par prasībām un procedūrām attiecībā uz ziņošanu par aizsardzību atbildīgajai amatpersonai kompānijā par jebkādiem pārkāpumiem un neatbilstībām, kas konstatēti iekšējās revīzijas, periodisko pārbaužu un drošības apskašu laikā Zināšanas par metodēm un procedūrām, ko izmanto, lai grozītu kuģa aizsardzības plānu Ar aizsardzības jautājumiem saistītu ārkārtas rīcības plānu pārzināšana un to procedūru pārzināšana, kuras piemēro drošības apdraudējuma vai pārkāpumu gadījumā, tostarp to noteikumu pārzināšana, kuri attiecas uz kuģa/ostas saskarsmes kritisku darbību uzturēšanu Praktiskas zināšanas par jūras satiksmes drošības
noteikumiem un definīcijām, tostarp par elementiem, kas var
būt saistīti ar pirātismu un bruņotu laupīšanu |
Tādu pierādījumu novērtēšana, kas iegūti apstiprinātā apmācībā vai pārbaudēs |
Procedūras un rīcība atbilst principiem, ko nosaka
ISPS kodekss un SOLAS konvencija (ar
grozījumiem)
Pareizi nosaka tiesību aktu prasības attiecībā uz kuģa aizsardzību Procedūras nodrošina tādu gatavības pakāpi, kas nepieciešama, lai reaģētu uz jūras satiksmes aizsardzības līmeņu izmaiņām Sazināšanās kuģa aizsardzības virsnieka atbildības zonā ir skaidra un saprotama |
Novērtēt aizsardzības risku, apdraudējumu un vājās vietas |
Zināšanas par riska novērtēšanu un riska novērtēšanas
rīkiem
Zināšanas par aizsardzības novērtēšanas dokumentāciju, tostarp par aizsardzības deklarāciju Zināšanas par paņēmieniem, ko izmanto, lai apietu aizsardzības pasākumus, tostarp pirātu un bruņoto laupītāju izmantotajiem paņēmieniem Zināšanas, kas ļauj bez diskriminācijas noteikt personas, kas rada potenciālu aizsardzības apdraudējumu Zināšanas, kas ļauj pazīt ieročus, bīstamas vielas un ierīces, un izpratne par kaitējumu, ko tie var nodarīt Atbilstošā gadījumā zināšanas par pūļa vadību un pūļa vadības paņēmieniem Zināšanas par to, kā rīkoties ar konfidenciālu informāciju par aizsardzību, un par sazināšanos saistībā ar aizsardzības jautājumiem Zināšanas par pārmeklēšanas veikšanu un koordinēšanu Zināšanas par fiziskas pārmeklēšanas un neuzbāzīgas
apskates metodēm |
Tādu pierādījumu novērtēšana, kas iegūti apstiprinātā
apmācībā vai apstiprinātā pieredzē un pārbaudē, tostarp
praktiski demonstrējot prasmi:
1. veikt fizisku pārmeklēšanu 2. veikt neuzbāzīgas apskates |
Procedūras un rīcība atbilst principiem, ko nosaka
ISPS kodekss un SOLAS konvencija (ar
grozījumiem)
Procedūras nodrošina tādu gatavības pakāpi, kas nepieciešama, lai reaģētu uz jūras satiksmes aizsardzības līmeņu izmaiņām Sazināšanās kuģa aizsardzības virsnieka atbildības jomā ir skaidra un saprotama |
Veikt regulāras kuģa apskates, lai nodrošinātu atbilstošu aizsardzības pasākumu veikšanu un uzturēšanu |
Zināšanas par prasībām attiecībā uz ierobežotas piekļuves
zonu noteikšanu un uzraudzību
Zināšanas par to, kā kontrolē piekļuvi kuģim un ierobežotas piekļuves zonām uz kuģa Zināšanas par klāja zonu un kuģa apkārtējo zonu efektīvas uzraudzīšanas metodēm Zināšanas par aizsardzības aspektiem attiecībā uz darbībām, ko ar kravu un kuģa krājumiem veic kopā ar citiem kuģa apkalpes locekļiem un attiecīgajiem ostas iekārtu aizsardzības virsniekiem Zināšanas par metodēm, ko izmanto, lai vadītu personu
iekāpšanu un izkāpšanu, un pārvietošanos pa kuģi, kā arī
lai vadītu to mantas iekraušanu, izkraušanu un piekļuvi
tai |
Tādu pierādījumu novērtēšana, kas iegūti apstiprinātā apmācībā vai pārbaudēs |
Procedūras un rīcība atbilst principiem, ko nosaka
ISPS kodekss un SOLAS konvencija (ar
grozījumiem)
Procedūras nodrošina tādu gatavības pakāpi, kas nepieciešama, lai reaģētu uz jūras satiksmes aizsardzības līmeņu izmaiņām Sazināšanās kuģa aizsardzības virsnieka atbildības jomā ir skaidra un saprotama |
Nodrošināt, lai aizsardzības aprīkojums un sistēmas, ja tādas ir, tiktu pareizi ekspluatētas, testētas, kalibrētas |
Zināšanas par dažāda veida aizsardzības ierīcēm un sistēmām
un par to ierobežojumiem, tostarp par tām ierīcēm, kas var
tikt izmantotas pirātu un bruņotu laupītāju uzbrukumos
Zināšanas par procedūrām, instrukcijām un norādījumiem attiecībā uz kuģa aizsardzības trauksmes sistēmu izmantošanu Zināšanas par metodēm, ko izmanto aizsardzības sistēmu
un aprīkojuma testēšanai, kalibrēšanai un uzturēšanai, it
īpaši, atrodoties jūrā |
Tādu pierādījumu novērtēšana, kas iegūti apstiprinātā apmācībā vai pārbaudēs | Procedūras un rīcība atbilst principiem, ko nosaka ISPS kodekss un SOLAS konvencija (ar grozījumiem) |
Veicināt aizsardzības aspektu izpratni un modrību |
Zināšanas par prasībām attiecībā uz apmācību, mācību
trauksmēm un praktiskajām nodarbībām saskaņā ar
attiecīgajām konvencijām, kodeksiem un IMO
apkārtrakstiem, tostarp tiem, kas attiecas uz pirātisma un
bruņotas laupīšanas apkarošanu
Zināšanas par metodēm, ko izmanto, lai veicinātu izpratni par aizsardzības aspektiem un modrību uz kuģa Zināšanas par metodēm, ko izmanto, lai novērtētu mācību trauksmju un nodarbību efektivitāti |
Tādu pierādījumu novērtēšana, kas iegūti apstiprinātā apmācībā vai pārbaudēs |
Procedūras un rīcība atbilst principiem, ko nosaka
ISPS kodekss un SOLAS konvencija (ar
grozījumiem)
Sazināšanās kuģa aizsardzības virsnieka atbildības jomā ir skaidra un saprotama |
A-VI/6. iedaļa
Obligātās minimālās prasības visiem jūrniekiem attiecībā uz aizsardzības apmācību un instruktāžu
Kompetences standarts aizsardzības ievadapmācībai
1. Pirms norīkošanas pienākumu pildīšanai uz kuģa visām personām, kas ir nodarbinātas vai atrodas uz jūras kuģiem, kuriem jāatbilst ISPS kodeksa noteikumiem, izņemot pasažierus, jāsaņem apstiprināta aizsardzības ievadapmācība atbilstoši B daļā sniegtajiem norādījumiem, lai varētu:
1.1. ziņot par aizsardzības incidentu, tostarp par pirātisma vai bruņotas laupīšanas draudiem vai uzbrukumu;
1.2. pārzināt procedūras, kas jāievēro, kad tās apzinās draudus aizsardzībai, un
1.3. piedalīties ar aizsardzību saistītās ārkārtas procedūrās.
2. Jūrniekiem, kuriem ir uzticēti aizsardzības pienākumi un kuri atrodas vai ir nodarbināti uz jūras kuģa, pirms viņiem tiek uzticēti šie pienākumi, ir jāsaņem aizsardzības ievadapmācība attiecībā uz saviem attiecīgajiem pienākumiem un uzdevumiem atbilstoši B daļā sniegtajiem norādījumiem.
3. Aizsardzības ievadapmācību sniedz kuģa aizsardzības virsnieks vai līdzvērtīgi kvalificēta persona.
Kompetences standarts apmācībai aizsardzības jautājumos
4. Jūrniekiem, kuri komandas sastāvā jebkādā statusā strādā vai atrodas uz kuģa, kam jāatbilst ISPS kodeksa noteikumiem attiecībā uz šā kuģa darbību, un kuriem nav uzticēti ar aizsardzību saistīti pienākumi, pirms viņiem uztic šos pienākumus:
4.1. jāsaņem atbilstoša apstiprināta apmācība vai instruktāža A-VI/6-1. tabulā norādītajos aizsardzības jautājumos;
4.2. jāpierāda, ka ir sasnieguši tādu kompetenci līmeni, lai veiktu uzdevumus un uzņemtos pienākumus un atbildību, kas uzskaitīti A-VI/6-1. tabulas 1. slejā,
4.2.1. demonstrējot kompetenci saskaņā ar kompetences novērtēšanas metodēm un kritērijiem, kas norādīti A-VI/6-1. tabulas 3. un 4. slejā, un
4.2.2. nokārtojot pārbaudi vai ar nepārtrauktu vērtēšanu, kas ir daļa no apstiprinātās apmācības programmas, kura aptver A-VI/6-1. tabulas 2. slejā norādītos jautājumus.
Pārejas noteikumi
5. Līdz 2014. gada 1. janvārim jūrnieki, kuri ir sākuši apstiprinātu jūras praksi pirms šīs iedaļas spēkā stāšanās datuma, var apliecināt savu atbilstību 4. punkta prasībām, sniedzot pierādījumus par:
5.1. apstiprinātu jūras cenzu, kurā vismaz sešus mēnešus pēdējo trīs gadu laikā veiktas kuģa aizsardzības virsnieka funkcijas;
5.2. tādu aizsardzības funkciju pildīšanu, kuras uzskata par līdzvērtīgām 5.1. punktā noteiktajai jūras cenzam, vai par
5.3. apstiprināta testa nokārtošanu, vai par
5.4. sekmīgi pabeigtu, apstiprinātu apmācības kursu.
Kompetences standarts jūrniekiem, kam uzticēts veikt ar aizsardzību saistītus pienākumus
6. Katram jūrniekam, kas norīkots veikt ar aizsardzību saistītus pienākumus, jāapliecina kompetence veikt uzdevumus un uzņemties pienākumus un atbildību, kuri uzskaitīti A-VI/6-2. tabulas 1. slejā.
7. Zināšanu līmenim par jautājumiem, kas uzskaitīti A-VI/6-2. tabulas 2. slejā, jābūt pietiekamam, lai ikviens pretendents varētu pildīt ar aizsardzību saistītus pienākumus, tostarp veikt pasākumus pirātisma un bruņotas laupīšanas apkarošanai.
8. Katram sertificēšanas pretendentam jāsniedz pierādījumi par to, ka viņš pēdējo piecu gadu laikā ir sasniedzis nepieciešamo kompetences līmeni, šādā veidā:
8.1. demonstrējot savu prasmi veikt uzdevumus un uzņemties pienākumus un atbildību, kas norādīti A-VI/6-2. tabulas 1. slejā, saskaņā ar kompetences demonstrēšanas metodēm un kompetences novērtēšanas kritērijiem, kuri uzskaitīti minētās tabulas 3. un 4. slejā, un
8.2. nokārtojot pārbaudi vai ar nepārtrauktu vērtēšanu, kas ir daļa no apstiprinātas apmācības programmas, kura aptver A-VI/2-2. tabulas 6. slejā izklāstīto materiālu.
Pārejas noteikumi
9. Līdz 2014. gada 1. janvārim jūrnieki, kam uzticēti ar aizsardzību saistīti pienākumi un kas ir sākuši apstiprinātu jūras praksi pirms šīs iedaļas spēkā stāšanās datuma, var apliecināt kompetenci veikt uzdevumus un uzņemties pienākumus un atbildību saskaņā ar A-VI/6-2. tabulas 1. aili, sniedzot pierādījumus par:
9.1. apstiprinātu jūras cenzu, kurā vismaz sešus mēnešus pēdējo trīs gadu laikā veiktas kuģa aizsardzības virsnieka funkcijas;
9.2. tādu aizsardzības funkciju pildīšanu, kuras uzskata par līdzvērtīgām 5.1. punktā noteiktajai jūras cenzam, vai par
9.3. apstiprināta testa nokārtošanu, vai par
9.4. sekmīgi pabeigtu, apstiprinātu apmācības kursu.
A-VI/6-1. tabula
Minimālā kompetences standarta specifikācija aizsardzības jautājumos
1. sleja |
2. sleja |
3. sleja |
4. sleja |
Kompetence |
Zināšanas, izpratne un prasmes |
Kompetences demonstrēšanas metodes |
Kompetences novērtēšanas kritēriji |
Veicināt jūras kuģa aizsardzības uzlabošanos, palielinot informētību par aizsardzības jautājumiem |
Praktiskas pamatzināšanas par jūras kuģa aizsardzības
noteikumiem un definīcijām, tostarp par elementiem, kas var
būt saistīti ar pirātismu un bruņotu laupīšanu
Pamatzināšanas par starptautisko jūras kuģa aizsardzības politiku un valdību, uzņēmumu un personu atbildību Pamatzināšanas par jūras kuģa aizsardzības līmeņiem un to ietekmi uz aizsardzības pasākumiem un procedūrām uz kuģa un ostas iekārtām Pamatzināšanas par aizsardzības ziņošanas procedūrām Pamatzināšanas par avārijas rīcības plāniem saistībā ar
kuģa aizsardzību |
Tādu pierādījumu novērtēšana, kas iegūti apstiprinātā instruktāžā vai apmeklējot apstiprinātus kursus | Pareizi nosaka prasības attiecībā uz lielāku jūras kuģa aizsardzību |
Pamanīt draudus aizsardzībai |
Pamatzināšanas par paņēmieniem, ko izmanto, lai apietu
aizsardzības pasākumus
Pamatzināšanas, kas ļauj pamanīt iespējamos draudus aizsardzībai, tostarp par elementiem, kas var būt saistīti ar pirātismu un bruņotu laupīšanu Pamatzināšanas, kas ļauj pazīt ieročus, bīstamas vielas un ierīces, un izpratne par kaitējumu, ko tie var nodarīt Pamatzināšanas par to, kā rīkoties ar konfidenciālu
informāciju par aizsardzību, un par sazināšanos saistībā ar
aizsardzības jautājumiem |
Tādu pierādījumu novērtēšana, kas iegūti apstiprinātā instruktāžā vai apmeklējot apstiprinātus kursus | Pareizi tiek identificēti draudi jūras kuģa aizsardzībai |
Izprast nepieciešamību uzturēt informētību aizsardzības jautājumos un modrību un šim nolūkam izmantojamās metodes | Pamatzināšanas par prasībām attiecībā uz apmācību, mācību trauksmēm un praktiskajām nodarbībām saskaņā ar attiecīgajām konvencijām, kodeksiem un IMO apkārtrakstiem, tostarp tiem, kas attiecas uz pirātisma un bruņotas laupīšanas apkarošanu | Tādu pierādījumu novērtēšana, kas iegūti apstiprinātā instruktāžā vai apmeklējot apstiprinātus kursus | Pareizi tiek identificētas prasības attiecībā uz lielāku jūras kuģa aizsardzību |
A-VI/6-2. tabula
Minimālā kompetences standarta specifikācija jūrniekiem, kam uzticēts veikt ar aizsardzību saistītus pienākumus
1. sleja |
2. sleja |
3. sleja |
4. sleja |
Kompetence |
Zināšanas, izpratne un prasmes |
Kompetences demonstrēšanas metodes |
Kompetences novērtēšanas kritēriji |
Saglabāt kuģa aizsardzības plānā noteiktos apstākļus |
Praktiskas zināšanas par jūras kuģa aizsardzības
noteikumiem un definīcijām, tostarp par elementiem, kas var
būt saistīti ar pirātismu un bruņotu laupīšanu
Zināšanas par starptautisko jūras kuģa aizsardzības politiku un valdību, uzņēmumu un pilnvaroto personu pienākumiem, tostarp praktiskas zināšanas par elementiem, kas var attiekties uz pirātismu un bruņotām laupīšanām Zināšanas par jūras kuģa aizsardzības līmeņiem un un to ietekmi uz aizsardzības pasākumiem un procedūrām uz kuģa un ostas iekārtām Zināšanas par aizsardzības ziņošanas procedūrām Zināšanas par procedūrām un prasībām mācību trauksmēm un uzdevumiem atbilstoši attiecīgajām konvencijām, kodeksiem un IMO apkārtrakstiem, tostarp praktiskas zināšanas par tām procedūrām un prasībām, kas var būt saistītas ar pirātismu un bruņotu laupīšanu Zināšanas par prasībām un procedūrām apskates un apsekojumu īstenošanai un kuģa aizsardzības plānā paredzēto aizsardzības pasākumu vadībai un uzraudzībai Zināšanas par avārijas rīcības plāniem saistībā ar
aizsardzību un procedūrām reaģēšanai uz draudiem
aizsardzībai vai aizsardzības pārkāpumiem, tostarp
par noteikumiem attiecībā uz kuģa un ostas sadarbības
uzturēšanu kritiskās situācijās , kā arī praktiskas
zināšanas par tiem noteikumiem, kas var būt saistīti ar
pirātismu un bruņotu laupīšanu |
Tādu pierādījumu novērtēšana, kas iegūti apstiprinātā instruktāžā vai apmeklējot apstiprinātus kursus |
Procedūras un rīcība atbilst principiem, ko nosaka
ISPS kodekss un SOLAS konvencija (ar
grozījumiem)
Pareizi tiek identificētas tiesību aktu prasības attiecībā uz kuģa aizsardzību Sazināšanās atbildības jomā ir skaidra un saprotama |
Aizsardzības risku un draudu pamanīšana |
Zināšanas par aizsardzības dokumentāciju, tostarp par
aizsardzības deklarāciju
Zināšanas par paņēmieniem, ko izmanto, lai apietu aizsardzības pasākumus, tostarp pirātu un bruņoto laupītāju uzmantotajiem paņēmieniem Zināšanas, kas ļauj pamanīt iespējamos draudus aizsardzībai Zināšanas, kas ļauj pazīt ieročus, bīstamas vielas un ierīces, un izpratne par kaitējumu, ko tās var nodarīt Atbilstošā gadījumā zināšanas par pūļa vadību un pūļa vadības paņēmieniem Zināšanas par to, kā rīkoties ar konfidenciālu aizsardzības informāciju, un par sazināšanos saistībā ar aizsardzības jautājumiem Zināšanas par fiziskas pārmeklēšanas un neuzbāzīgas
apskates metodēm |
Tādu pierādījumu novērtēšana, kas iegūti apstiprinātā instruktāžā vai apmeklējot apstiprinātus kursus | Procedūras un rīcība atbilst principiem, ko nosaka ISPS kodekss un SOLAS konvencija (ar grozījumiem) |
Veikt kuģim regulāras aizsardzības apskates |
Zināšanas par ierobežotas piekļuves zonu uzraudzības
metodēm
Zināšanas par to, kā kontrolē piekļuvi kuģim un ierobežotas piekļuves zonām uz kuģa Zināšanas par klāja zonu un kuģa apkārtējo zonu efektīvas uzraudzīšanas metodēm Zināšanas par kravas un kuģa krājumu apskates metodēm Zināšanas par metodēm, ko izmanto, lai vadītu personu
iekāpšanu un izkāpšanu, un pārvietošanos pa kuģi, kā arī
lai vadītu to mantas iekraušanu, izkraušanu un piekļuvi
tai |
Tādu pierādījumu novērtēšana, kas iegūti apstiprinātā instruktāžā vai apmeklējot apstiprinātus kursus | Procedūras un rīcība atbilst principiem, ko nosaka ISPS kodekss un SOLAS konvencija (ar grozījumiem) |
Pareizi lietot aizsardzības aprīkojumu un sistēmas, ja tādas eksistē |
Vispārējas zināšanas par dažāda veida aizsardzības
aprīkojumu un sistēmām, tostarp par tām, kas var tikt
izmantotas pirātu un bruņotu laupītāju uzbrukumos, un par
to ierobežojumiem
Zināšanas par metodēm, ko izmanto aizsardzības sistēmu un aprīkojuma testēšanai, kalibrēšanai un uzturēšanai, jo īpaši, atrodoties jūrā |
Tādu pierādījumu novērtēšana, kas iegūti apstiprinātā instruktāžā vai apmeklējot apstiprinātus kursus |
Ierīces un sistēmas uz kuģa ir novietotas saskaņā ar
noteiktajiem aprīkojuma ekspluatācijas norādījumiem un
ņemot vērā aprīkojuma un sistēmu ierobežojumus
Procedūras un rīcība atbilst principiem, ko nosaka ISPS kodekss un SOLAS konvencija (ar grozījumiem) |
VII NODAĻA
Standarti attiecībā uz alternatīvu sertificēšanu
A-VII/1. iedaļa
Alternatīvu sertifikātu izsniegšana
1. Katram pretendentam uz sertificēšanu izpildes līmenī saskaņā ar Konvencijas pielikuma VII nodaļu jābūt attiecīgai izglītībai un jābūt saņēmušam attiecīgu apmācību, un jāatbilst kompetences standartam attiecībā uz visām funkcijām, kuras paredzētas vai nu A-II/1. tabulā, vai A-III/1. tabulā. Funkcijas, kas paredzētas attiecīgi A-II/1. vai A-III/1. tabulā, var pievienot ar nosacījumu, ka pretendentam ir attiecīga papildu izglītība un viņš ir saņēmis attiecīgu apmācību un atbilst kompetences standartiem, kas minētajās tabulās noteikti konkrētajām funkcijām.
2. Katram pretendentam uz sertificēšanu vadības līmenī kā personai, kura vada kuģi ar bruto tilpību 500 BT vai lielāku, vai kā personai, kurai šāds kuģis būs jāvada gadījumā, ja to nespēj darīt persona, kurai tas jādara, papildus atbilstībai A-II/1. tabulā noteiktajam kompetences standartam, jābūt attiecīgai izglītībai un jābūt saņēmušam attiecīgu apmācību, un jāatbilst kompetences standartiem, kas paredzēti visām A-II/2. tabulā noteiktajām funkcijām. Funkcijas, kas paredzētas šīs daļas III nodaļas tabulās, var pievienot ar nosacījumu, ka pretendentam ir attiecīga papildu izglītība un ka viņš ir saņēmis attiecīgu apmācību un atbilst kompetences standartiem, kas minētajās tabulās noteikti konkrētajām funkcijām.
3. Katram pretendentam uz sertificēšanu vadības līmenī kā personai, kura ir atbildīga par mehāniskajām iekārtām uz kuģa, kura galveno dzinēju jauda ir 750 kW vai lielāka, vai kā personai, kurai šāda atbildība būs jāuzņemas gadījumā, ja to nespēj nodrošināt persona, kas ir atbildīga par kuģa mehānisko piedziņu, papildus atbilstībai A-III/1. tabulā noteiktajam kompetences standartam, jābūt attiecīgai izglītībai un jābūt saņēmušam attiecīgu apmācību, un jāatbilst kompetences standartiem, kas paredzēti visām A-III/2. tabulā noteiktajām funkcijām. Funkcijas, kas paredzētas šīs daļas III nodaļas tabulās, var pievienot ar nosacījumu, ka pretendentam ir attiecīga papildu izglītība un viņš ir saņēmis attiecīgu apmācību un atbilst kompetences standartiem, kas minētajās tabulās noteikti konkrētajām funkcijām.
4. Katram pretendentam uz sertificēšanu izpildes līmenī:
4.1. navigācijas vai kuģu dzinēju un mehānismu ekspluatācijas un remonta jomā ir jāpierāda, ka viņš ir saņēmis atbilstošu apmācību un atbilst kompetences standartam, kas attiecīgajai funkcijai noteikts vai nu A-II/4. tabulā, vai A-III/4. tabulā. Var pievienot arī A-II/4. un A-III/4. tabulā norādītās funkcijas ar nosacījumu, ka pretendents ir saņēmis atbilstošu apmācību un atbilst kompetences standartam, kas attiecīgajai funkcijai noteikts šajās tabulās;
4.2. kvalificēta matroža amatam ir ne tikai jāatbilst A-II/4. tabulā noteiktajam kompetences standartam, bet arī jābūt pabeigušam attiecīgu apmācības kursu un jāatbilst kompetences standartam, kas visām funkcijām noteikts A-II/5. tabulā. Var pievienot arī A-III/4. un A-III/5. tabulā norādītās funkcijas ar nosacījumu, ka pretendents ir saņēmis atbilstošu apmācību un atbilst kompetences standartam, kas attiecīgajai(-ām) funkcijai(-ām) noteikts šajā(-ās) tabulā(-ās), un
4.3. kvalificēta motorista amatam ir ne tikai jāatbilst A-III/4. tabulā noteiktajam kompetences standartam, bet arī jābūt pabeigušam attiecīgu apmācības kursu un jāatbilst kompetences standartam, kas visām funkcijām noteikts A-III/5. tabulā. Var pievienot arī A-II/4. un A-II/5. tabulā norādītās funkcijas ar nosacījumu, ka pretendents ir saņēmis atbilstošu apmācību un atbilst kompetences standartam, kas attiecīgajai(-ām) funkcijai(-ām) noteikts šajā(-ās) tabulā(-ās).
A-VII/2. iedaļa
Jūrnieku sertificēšana
1. Saskaņā ar VII/1. noteikuma 1. punkta 3. apakšpunkta prasībām katram pretendentam uz sertificēšanu atbilstoši VII nodaļas noteikumiem A-II/1. vai A-III/1. tabulā minēto funkciju veikšanai operatīvajā līmenī:
1.1. jābūt ne mazāk kā vienu gadu ilgai apstiprinātai jūras praksei, kas ietver mašīntelpas pienākumu pildīšanu kvalificēta kuģa mehāniķa uzraudzībā vismaz sešus mēnešus un, ja nepieciešama navigācijas funkcija, navigācijas sardzes pienākumu veikšanu kvalificēta navigācijas sardzes virsnieka uzraudzībā vismaz sešus mēnešus, un
1.2. šī darba perioda laikā jābūt pabeigušam apmācības programmas uz kuģa, kas apstiprinātas kā atbilstošas A-II/1. un A-III/1. iedaļas attiecīgajām prasībām un ir dokumentētas apstiprinātā prakses grāmatā.
2. Katram pretendentam uz sertificēšanu atbilstoši VII nodaļas noteikumiem gan A-II/2., gan A-III/2. tabulā minēto funkciju veikšanai vadības līmenī jābūt apstiprinātai jūras praksei saistībā ar šīm funkcijām, kuras šādā veidā jānorāda sertifikāta apstiprinājumā:
2.1. personām, kas neveic kuģa vadību vai kas nav atbildīgas par kuģa mehāniskajām iekārtām, - 12 mēnešus ilga pienākumu pildīšana operatīvajā līmenī saistībā attiecīgi ar III/2. vai III/3. noteikumu, bet gadījumā, ja ir nepieciešams veikt navigācijas funkcijas vadības līmenī, vismaz 12 mēnešus ilga navigācijas sardzes pienākumu veikšana operatīvajā līmenī;
2.2. personām, kas veic kuģa vadību vai kas ir atbildīgas par kuģa mehāniskajām iekārtām, - ne mazāk kā 48 mēnešus ilga, ieskaitot šīs iedaļas 2. punkta 1. apakšpunktā paredzēto periodu, to pienākumu pildīšana sertificēta virsnieka statusā, kuri jānorāda sertifikāta apstiprinājumā; 24 mēneši no minētā perioda jānostrādā, veicot A-II/1. tabulā izklāstītās funkcijas, un 24 mēneši jānostrādā, veicot A-III/1. un A-III/2. tabulā izklāstītās funkcijas.
3. Saskaņā ar VII/1. noteikuma 4. punkta 3. apakšpunkta prasībām ikvienam pretendentam uz sertificēšanu atbilstoši VII nodaļas noteikumiem A-II/4. vai A-III/1. tabulā minēto funkciju veikšanai izpildes līmenī:
3.1. jābūt apstiprinātai jūras praksei, kas ietver ne mazāk kā 12 mēnešu pieredzi, no kuriem
3.1.1. ne mazāk kā 6 mēnešus darbs ir bijis saistīts ar navigācijas sardzes pienākumiem un
3.1.2. ne mazāk kā 6 mēnešus darbs ir bijis saistīts ar pienākumu pildīšanu mašīntelpā, vai
3.2. jābūt pabeigušam atbilstošu profesionālo apmācību vai nu pirms došanās jūrā, vai uz kuģa, tostarp apstiprinātu jūras praksi, kura ilgusi vismaz 4 mēnešus un kuras laikā
3.2.1. ne mazāk kā 2 mēnešus darbs ir bijis saistīts ar navigācijas sardzes pienākumiem un
3.2.2. ne mazāk kā 2 mēnešus darbs ir bijis saistīts ar pienākumu pildīšanu mašīntelpā,
3.3. jūras praksi, apmācību vai pieredzi saskaņā ar 3. punkta 1. vai 2. apakšpunktu tiešā veidā ir pārraudzījis atbilstoši kvalificēts virsnieks vai ierindas jūrnieks.
4. Saskaņā ar VII/1 noteikuma 1. punkta 3. apakšpunkta prasībām ikvienam pretendentam uz sertificēšanu atbilstoši VII nodaļas noteikumiem A-II/5. un A-III/5. tabulā norādīto funkciju veikšanai atbalsta līmenī, kurš ir pietiekami kvalificēts, lai pildītu ierindas jūrnieka pienākumus navigācijas un mašīntelpas sardzē, jāatbilst kompetences standartam, kas noteikts STCW kodeksa A-II/5. un A-III/5. iedaļā un ir jābūt pabeigušam
4.1. ne mazāk kā 30 mēnešus ilgu apstiprinātu jūras praksi, kuras laikā
4.1.1. ne mazāk kā 18 mēnešus viņa darbs ir bijis saistīts ar kvalificēta matroža pienākumu veikšanu un
4.1.2. ne mazāk kā 12 mēnešus viņa darbs ir bijis saistīts ar kvalificēta motorista pienākumu pildīšanu, vai
4.2. apstiprinātu apmācību programmu un ne mazāk kā 18 mēnešus ilgu jūras praksi, kuras laikā
4.2.1. ne mazāk kā 12 mēnešus viņa darbs ir bijis saistīts ar kvalificēta matroža pienākumu pildīšanu un
4.2.2. ne mazāk kā 6 mēnešus viņa darbs ir bijis saistīts ar kvalificēta motorista pienākumu pildīšanu, vai
4.3. īpašu apstiprinātu, apvienotu matroža un motorista apmācību programmu, tostarp ne mazāk kā 12 mēnešus ilgu jūras praksi apvienotā klāja dienesta un mašīntelpas nodaļā, kuras laikā
4.3.1. ne mazāk kā 6 mēnešus viņa darbs ir bijis saistīts ar kvalificēta matroža pienākumu pildīšanu un
4.3.2. ne mazāk kā 6 mēnešus viņa darbs ir bijis saistīts ar kvalificēta motorista pienākumu pildīšanu.
A-VII/3. iedaļa
Principi, kas regulē alternatīvo sertifikātu izsniegšanu
(Nav noteikumu)
VIII NODAĻA
Standarti attiecībā uz sardzes pildīšanu
A-VIII/1. iedaļa
Gatavība sardzei
1. Administrācijas ņem vērā bīstamību, ko rada jūrnieku nogurums, jo īpaši to jūrnieku nogurums, kuru pienākumi ir saistīti ar drošu kuģa ekspluatāciju.
2. Visām personām, kurām ir uzticēti par sardzi atbildīgo virsnieku vai sardzes jūrnieku pienākumi un kuru pienākumi saistīti drošību, piesārņojuma novēršanu un aizsardzību, nepieciešams nodrošināt atpūtas laiku, kura ilgums nav mazāks kā:
2.1. vismaz 10 atpūtas stundas katrā 24 stundu periodā un
2.2. 77 stundām katrā 7 dienu periodā.
3. Atpūtas laiku var iedalīt ne vairāk kā divos periodos, no kurām viens ir vismaz 6 stundas ilgs, un intervāli starp secīgiem atpūtas periodiem nepārsniedz 14 stundas.
4. Šīs iedaļas 2. un 3. punktā noteiktās prasības attiecībā uz atpūtas laiku nav jāievēro avārijas situācijā vai mācību trauksmes laikā, vai citos ārkārtas apstākļos. Valsts tiesību aktos un noteikumos un starptautiskajos dokumentos paredzētās mācību trauksmes, ugunsgrēka un kuģa evakuācijas trauksmes veic tā, lai līdz minimumam samazinātu atpūtas laiku pārtraukšanu un neradītu nogurumu.
5. Administrācijas pieprasa, lai sardzes grafiki būtu izlikti viegli pieejamās vietās. Grafiki jāsagatavo standartizētā formātā * vai nu darba valodā, vai uz kuģa lietotajās valodās un angļu valodā.
6. Ja jūrnieku izsauc dežūrā, piemēram, kad mašīntelpa ir nepieskatīta, jūrniekam atbilstoši kompensē atpūtas periodu, ja izsaukums darbā ir iztraucējis viņam parasto atpūtas laiku.
7. Administrācija pieprasa jūrnieku ikdienas atpūtas laika reģistrēšanu standartizētā formātā* vai nu darba valodā, vai uz kuģa lietotajās valodās un angļu valodā, lai būtu iespējams uzraudzīt un pārbaudīt atbilstību šīs iedaļas noteikumiem. Jūrniekam izsniedz uz viņu attiecināmā reģistra daļas kopiju, kuru ir apstiprinājis kuģa kapteinis vai kapteiņa pilnvarota persona un attiecīgais jūrnieks.
8. Šīs iedaļas noteikumi neierobežo kuģa kapteiņa tiesības pieprasīt, lai jūrnieks strādā papildu stundas, ja tas neatliekami nepieciešams kuģa vai uz kuģa esošo personu vai kravas drošībai vai lai palīdzētu citiem briesmās nokļuvušiem kuģiem vai personām jūrā. Atbilstoši kuģa kapteinis var apturēt atpūtas laiku un pieprasīt, lai jūrnieks nostrādā jebkuru stundu skaitu līdz normālās situācijas atjaunošanai.
Tiklīdz tas iespējams pēc normālās situācijas atjaunošanas, kuģa kapteinis nodrošina, lai visiem jūrniekiem, kas ir strādājuši ieplānotajā atpūtas laikā, tiktu nodrošināts atbilstošs atpūtas laiks.
9. Puses var pieļaut atkāpes no iepriekš 2. punkta 2. apakšpunktā un 3. punktā norādītā atpūtas laika ar nosacījumu, ka atpūtas periods nav īsāks kā 70 stundas 7 dienu laikā.
Atkāpes no 2. punkta 2. apakšpunktā norādītā nedēļas atpūtas laika nav pieļaujamas vairāk kā divas nedēļas pēc kārtas. Starplaikiem starp divām atkāpēm uz kuģa jābūt vismaz divas reizes lielākiem nekā atkāpes ilgums.
2. punkta 1. apakšpunktā paredzēto atpūtas laiku var sadalīt ne vairāk kā trīs periodos, no kuriem viens ir vismaz 6 stundas ilgs, un neviens no šiem periodiem nav īsāks kā viena stunda. Starplaiki starp diviem secīgiem atpūtas periodiem nedrīkst pārsniegt 14 stundas. Atkāpes nedrīkst pārsniegt divus 24 stundu periodus 7 dienu laikā.
Ciktāl tas iespējams, nosakot atkāpes, ņem vērā B-VIII/1. iedaļas norādījumus attiecībā uz noguruma novēršanu.
10. Lai nepieļautu alkoholismu, ikviena Administrācija kuģa kapteiņiem, virsniekiem un citiem jūrniekiem, kuriem uzticēts veikt ar drošību, aizsardzību vai jūras vides aizsardzību saistītus pienākumus, nosaka robežu alkohola līmenim asinīs, kas nedrīkst pārsniegt 0,05 % jeb 0,25 mg/l alkohola izelpā, jeb tādu alkohola daudzumu, kas rada šādu alkohola koncentrāciju.
* Var izmantot IMO/SDO "Vadlīnijas attiecībā uz tabulu izveidi jūrnieku darba grafika reģistrēšanai un jūrnieku darba un atpūtas laika reģistrēšanas formātiem".
A-VIII/2. iedaļa
Sardzes organizēšana un principi
1. DAĻA. SERTIFICĒŠANA
1. Navigācijas vai klāja sardzes virsniekam jābūt atbilstošai kvalifikācijai saskaņā ar II nodaļas noteikumiem vai VII nodaļas noteikumiem attiecībā uz pienākumiem, kas saistīti ar navigācijas vai klāja sardzi.
2. Sardzes mehāniķim jābūt atbilstošai kvalifikācijai saskaņā ar III nodaļas noteikumiem vai VII nodaļas noteikumiem attiecībā uz pienākumiem, kas saistīti ar mašīntelpas sardzi.
2. DAĻA. PĀRGĀJIENA PLĀNOŠANA
Vispārējās prasības
3. Paredzēto pārgājienu plāno iepriekš, ņemot vērā visu atbilstošo informāciju, un visus nospraustos kursus pārbauda pirms pārgājiena sākuma.
4. Vecākais mehāniķis, apspriežoties ar kuģa kapteini, iepriekš nosaka paredzētā reisa vajadzības, ņemot vērā nepieciešamo degvielu, ūdeni, smērvielas, ķimikālijas, vienreizējās lietošanas un citas rezerves daļas, rīkus, rezerves un citas vajadzības.
Plānošana pirms katra pārgājiena
5. Pirms katra pārgājiena ikviena kuģa kapteinis nodrošina, lai paredzēto maršrutu no iekraušanas ostas līdz pirmajai piestāšanas ostai plānotu, izmantojot atbilstošas un piemērotas kartes un citas paredzētajam pārgājienam vajadzīgās navigācijas publikācijas, kurās ir precīza, pilnīga un jaunākā informācija par tiem kuģošanas ierobežojumiem un riskiem, kas ir pastāvīgi vai paredzami un kas attiecas uz kuģa drošu kuģošanu.
Plānotā maršruta pārbaude un attēlošana
6. Kad maršruta plāns ir pārbaudīts, ņemot vērā visu atbilstošo informāciju, plānoto maršrutu skaidri attēlo atbilstošās kartēs, un pārgājiena laikā tam jābūt nepārtraukti pieejamam sardzes virsniekam, kuram, pirms sekot attiecīgam kursam pārgājiena laikā, ir pienākums to pārbaudīt.
Novirze no plānotā maršruta
7. Ja pārgājiena laikā tiek pieņemts lēmums mainīt plānotā maršruta nākamo piestāšanas ostu vai ja kuģim citu iemeslu dēļ ir būtiski jānovirzās no plānotā maršruta, tad grozītais maršruts jāplāno pirms būtiskas novirzīšanās no sākotnēji plānotā maršruta.
3. DAĻA. VISPĀRĒJIE SARDZES PILDĪŠANAS PRINCIPI
8. Sardze jāpilda, pamatojoties uz šādiem komandtiltiņa un mašīntelpas resursu pārvaldības principiem:
8.1. nodrošina pienācīgu sardzes personāla izvietojumu atbilstoši situācijai;
8.2. izvietojot sardzes personālu, ņem vērā visus personu kvalifikācijas vai piemērotības ierobežojumus;
8.3. noskaidro, vai sardzes personāls izprot savus pienākumus, atbildību un uzdevumu grupā;
8.4. kuģa kapteinis, galvenais mehāniķis vai sardzes virsnieks uztur pienācīgu sardzi, visefektīvākajā iespējamajā veidā izmantojot pieejamos resursus, piemēram, informāciju, iekārtas/aprīkojumu un personālu;
8.5. sardzes personāls izprot iekārtu/aprīkojuma funkcijas un darbību un prot ar to rīkoties;
8.6. sardzes personāls izprot informāciju un to, kā reaģēt uz informāciju, ko saņem no katras stacijas/iekārtas/aprīkojuma;
8.7. informāciju, ko sniedz stacijas/iekārtas/aprīkojums atbilstoši dara zināmu visam sardzes personālam;
8.8. sardzes personāls uztur katrai situācijai atbilstošu paziņojumu apmaiņu un
8.9. sardzes personāls nekavējoties paziņo kuģa kapteinim/vecākajam mehāniķim/sardzes virsniekam, ja radušās šaubas par to, kā rīkoties, lai saglabātu drošību.
4. DAĻA. SARDZES PILDIŠANA JŪRĀ
Sardzes pildīšanas vispārējie principi
9. Pusēm jāpievērš kompāniju, kuģu kapteiņu, vecāko mehāniķu un sardzes personāla uzmanība šādiem principiem, kas jāievēro, lai pastāvīgi nodrošinātu drošu sardzes pildīšanu.
10. Katra kuģa kapteiņa pienākums ir nodrošināt, lai sardzes organizācija atbilstu drošas navigācijas sardzes pildīšanai. Kapteiņa vispārējā vadībā navigācijas sardzes virsnieki ir atbildīgi par kuģa drošu vadīšanu savas sardzes laikā, pievēršot īpašu vērību tam, lai novērstu sadursmes un uzsēšanos uz sēkļa.
11. Katra kuģa vecākā mehāniķa pienākums ir, apspriežoties ar kuģa kapteini, nodrošināt, lai sardzes organizācija atbilstu drošai mašīntelpas sardzes pildīšanai.
Jūras vides aizsardzība
12. Kuģa kapteinim, virsniekiem un ierindas jūrniekiem jāapzinās nopietnās sekas, ko var izraisīt ar ekspluatāciju saistīts vai avārijas dēļ radies jūras vides piesārņojumam, un jāveic visi iespējamie piesardzības pasākumi, lai nepieļautu šādu piesārņojumu, jo īpaši ievērojot attiecīgos starptautiskos un ostu noteikumus.
4-1. daļa. Principi, kas jāievēro, pildot navigācijas sardzi
13. Navigācijas sardzes virsnieks ir kapteiņa pārstāvis, un uz viņu pastāvīgi gulstas galvenā atbildība par kuģa drošu kuģošanu un par 1972. gada Starptautisko Kuģu sadursmju novēršanas noteikumu ievērošanu.
Novērošana
14. Pastāvīgi jāveic pienācīga novērošana saskaņā ar grozīto 1972. gada Starptautisko Kuģu sadursmju novēršanas noteikumu 5. pantu, un tās uzdevumi ir:
14.1. saglabāt nepārtrauktu modrību attiecībā uz nozīmīgām izmaiņām darbības vidē, izmantojot redzi un dzirdi, kā arī visus citus pieejamos līdzekļus;
14.2. pilnībā novērtēt situāciju, kā arī sadursmes un uzskriešanas uz sēkļa risku un citas briesmas kuģošanai un
14.3. atklāt kuģus vai gaisa kuģus briesmās, kuģa avārijā cietušās personas, kuģu vrakus un atliekas un citus draudus drošai kuģošanai.
15. Novērotājam jābūt iespējai visu uzmanību veltīt novērošanai; viņš neuzņemas un viņam neuzdod veikt nekādus citus pienākumus, kas varētu traucēt šim uzdevumam.
16. Novērotāja un stūres vīra pienākumi ir šķirti; stūres vīrs nevar tikt uzskatīts par novērotāju, izņemot uz maziem kuģiem, uz kuriem no stūres atrašanās vietas pieejams neaizsegts skats visapkārt un nakts redzamība nav pasliktināta, kā arī nepastāv citi traucējumi pienācīgas novērošanas veikšanai. Dienasgaismā navigācijas sardzes virsnieks var viens pats veikt novērošanu, ja ikvienā šādā gadījumā:
16.1. situācija ir rūpīgi novērtēta un bez šaubīšanās ir konstatēts, ka tas ir droši;
16.2. pilnībā ir ņemti vērā visi būtiskie apstākļi, tostarp arī šādi:
- meteoroloģiskie apstākļi,
- redzamība,
- satiksmes blīvums,
- navigācijas briesmu tuvums un
- uzmanība, kas vajadzīga, kuģojot satiksmes sadales sistēmās vai to tuvumā, un
16.3. uz komandtiltiņa ir iespējams nekavējoties izsaukt palīdzību, ja to prasa situācijas izmaiņas.
17. Nosakot, ka navigācijas sardzes sastāvs ir pietiekams, lai nodrošinātu pienācīgu nepārtrauktu novērošanu, kuģa kapteinis ņem vērā visus būtiskos apstākļus, tostarp šā Kodeksa šajā iedaļā izklāstītos, kā arī šādus apstākļus:
17.1. redzamību, meteoroloģiskos apstākļus un jūras stāvokli;
17.2. satiksmes blīvumu un citas darbības, kas notiek rajonā, kurā kuģis kuģo;
17.3. uzmanību, kas vajadzīga, kuģojot satiksmes sadales sistēmās un citos kuģošanas ceļos vai to tuvumā;
17.4. papildu darba slodzi, kas saistīta ar kuģa funkcijām, tiešajām ekspluatācijas prasībām un paredzamajiem manevriem;
17.5. visu to apkalpes locekļu fizisko gatavību veikt attiecīgos pienākumus, kuri vajadzības gadījumā tiek norīkoti sardzes sastāvā;
17.6. kuģa virsnieku un apkalpes kompetences pazīšanu un uzticību viņu kompetencei;
17.7. katra navigācijas sardzes virsnieka pieredzi un to, kā šis virsnieks pārzina kuģa aprīkojumu, procedūras un manevrēšanas spēju;
17.8. darbības, kas konkrētā laikā tiek veiktas uz kuģa, tostarp darbības, kas saistītas ar radiosakariem, un iespēju vajadzības gadījumā uz komandtiltiņu nekavējoties izsaukt palīdzību;
17.9. komandtiltiņa aprīkojuma un vadības ierīču, tostarp trauksmes izziņošanas sistēmu, ekspluatācijas stāvokli;
17.10. stūres un dzenskrūves vadību un kuģa manevrēšanas īpašības;
17.11. kuģa izmērus un redzes lauku no kuģa vadīšanas vietas;
17.12. komandtiltiņa konfigurāciju un to, cik daudz šāda konfigurācija var kavēt sardzes loceklim atklāt ar redzi vai dzirdi kādus notikumus ārpus kuģa;
17.13. visus pārējos Organizācijas pieņemtos standartus, procedūras vai norādījumus attiecībā uz sardzes organizēšanu un gatavību sardzei.
Sardzes organizācija
18. Nosakot sardzes sastāvu uz komandtiltiņa, kurā var iekļaut atbilstoši kvalificētus ierindas jūrniekus, cita starpā jāņem vērā šādi apstākļi:
18.1. komandtiltiņu nekad nedrīkst atstāt bez uzraudzības;
18.2. meteoroloģiskie apstākļi, redzamība un diennakts gaišais un tumšais laiks;
18.3. tādu navigācijas briesmu tuvums, kuru dēļ sardzes virsniekam var nākties veikt papildu navigācijas pienākumus;
18.4. tādu navigācijas līdzekļu izmantošana un tehniskais stāvoklis kā, piemēram, radiolokators vai elektroniskās pozicionēšanas ierīces un jebkurš cits aprīkojums, kas ietekmē kuģa drošu kuģošanu;
18.5. vai kuģis ir aprīkots ar autopilotu;
18.6. vai ir jāveic radiosakaru pienākumi;
18.7. uz komandtiltiņa atrodas bezapkalpes mašīntelpas vadības sistēmas, brīdinājuma signalizācijas un indikatori; to lietošanas procedūras un ierobežojumi un
18.8. jebkādas neparastas vajadzības, kas navigācijas sardzei var rasties īpašu ekspluatācijas apstākļu dēļ.
Sardzes pārņemšana
19. Navigācijas sardzes virsnieks nenodot sardzi viņu nomainošajam virsniekam, ja ir iemesls uzskatīt, ka nomainošais virsnieks nav spējīgs efektīvi veikt sardzes pienākumus, un šādā gadījumā par to jāpaziņo kapteinim.
20. Nomainošais virsnieks pārliecinās, ka nomainošās sardzes locekļi ir pilnībā spējīgi veikt savus pienākumus, jo īpaši attiecībā uz viņu pielāgošanos nakts redzamībai. Nomainošie virsnieki nepārņem sardzi, kamēr viņu redze nav pilnībā pielāgojusies apgaismojumam.
21. Pirms sardzes pārņemšanas nomainošie virsnieki pārliecinās par aprēķināto vai īsto kuģa atrašanās vietu, paredzētā ceļa, kursa un ātruma ievērošanu, pārbauda bezapkalpes mašīntelpas sistēmas vadības stāvokli, ja tāda ir, un ņem vērā visus sardzes laikā paredzamos navigācijas šķēršļus.
22. Nomainošie virsnieki personīgi pārliecinās par:
22.1. pastāvīgajiem rīkojumiem (standing orders) sardzes pildīšanai un citiem īpašiem norādījumiem attiecībā uz kuģa vadīšanu;
22.2. kuģa atrašanās vietu, kursu, ātrumu un iegrimi;
22.3. dominējošajām un paredzamajām plūdmaiņām, straumēm, meteoroloģiskajiem apstākļiem, redzamību un šo apstākļu ietekmi uz kursu un ātrumu;
22.4. procedūrām galveno dzinēju lietošanai, lai manevrētu, ja galvenie dzinēji tiek vadīti no komandtiltiņa;
22.5. kuģošanas situāciju, tostarp arī par:
22.5.1. visa tā navigācijas un drošības aprīkojuma tehnisko stāvokli, ko izmanto vai var izmantot sardzes laikā;
22.5.2. žirokompasu un magnētisko kompasu labojumiem;
22.5.3. redzeslaukā esošo kuģu vai tādu kuģu klātbūtni un kustību, par kuriem zināms, ka tie atrodas apkārtnē;
22.5.4. apstākļiem un briesmām, ar kurām varētu sastapties sardzes laikā, un
22.5.5. sānsveres, galsveres, ūdens blīvuma un pakaļgala iegrimes iespējamo ietekmi uz zemķīļa rezervi.
23. Ja sardzes maiņas laikā notiek manevrs vai jebkāda cita darbība, lai izvairītos no briesmām, navigācijas sardzes virsnieka nomaiņa jāatliek līdz brīdim, kad attiecīgās darbības ir pabeigtas.
Navigācijas sardzes pildīšana
24. Navigācijas sardzes virsnieks:
24.1. pilda sardzi uz komandtiltiņa;
24.2. nekādos apstākļos nepamet komandtiltiņu, pirms nav pienācīgi nomainīts;
24.3. turpina būt atbildīgs par kuģa drošu kuģošanu, pat ja uz komandtiltiņa atrodas kapteinis, līdz viņu speciāli informē, ka šo atbildību uzņemas kapteinis, un to ir sapratušas abas personas.
25. Sardzes pildīšanas laikā, lai nodrošinātu, ka kuģis seko plānotajam kursam, pietiekami bieži jāpārbauda kuģa kurss, atrašanās vieta un ātrums, izmantojot jebkādus pieejamos nepieciešamos navigācijas līdzekļus.
26. Navigācijas sardzes virsniekam pilnībā jāpārzina visa uz kuģa esošā drošības un navigācijas aprīkojuma atrašanās vieta un darbība un jāzina un jāņem vērā šāda aprīkojuma ekspluatācijas ierobežojumi.
27. Navigācijas sardzes virsniekam neuzdod un viņš neuzņemas nekādus pienākumus, kas varētu traucēt kuģa drošai kuģošanai.
28. Izmantojot radiolokatoru, navigācijas sardzes virsnieks ņem vērā nepieciešamību vienmēr ievērot noteikumus par radiolokatora lietošanu, kuri iekļauti spēkā esošajos Starptautiskajos Kuģu sadursmju novēršanas noteikumos.
29. Nepieciešamības gadījumā navigācijas sardzes virsnieks nevilcinās izmantot stūri, dzinējus un skaņas signalizācijas ierīces. Tomēr, ja iespējams, par paredzētajām dzinēja apgriezienu izmaiņām vai bezapkalpes mašīntelpas vadības sistēmu faktisku izmantošanu uz komandtiltiņa jāziņo iepriekš saskaņā ar piemērojamām procedūrām.
30. Navigācijas sardzes virsniekiem jāzina sava kuģa manevrēšanas īpašības, tostarp tā apstāšanās attālumi, un viņiem jāņem vērā, ka citiem kuģiem var būt atšķirīgas manevrēšanas īpašības.
31. Sardzes laikā pienācīgi jāreģistrē ar kuģa navigāciju saistītās kustības un darbības.
32. Ir sevišķi svarīgi, lai navigācijas sardzes virsnieks nodrošinātu, ka tiek veikta pienācīga novērošana. Kuģī ar atsevišķu karšu telpu navigācijas sardzes virsnieks var, ja tas ir nepieciešams, tajā uz īsu brīdi ieiet, lai veiktu vajadzīgos navigācijas pienākumus, bet viņam vispirms jānodrošina, ka tas ir droši un ka tiek veikta pienācīga novērošana.
33. Kuģa navigācijas aprīkojuma darbības pārbaudes jūrā veic tik bieži, cik iespējams, un atbilstoši apstākļiem, jo īpaši tad, kad gaidāmi bīstami apstākļi, kas var ietekmēt kuģošanas drošību. Kad vien tas ir vajadzīgs, šīs pārbaudes reģistrē. Šādas pārbaudes veic arī pirms ienākšanas ostā un pirms iziešanas no tās.
34. Navigācijas sardzes virsnieks veic regulāras pārbaudes, lai nodrošinātu, ka:
34.1. persona, kas stūrē kuģi, vai autopilots ievēro pareizo kursu;
34.2. galvenā kompasa labojums tiek noteikts vismaz reizi sardzes laikā un, ja iespējams, pēc katras nozīmīgākas kursa maiņas; žirokompass un galvenais magnētiskais kompass tiek regulāri salīdzināti, un repīteri tiek sinhronizēti ar to galveno kompasu;
34.3. autopilots tiek manuāli pārbaudīts vismaz reizi sardzes laikā;
34.4. navigācijas un signalizācijas ugunis un cits navigācijas aprīkojums darbojas pareizi;
34.5. radioiekārtas darbojas pareizi saskaņā ar šīs iedaļas 86. punktu, un
34.6. bezapkalpes mašīntelpas vadības sistēmas, trauksmes sistēmas un rādītāji darbojas pareizi.
35. Navigācijas sardzes virsnieks ņem vērā nepieciešamību vienmēr ievērot 1974. gada Starptautiskās Konvencijas par cilvēku dzīvības aizsardzību uz jūras (SOLAS konvencijas) spēkā esošās prasības.* Navigācijas sardzes virsnieks ņem vērā:
35.1. nepieciešamību laikus izsaukt kādu personu kuģa stūrēšanai un pāriet uz manuālo stūres vadību, lai visas iespējami bīstamās situācijas varētu atrisināt drošā veidā,
35.2. ka tad, ja kuģi vada autopilots, ir ārkārtīgi bīstami ļaut situācijai attīstīties tiktāl, ka navigācijas sardzes virsniekam nav pieejama palīdzība un ir jāpārtrauc nepārtraukta novērošana, lai veiktu avārijas pasākumus.
36. Navigācijas sardzes virsniekam pilnībā jāpārzina visu kuģa elektronisko navigācijas līdzekļu lietošana, tostarp to iespējas un ierobežojumi, un, kad nepieciešams, jāizmanto katrs no šiem līdzekļiem, un jāņem vērā, ka eholote ir vērtīgs navigācijas līdzeklis.
37. Navigācijas sardzes virsniekam jāizmanto radiolokators ikreiz, kad pasliktinās redzamība vai gaidāma tās pasliktināšanās, kā arī vienmēr kuģojot intensīvas satiksmes rajonos, pienācīgi ņemot vērā tā iespēju robežas.
38. Navigācijas sardzes virsniekam jānodrošina, lai izmantotās attāluma skalas tiktu mainītas pietiekami bieži, lai atstarotais signāls tiktu atklāts pēc iespējas ātrāk. Jāņem vērā, ka signāls no nelieliem objektiem vai objektiem ar sliktu atstarošanas spēju var netiktu uztverts.
39. Vienmēr, kad tiek lietots radiolokators, navigācijas sardzes virsnieks izvēlas atbilstošu attāluma skalu un uzmanīgi vēro ekrānu, un nodrošina, ka laikus tiek uzsākta mērķu kursu noteikšana (plotting) vai to kustības sistemātiskā analīze.
40. Navigācijas sardzes virsnieks kuģa kapteinim nekavējoties ziņo:
40.1. ja pasliktinās redzamība vai ja ir paredzams, ka tā pasliktināsies;
40.2. ja satiksmes apstākļi vai citu kuģu kustība rada bažas;
40.3. ja rodas grūtības saglabāt kursu;
40.4. ja paredzētajā laikā nevar saskatīt zemi, navigācijas zīmi vai iegūt dziļuma mērījumu;
40.5. ja negaidīti kļūst redzama zeme, navigācijas zīme vai mainās dziļuma mērījums;
40.6. ja salūst dzinēji, piedziņas iekārtas tālvadības sistēma, stūres mehānisms vai kāda būtiska navigācijas iekārta, trauksmes sistēma vai rādītājs;
40.7. radioiekārtu darbības traucējumu gadījumā;
40.8. vētrainā laikā - ja pastāv iespēja, ka meteoroloģisko apstākļu dēļ varētu rasties kādi bojājumi;
40.9. ja kuģis sastopas ar kādiem draudiem kuģošanai, piemēram, ar ledu vai pamestu kuģi;
40.10. jebkurā citā avārijas situācijā vai, ja rodas jebkādas šaubas.
41. Neņemot vērā prasību iepriekšminētajos apstākļos nekavējoties ziņot kuģa kapteinim, navigācijas sardzes virsniekam turklāt ir nevilcinoties jāveic tūlītēji pasākumi kuģa drošībai, ja apstākļi to prasa.
42. Navigācijas sardzes virsnieks sardzes personālam sniedz visus vajadzīgos norādījumus un informāciju, kas nodrošina drošas sardzes pildīšanu, tostarp pienācīgu novērošanu.
* Sk. SOLAS konvencijas V/24., V/25. un V/26. noteikumu.
Sardzes pildīšana dažādos apstākļos un dažādos rajonos
Skaidrs laiks
43. Navigācijas sardzes virsniekam bieži un precīzi jānosaka kompasa peilējums kuģiem, kas tuvojas, lai laikus atklātu sadursmes risku, un jāņem vērā, ka šāds risks dažreiz var pastāvēt pat tad, ja var novērot ievērojamas peilējuma izmaiņas, jo īpaši gadījumos, kad kuģis tuvojas ļoti lielam kuģim vai velkoņa sastāvam vai ļoti tuvu pietuvojas kādam citam kuģim. Navigācijas sardzes virsniekam ir arī laikus jāveic pietiekami pasākumi saskaņā ar spēkā esošajiem 1972. gada Starptautisko Kuģu sadursmju novēršanas noteikumiem un pēc tam jāpārbauda, vai šiem pasākumiem ir vēlamais rezultāts.
44. Skaidrā laikā, kad vien iespējams, navigācijas sardzes virsniekam jāpraktizējas radiolokatora lietošanā.
Ierobežota redzamība
45. Ierobežotas redzamības apstākļos vai tad, ja tāda ir gaidāma, navigācijas sardzes virsnieka galvenais pienākums ir pildīt grozīto 1972. gada Starptautisko Kuģu sadursmju novēršanas noteikumu attiecīgās prasības, jo īpaši attiecībā uz miglas signālu atskaņošanu, kustību ar drošu ātrumu un dzinēju gatavību tūlītējiem manevriem. Turklāt navigācijas sardzes virsnieks:
45.1. informē kuģa kapteini;
45.2. norīko novērotāju;
45.3. uzstāda gaitas ugunis;
45.4. ieslēdz un izmanto radiolokatoru.
Diennakts tumšajā laikā
46. Kapteinis un navigācijas sardzes virsnieks, organizējot novērošanu, pienācīgi ņem vērā komandtiltiņa aprīkojumu un lietošanai pieejamos navigācijas līdzekļus un to ierobežojumus, kā arī pieņemtās procedūras un drošības pasākumus.
Piekrastes ūdeņi un intensīvas satiksmes rajoni
47. Jāizmanto vislielākā mēroga karte, kura uz kuģa pieejama konkrētajam rajonam un kurā izdarītas korekcijas atbilstoši jaunākajai pieejamajai informācijai. Ar biežiem starplaikiem jānosaka atrašanās vieta, izmantojot vairāk nekā vienu metodi, kad vien apstākļi to ļauj. Izmantojot ECDIS, lieto atbilstoša koda (mēroga) elektroniskās navigācijas kartes un kuģa atrašanās vietu pārbauda ar atbilstošiem starplaikiem, izmantojot alternatīvus atrašanās vietas noteikšanas līdzekļus.
48. Navigācijas sardzes virsnieks nepārprotami nosaka visas atbilstošās navigācijas zīmes.
Kuģošana ar loci uz kuģa
49. Tas, ka uz kuģa atrodas locis un pilda savus pienākumus, kuģa kapteini vai navigācijas sardzes virsnieku neatbrīvo no to pienākumiem un atbildības par kuģa drošību. Kapteinim un locim ir jāapmainās ar informāciju attiecībā uz navigācijas procedūrām, vietējiem apstākļiem un kuģa īpašībām. Kapteinis un/vai navigācijas sardzes virsnieks cieši sadarbojas ar loci un rūpīgi seko kuģa atrašanās vietai un kustībai.
50. Ja pastāv šaubas par loča darbībām vai nodomiem, navigācijas sardzes virsniekam jāprasa locim paskaidrojumi un, ja joprojām ir šaubas, nekavējoties jāziņo kapteinim, un pirms kapteiņa ierašanās jāveic visi vajadzīgie pasākumi.
Noenkurots kuģis
51. Ja kapteinis uzskata, ka tas ir nepieciešams, uz noenkurota kuģa tiek nodrošināta nepārtraukta navigācijas sardze. Stāvot uz enkura, navigācijas sardzes virsnieks:
51.1. cik ātri iespējams, nosaka un atzīmē kuģa atrašanās vietu attiecīgā kartē;
51.2. ja atļauj apstākļi, ar pietiekami biežiem starplaikiem pārbauda, vai kuģis joprojām ir droši noenkurots, nosakot stacionāru navigācijas zīmju vai viegli identificējamu krasta objektu peilējumu;
51.3. nodrošina, lai tiktu saglabāta pienācīga novērošana;
51.4. nodrošina, lai periodiski tiktu veiktas kuģa pārbaudes apgaitas;
51.5. novēro meteoroloģiskos un plūdmaiņu apstākļus un jūras stāvokli;
51.6. ziņo kapteinim un veic visus vajadzīgos pasākumus, ja kuģis velk enkuru;
51.7. nodrošina, lai galveno dzinēju un citu mehānismu gatavība atbilstu kapteiņa norādījumiem;
51.8. ziņo kapteinim, ja pasliktinās redzamība;
51.9. nodrošina, lai kuģis uzstādītu atbilstošas ugunis un izliktu zīmes un lai atskaņotu atbilstošus skaņas signālus saskaņā ar piemērojamajiem noteikumiem;
51.10. veic pasākumus, lai aizsargātu vidi no kuģa piesārņojuma, un pilda piemērojamos piesārņojuma novēršanas noteikumus.
4-2. daļa. Principi, kas jāievēro, pildot mašīntelpas sardzi
52. Termins "mašīntelpas sardze", kas lietots šīs iedaļas 4-2., 5-2. un 5-4. daļā, nozīmē vai nu personu vai personu grupu, kas veido sardzes komandu, vai arī virsnieka atbildības laikposmu, kurā šī virsnieka fiziska klātbūtne mašīntelpā var būt vai nebūt vajadzīga.
53. "Sardzes mehāniķis" ir vecākā mehāniķa pārstāvis, un uz viņu pastāvīgi gulstas galvenā atbildība par drošu un efektīvu to mehānismu darbību un uzturēšanu, kas ietekmē kuģa drošību, un viņš ir atbildīgs par visu to mehānismu un aprīkojuma apskati, ekspluatāciju un pārbaudi - ja tas nepieciešamas -, par ko atbild mašīntelpas sardze.
Sardzes organizēšana
54. Mašīntelpas sardzes sastāvam vienmēr jābūt pietiekamam, lai nodrošinātu visu to mehānismu drošu darbību, kuri ietekmē kuģa darbību, gan automātiskā, gan manuālā režīmā, un jāatbilst dominējošajiem apstākļiem un nosacījumiem.
55. Nosakot mašīntelpas sardzes sastāvu, kurā var iekļaut atbilstoši kvalificētus ierindas jūrniekus, cita starpā jāņem vērā šādi kritēriji:
55.1. kuģa tips un mehānismu veids un stāvoklis;
55.2. visu to mehānismu pienācīga nepārtraukta uzraudzība, kuri ietekmē kuģa drošu darbību;
55.3. visi īpašie darbības režīmi, kurus nosaka tādi faktori kā meteoroloģiskie apstākļi, ledus, piesārņots ūdens, sekls ūdens, avārijas situācija, bojājumu novēršana vai piesārņojuma mazināšana;
55.4. mašīntelpas sardzes personāla kvalifikācija un pieredze;
55.5. cilvēku dzīvības, kuģa, kravas un ostas drošība un vides aizsardzība;
55.6. starptautisko, valsts un vietējo noteikumu ievērošana un
55.7. kuģa normālas ekspluatācijas uzturēšana.
Sardzes pārņemšana
56. Sardzes mehāniķis nenodod sardzi viņu nomainošajam virsniekam, ja ir iemesls uzskatīt, ka pēdējais nav spējīgs efektīvi veikt sardzes pienākumus, un šādā gadījumā par to ziņo vecākajam mehāniķim.
57. Nomainošais sardzes mehāniķis pārliecinās, ka nomainošās mašīntelpas sardzes locekļi ir pilnībā spējīgi efektīvi veikt savus pienākumus.
58. Pirms mašīntelpas sardzes pārņemšanas nomainošie virsnieki pārliecinās vismaz par:
58.1. vecākā mehāniķa pastāvīgajiem rīkojumiem (standing orders) sardzes pildīšanai un citiem īpašiem norādījumiem attiecībā uz kuģa sistēmu un mehānismu ekspluatāciju;
58.2. visu to darbu veidu, kas jāveic mehānismiem un sistēmām, šajos darbos iesaistīto personālu un iespējamo bīstamību;
58.3. ūdens vai nosēdumu līmeni un, kur piemērojams, stāvokli satecēs, balasta tankos, nostādināšanas tankos, rezerves tankos, saldūdens tvertnēs, notekūdeņu tvertnēs un visām īpašajām prasībām to satura izmantošanai vai novadīšanai;
58.4. degvielas līmeni un stāvokli rezerves tankos, degvielas nostādināšanas tankā, degvielas patēriņa tankos un citos degvielas uzglabāšanas tankos;
58.5. visām īpašām prasībām attiecībā uz sanitārās sistēmas atkritumu apstrādāšanu;
58.6. dažādu galveno un palīgsistēmu, tostarp elektroenerģijas sadales sistēmas, stāvokli un darbības režīmu;
58.7. kontroles un vadības paneļa aprīkojuma stāvokli, ja tāds ir, un par manuālās vadības iekārtām;
58.8. katlu automātiskās vadības sistēmu stāvokli un darbības režīmu, ja tādas ir, piemēram, liesmu nodzīšanas aizsardzības un kontroles sistēmas, katlu darbības ierobežošanas vadības sistēmas, degvielas sadegšanas vadības sistēmas, degvielas padeves vadības sistēmas, un cita ar tvaika katlu darbību saistīta aprīkojuma stāvokli un darbības režīmu;
58.9. visiem iespējami nelabvēlīgiem apstākļiem, kas rodas nelabvēlīgu meteoroloģisko apstākļu, ledus, piesārņota vai sekla ūdens dēļ;
58.10. visiem speciālajiem darbības režīmiem, kuri nepieciešami aprīkojuma darbības traucējumu vai nelabvēlīgu kuģa ekspluatācijas apstākļu dēļ;
58.11. mašīntelpas ierindas jūrnieku ziņojumiem attiecībā uz viņiem uzdotajiem uzdevumiem;
58.12. ugunsdzēsības ierīču pieejamību;
58.13. mašīntelpas žurnāla aizpildīšanas stāvokli.
Mašīntelpas sardzes pildīšana
59. Sardzes mehāniķis nodrošina, lai tiktu ievērota sardzes pildīšanas kārtība un lai ierindas jūrnieki, ja tādi ir iekļauti mašīntelpas sardzes sastāvā, viņa vadībā palīdzētu droši un efektīvi ekspluatēt galveno piedziņas iekārtu un palīgmehānismus.
60. Sardzes mehāniķis turpina būt atbildīgs par darbu mašīntelpā, pat ja tajā atrodas vecākais mehāniķis, līdz viņu speciāli informē, ka šo atbildību uzņemas vecākais mehāniķis, un tas ir savstarpēji saprasts.
61. Visiem mašīntelpas sardzes locekļiem jāzina savi sardzes pildīšanas pienākumi. Turklāt visiem sardzes locekļiem par savu kuģi jāzina:
61.1. atbilstošo iekšējo sakaru sistēmu lietošana;
61.2. evakuācijas ceļi no mašīntelpām;
61.3. mašīntelpas brīdinājuma signalizācijas sistēmas un jāspēj atšķirt dažādi signāli, jo īpaši ugunsdzēsības vielas padošanas trauksmes signāls, un
61.4. ugunsdzēšanas aprīkojuma un bojājumu novēršanas (damage control) aprīkojuma skaits, atrašanās vieta un veidi mašīntelpās, kā arī to lietošana un dažādi piesardzības pasākumi, kas jāievēro.
62. Jāpievērš uzmanība visiem mehānismiem, kuri nedarbojas pareizi, par kuriem var paredzēt, ka radīsies darbības traucējumi, vai kuriem nepieciešama īpaša apkope, kā arī visiem jau veiktajiem pasākumiem. Ja vajadzīgs, jāizstrādā turpmākas rīcības plāni.
63. Kad mašīntelpas ir ar apkalpi, sardzes mehāniķim vienmēr jābūt gatavam vadīt galveno piedziņas iekārtu atbilstoši nepieciešamībai mainīt virzienu vai ātrumu.
64. Kad mašīntelpas ir periodiskā stāvoklī bez apkalpes, norīkotajam sardzes mehāniķim jābūt pastāvīgā gatavībā un pēc izsaukuma nekavējoties ierasties mašīntelpās.
65. Nekavējoties jāizpilda visas komandtiltiņa komandas. Jāreģistrē galveno piedziņas iekārtu kustības virziena vai apgriezienu izmaiņas, izņemot gadījumus, kad Administrācija ir noteikusi, ka konkrētā kuģa izmēru vai īpašību dēļ šāda reģistrēšana nav lietderīga. Sardzes mehāniķim jānodrošina, lai galvenās piedziņas iekārtas vadība, kad tā ir manuālā darbības režīmā, tiek nepārtraukti uzraudzīta "gatavības" vai manevrēšanas stāvoklī.
66. Pienācīga uzmanība jāpievērš visu mehānismu, tostarp mehānisko, elektrisko, elektronisko, hidraulisko un pneimatisko sistēmu, to vadības iekārtu un ar tām saistītā drošības aprīkojuma, visu dzīvojamo telpu sadzīves aprīkojuma sistēmu, nepārtrauktai tehniskajai apkopei un uzturēšanai, kā arī krājumu un rezerves daļu izlietojuma reģistrēšanai.
67. Vecākajam mehāniķim jānodrošina, lai sardzes mehāniķis tiktu informēts par visiem profilaktiskās apkopes, bojājumu novēršanas (damage control) vai remonta pasākumiem, kas jāveic mašīntelpas sardzes laikā. Sardzes mehāniķis ir atbildīgs par visu to mehānismu izolēšanu, atslēgšanu un regulēšanu, par kuriem ir atbildīga mašīntelpas sardze un kuriem jāveic noteikti darbi, un reģistrē visus veiktos darbus.
68. Kad mašīntelpa ir "gatavības" stāvoklī, sardzes mehāniķim jānodrošina, lai visi mehānismi un aprīkojums, ko var izmantot manevru veikšanai, būtu tūlītējas gatavības stāvoklī un lai stūres mehānismam un citiem patērētājiem būtu pieejama atbilstoša jaudas rezerve.
69. Sardzes mehāniķim neuzdod un viņš neuzņemas nekādus pienākumus, kas varētu traucēt viņa pienākumiem attiecībā uz galvenās piedziņas sistēmas un palīgiekārtu uzraudzību. Viņam nepārtraukti jāuzrauga galvenā piedziņas iekārta un palīgsistēmas, līdz viņu pienācīgi nomaina, un periodiski jāpārbauda tā pārziņā esošie mehānismi. Viņam arī jānodrošina, lai tiktu veikta atbilstoša mašīntelpas un stūres mašīnas telpas apgaita ar mērķi atklāt iekārtu darbības traucējumus vai salūšanu un par to ziņot, kā arī veikt vai vadīt kārtējo regulēšanu, nepieciešamo apkopi un citus vajadzīgos uzdevumus.
70. Sardzes mehāniķim ir jāprasa, lai visi pārējie mašīntelpas sardzes locekļi viņu informētu par iespējami bīstamiem apstākļiem, kas var kaitēt mehānismiem vai apdraudēt dzīvību vai kuģa drošību.
71. Sardzes mehāniķim jānodrošina mašīntelpas sardzes locekļu uzraudzība un jāparedz aizstājēji gadījumiem, kad kāds mašīntelpas sardzes loceklis nespēj pildīt savus pienākumus. Mašīntelpas sardze nedrīkst atstāt mašīntelpu bez uzraudzības, nenodrošinot mašīntelpas mehānismu vai droseļvārstu manuālu vadību.
72. Sardzes mehāniķim jāveic vajadzīgie pasākumi, lai ierobežotu sekas bojājumiem, ko izraisījusi aprīkojuma salūšana, ugunsgrēks, applūšana, pārrāvums, sadursme, uzskriešana uz sēkļa vai cits cēlonis.
73. Pirms sardzes nodošanas sardzes mehāniķim jānodrošina, lai būtu atbilstoši reģistrēti visi notikumi saistībā ar galvenajiem un palīgmehānismiem, kas radušies mašīntelpas sardzes laikā.
74. Sardzes mehāniķis sadarbojas ar visiem mehāniķiem, kas atbildīgi par apkopes un tehniskās uzturēšanas darbiem profilaktiskās apkopes, bojājumu novēršanas (damage control) vai remonta laikā. Tas ietver arī šādus pasākumus:
74.1. to mehānismu izolēšanu un atslēgšanu, kuriem jāveic darbi;
74.2. joprojām darbojošos iekārtu regulēšanu, lai tehniskās apkopes laikā tās pienācīgi un droši darbotos
74.3. informācijas reģistrēšanu mašīntelpas žurnālā vai citā atbilstošā dokumentā nomainošo virsnieku uzmanībai un reģistrācijas nolūkā, norādot iekārtas, kurām veikti darbi, un darbos iesaistītās personas, kā arī veiktos drošības pasākumus un personas, kas šos pasākumus veikušas;
74.4. saremontēto mehānismu vai aprīkojuma pārbaudi un ieviešanu darbībā.
75. Sardzes mehāniķim jānodrošina, lai visi mašīntelpas ierindas jūrnieki, kuri veic tehniskās apkopes darbus, automātiskā aprīkojuma atteices gadījumā būtu pieejami, lai palīdzētu manuāli vadīt mehānismus.
76. Sardzes mehāniķim jāņem vērā, ka ātruma izmaiņas mehānismu darbības traucējumu dēļ vai vadāmības zaudēšana var apdraudēt kuģa drošību un dzīvību uz jūras. Komandtiltiņu nekavējoties jāinformē par ugunsgrēku un par tādām tūlīt veicamām darbībām mašīntelpās, kuru dēļ var samazināties kuģa ātrums, rasties tieši draudi stūres mašīnas darbībai, apstāties kuģa piedziņas sistēma vai rasties elektroenerģijas ģenerēšanas izmaiņas vai līdzīgi draudi drošībai. Ja iespējams, komandtiltiņš jāinformē pirms šādu izmaiņu notikšanas, lai tā rīcībā būtu maksimāli ilgs laiks veikt visus pasākumus, lai nepieļautu iespējamu jūras negadījumu.
77. Sardzes mehāniķis vecākajam mehāniķim nekavējoties ziņo:
77.1. ja rodas dzinēja bojājums vai darbības traucējumi, kas var apdraudēt kuģa drošu ekspluatāciju;
77.2. ja rodas tādi darbības traucējumi, kas varētu izraisīt piedziņas iekārtas, palīgmehānismu vai kontroles un vadības sistēmu bojājumus vai salūšanu;
77.3. par visām avārijas situācijām vai par to, ka viņam ir šaubas attiecībā uz pieņemamajiem lēmumiem vai veicamajiem pasākumiem.
78. Neņemot vērā prasību iepriekšminētajos apstākļos ziņot vecākajam mehāniķim, sardzes mehāniķim ir nevilcinoties jāveic tūlītēji pasākumi kuģa, tā mehānismu un apkalpes drošībai, ja apstākļi to prasa.
79. Sardzes mehāniķis sardzes personālam sniedz visus vajadzīgos norādījumus un informāciju, kas nodrošinās drošas mašīntelpas sardzes pildīšanu. Kārtējā mehānismu apkope, ko veic kā vienreizēju uzdevumu, pildot drošu sardzi, ir pastāvīgās sardzes sastāvdaļa. Sardzes mehāniķim un vecākajam mehāniķim sīki jāpārzina visi remonta un tehniskās apkopes darbi, kas saistīti ar elektrisko, mehānisko, hidraulisko, pneimatisko vai attiecīgo elektronisko aprīkojumu uz kuģa. Šos remontdarbus reģistrē.
Mašīntelpas sardzes pildīšana dažādos apstākļos un dažādos rajonos
Ierobežota redzamība
80. Sardzes mehāniķim jānodrošina, lai skaņas signāliem būtu pieejams pastāvīgs gaisa vai tvaika spiediens un lai vienmēr nekavējoties tiktu izpildītas komandtiltiņa komandas attiecībā uz ātruma vai virziena izmaiņām, un turklāt lai manevros izmantotie palīgmehānismi būtu pilnīgā gatavībā.
Piekrastes ūdeņi un intensīvas satiksmes rajoni
81. Sardzes mehāniķim jānodrošina, lai visus mehānismus, ko izmanto kuģa manevrēšanai, varētu tūlīt pārslēgt uz manuālo darbības režīmu, tiklīdz tiek paziņots, ka kuģis atrodas intensīvas satiksmes ūdeņos. Sardzes mehāniķim arī jānodrošina, lai stūrēšanai un citām manevrēšanas vajadzībām būtu pieejama pietiekama jaudas rezerve. Avārijas stūrēšanas iekārtai un citam palīgaprīkojumam jābūt gatavam tūlītējai izmantošanai.
Noenkurots kuģis
82. Kuģim atrodoties neaizsargātā enkurvietā, vecākais mehāniķis apspriežas ar kapteini par to, vai saglabāt tādu pašu mašīntelpas sardzi kā gaitā vai ne.
83. Kad kuģis ir noenkurojies atklātā reidā vai atrodas citos faktiskos "jūras" apstākļos, sardzes mehāniķim jānodrošina, lai:
83.1. tiktu nodrošināta efektīva mašīntelpas sardze;
83.2. tiktu periodiski pārbaudīti visi izmantojamie vai "gatavības" stāvoklī esošie mehānismi;
83.3. galvenie un palīgmehānismi tiktu uzturēti gatavības stāvoklī saskaņā ar komandtiltiņa komandām;
83.4. tiktu veikti pasākumi vides aizsardzībai no kuģa radītā piesārņojuma un tiktu ievēroti visi piemērojamie piesārņojuma novēršanas noteikumi;
83.5. būtu gatavībā visas sistēmas, ko izmanto bojājumu novēršanai un ugunsdzēšanai.
4-3. daļa. Principi, kas jāievēro, pildot radiosardzi
Vispārējie noteikumi
84. Administrācijām jāpievērš kompāniju, kuģu kapteiņu un radiosardzes personāla uzmanība šādiem principiem, kas jāievēro, lai, kuģim atrodoties jūrā, nodrošinātu drošu radiosardzi. Piemērojot šo Kodeksu, jāņem vērā Radionoteikumi.
Sardzes organizēšana
85. Nosakot radiosardzes organizāciju, katra jūras kuģa kapteinim:
85.1. jānodrošina, lai radiosardze tiktu pildīta saskaņā ar Radionoteikumu un SOLAS konvencijas attiecīgajām prasībām;
85.2. jānodrošina, lai galvenos pienākumus saistībā ar radiosardzes pildīšanu nelabvēlīgi neietekmētu tādu radiosakaru izmantošana, kas nav saistīti ar kuģa drošu kustību un kuģošanas drošību, un
85.3. jāņem vērā uz kuģa uzstādītās radioiekārtas un to ekspluatācijas stāvoklis.
Radiosardzes pildīšana
86. Radiosakaru operatoram, kas pilda radiosardzes pienākumus, ir:
86.1. jānodrošina, lai sardze tiktu pildīta Radionoteikumos un SOLAS konvencijā norādītajās frekvencēs, un
86.2. sardzes laikā regulāri jāpārbauda radioiekārtu darbība un to enerģijas avotus un jāziņo kapteinim par visām ievērotajām šā aprīkojuma atteicēm.
87. Jāpilda Radionoteikumu un SOLAS konvencijas prasības par radiotelegrāfa vai radio žurnāla uzturēšanu atkarībā no gadījuma.
88. Pierakstu uzturēšana par radiosakariem saskaņā ar Radionoteikumu un SOLAS konvencijas prasībām ir radiosakaru operatora pienākums, un uz viņu gulstas galvenā atbildība par radiosakariem briesmu situācijās. Jāreģistrē šādi notikumi, norādot laiku, kad tie notikuši:
88.1. briesmu, steidzamības un drošības radiosakaru kopsavilkums;
88.2. svarīgi notikumi saistībā ar radiosakaru dienestu;
88.3. attiecīgā gadījumā - kuģa atrašanās vietu vismaz vienreiz dienā un
88.4. radioiekārtu stāvokļa, tostarp arī to enerģijas avotu stāvokļa, kopsavilkums.
89. Pieraksti par radiosakariem jāglabā briesmu situācijas sakaru norises vietā, un tiem jābūt pieejamiem:
89.1. kapteiņa pārbaudei;
89.2. pārbaudei, ko veic Administrācijas pilnvarota amatpersona un atbilstoši pilnvarots virsnieks, kas veic kontroli saskaņā ar Konvencijas X pantu.
5. DAĻA. SARDZES PILDĪŠANA OSTĀ
Visu sardzes veidu pildīšanas principi
Vispārējie noteikumi
90. Uz ikviena droši pietauvota vai noenkurota kuģa ostas parastajos apstākļos kuģa kapteinis organizē atbilstošu un efektīvu sardzi, lai saglabātu drošību. Īpašiem kuģu piedziņas sistēmu vai palīgmehānismu veidiem un kuģiem, kas pārvadā bīstamus, riskantus, toksiskus vai viegli uzliesmojošus materiālus vai citus īpašus kravu veidus, var būt nepieciešamas īpašas prasības.
Sardzes organizācija
91. Klāja sardzes organizācijai, kad kuģis atrodas ostā, jābūt tādai, lai vienmēr:
91.1. nodrošinātu dzīvības, kuģa, ostas un vides drošību un visu ar kravas operācijām saistīto mehānismu drošu ekspluatāciju;
91.2. ievērotu starptautiskos, valsts un vietējos noteikumus;
91.3. uzturētu kārtību un normālu kuģa procesu norisi.
92. Kuģa kapteinim klāja sardzes sastāvs un ilgumus jānosaka atkarībā no pietauvošanās apstākļiem, kuģa tipa un pienākumu veida.
93. Ja kapteinis uzskata, ka tas ir vajadzīgs, par atbildīgo par klāja sardzi norīko kvalificētu virsnieku.
94. Vajadzīgajam aprīkojumam jābūt izvietotam tā, lai nodrošinātu efektīvu sardzes pildīšanu.
95. Vecākajam mehāniķim, apspriežoties ar kapteini, jānodrošina, lai mašīntelpas sardzes organizācija ļautu saglabāt drošu mašīntelpas sardzi, atrodoties ostā. Nosakot mašīntelpas sardzes sastāvu, kurā var iekļaut atbilstošus mašīntelpas ierindas jūrniekus, cita starpā jāņem vērā šādi kritēriji:
95.1. uz visiem kuģiem ar galveno dzinēju jaudu 3000 kW vai lielāku vienmēr jābūt sardzes mehāniķim;
95.2. uz kuģiem ar galveno dzinēju jaudu, kas ir mazāka par 3000 kW, pēc kapteiņa ieskatiem un apspriežoties ar vecāko mehāniķi, var nebūt sardzes mehāniķa, un
95.3. virsniekiem, kamēr tie ir atbildīgi par mašīntelpas sardzi, neuzdod un viņi neuzņemas nekādus pienākumus, kas varētu traucētu viņu pienākumiem attiecībā uz kuģa mehānismu uzraudzību.
Sardzes pārņemšana
96. Klāja sardzes virsnieks vai sardzes mehāniķis nenodod sardzi viņu nomainošajam virsniekam, ja ir iemesls uzskatīt, ka pēdējais nav spējīgs efektīvi veikt sardzes pienākumus, un šādā gadījumā par to jāpaziņo attiecīgi kapteinim vai vecākajam mehāniķim. Nomainošais klāja virsnieks vai sardzes mehāniķis pārliecinās, ka nomainošās sardzes locekļi ir pilnībā spējīgi efektīvi veikt savus pienākumus.
97. Ja klāja vai mašīntelpas sardzes pārņemšanas laikā tiek veikta svarīga operācija, to pabeidz nomaināmais virsnieks, izņemot gadījumus, ja kapteinis vai vecākais mehāniķis dod citādus norādījumus.
5-1. daļa. Klāja sardzes pārņemšana
98. Pirms klāja sardzes pārņemšanas klāja sardzes virsnieks informē nomainošo virsnieku par:
98.1. ūdens dziļumu piestātnē, kuģa iegrimi, paisuma un bēguma līmeni un laiku; tauvošanās galu stāvokli, enkuru izvietojumu un izlaistās enkurķēdes garumu; galveno dzinēju stāvokli un to gatavību avārijas lietošanai;
98.2. visiem darbiem, kas veicami uz kuģa; iekrautās vai atlikušās kravas veidu, daudzumu un izvietojumu un par visiem atlikumiem uz kuģa pēc tā izkraušanas;
98.3. ūdens līmeni satecēs un balasta tankos;
98.4. atskaņotajiem signāliem vai iedegtajām ugunīm;
98.5. to apkalpes locekļu skaitu, kuriem jāatrodas uz kuģa, un citu personu klātbūtni uz kuģa;
98.6. ugunsdzēsības ierīču stāvokli;
98.7. visiem īpašajiem ostas noteikumiem;
98.8. kapteiņa norādījumiem sardzes pildīšanai un speciālām pavēlēm;
98.9. sakaru līnijām, kas pieejamas saziņai starp kuģi un krasta personālu, tostarp ostas pārvaldei, gadījumā, ja rodas avārijas situācija vai nepieciešama palīdzība;
98.10. visiem citiem apstākļiem, kas ir svarīgi kuģa, tā apkalpes vai kravas drošībai, vai vides aizsardzībai no piesārņojuma, un
98.11. procedūrām, lai attiecīgajām iestādēm paziņotu par vides piesārņojumu, kas radies kuģa darbību rezultātā.
99. Nomainošajiem virsniekiem pirms klāja sardzes pārņemšanas jāpārliecinās, ka:
99.1. pietauvošanās gali un enkurķēde ir pienācīgi nostiprināti;
99.2. tiek atskaņoti atbilstoši signāli un iedegtas atbilstošas ugunis;
99.3. tiek pildīti drošības pasākumi un ievēroti ugunsdzēsības noteikumi;
99.4. viņi ir informēti par to, kāda veida riskantas vai bīstamas kravas tiek iekrautas vai izkrautas, un par atbilstošajiem pasākumiem, kas veicami noplūdes vai ugunsgrēka gadījumā, un
99.5. nekādi ārēji apstākļi neapdraud kuģi un tas neapdraud citus.
5-2. daļa. Mašīntelpas sardzes pārņemšana
100. Pirms mašīntelpas sardzes pārņemšanas sardzes mehāniķis informē nomainošo virsnieku par:
100.1. dienas pastāvīgajiem rīkojumiem (standing orders) sardzes pildīšanai, visām speciālajām pavēlēm attiecībā uz kuģa operācijām, tehniskās apkopes funkcijām un kuģa mehānismu vai vadības sistēmu remontdarbiem;
100.2. visu to darbu veidu, ko veic kuģa mehānismiem un sistēmām, iesaistīto personālu un iespējamo bīstamību;
100.3. ūdens vai nosēdumu līmeni un, kur piemērojams, stāvokli satecēs, balasta tankos, nostādināšanas tankos, rezerves tankos, saldūdens tankos, notekūdeņu tvertnēs un visām īpašajām prasībām to satura izmantošanai vai novadīšanai;
100.4. visām īpašām prasībām attiecībā uz sanitārās sistēmas atkritumu apstrādāšanu;
100.5. pārnēsājamo ugunsdzēšanas iekārtu, stacionāro ugunsdzēšanas sistēmu un uguns atklāšanas sistēmu stāvokli un gatavību;
100.6. pilnvarotajām personām, kas uz kuģa veic remontdarbus, vietu, kur tās strādā, un remonta uzdevumiem, kā arī par citām pilnvarotām personām uz kuģa un nepieciešamajiem apkalpes locekļiem;
100.7. visiem ostas noteikumiem attiecībā uz kuģa notekūdeņiem, ugunsdzēsības prasībām un kuģa gatavību, jo īpaši iespējamos sliktos meteoroloģiskajos apstākļos;
100.8. sakaru līnijām, kas pieejamas saziņai starp kuģi un krasta personālu, tostarp ostas pārvaldēm, gadījumā, ja rodas avārijas situācija vai nepieciešama palīdzība;
100.9. visiem citiem apstākļiem, kas ir svarīgi kuģa, tā apkalpes vai kravas drošībai vai vides aizsardzībai no piesārņojuma, un
100.10. procedūrām, lai attiecīgajām iestādēm paziņotu par vides piesārņojumu, kas radies mašīntelpu operāciju rezultātā.
101. Nomainošie virsnieki pirms mašīntelpas sardzes pārņemšanas pārliecinās, ka nomainītais virsnieks viņus ir pilnībā informējis par iepriekšminētajiem jautājumiem, un viņiem ir:
101.1. jāzina esošie un iespējamie enerģijas, siltuma un gaismas avoti un to sadalījums;
101.2. jāzina par kuģa degvielas, smērvielu un visa veida ūdens krājumu pieejamību un stāvokli un
101.3. jābūt gataviem, cik iespējams, sagatavot kuģi un tā mehānismus gatavības vai avārijas situācijas stāvoklim atkarībā no gadījuma.
5-3. daļa. Klāja sardzes pildīšana
102. Klāja sardzes virsniekam:
102.1. ar atbilstošiem starplaikiem jāveic kuģa apgaitas;
102.2. jāpievērš īpaša uzmanība:
102.2.1. trapu, enkurķēdes un tauvu stāvoklim un stiprinājumiem, jo īpaši, mainoties plūdmaiņām un piestātnēs ar ievērojamu paisumu un bēgumu, nepieciešamības gadījumā veicot pasākumus, lai nodrošinātu, ka tie ir normālā darba kārtībā;
102.2.2. iegrimei, zemķīļa rezervei un kuģa vispārējam stāvoklim, lai novērstu bīstamu sānsveri vai galsveri kravas vai balasta operāciju laikā;
102.2.3. meteoroloģiskajiem apstākļiem un jūras stāvoklim;
102.2.4. visu drošības un ugunsdrošības noteikumu ievērošanai;
102.2.5. ūdens līmenim satecēs un tankos;
102.2.6. visām personām uz kuģa un viņu atrašanās vietām, jo īpaši attālās vai noslēgtās telpās, un
102.2.7. atkarībā no gadījuma - atskaņotajiem signāliem un izliktajām ugunīm;
102.3. sliktos meteoroloģiskajos apstākļos vai tad, ja saņemts vētras brīdinājums, jāveic vajadzīgie pasākumi, lai aizsargātu kuģi, personas uz kuģa un kravu;
102.4. jāveic visi piesardzības pasākumi, lai novērstu kuģa radītu vides piesārņojumu;
102.5. avārijas situācijā, kas apdraud kuģa drošību, jāizziņo trauksme, jāinformē kapteinis, jāveic visi iespējamie aizsargpasākumi, lai nepieļautu kaitējumu kuģim, kravai un uz kuģa esošajām personām, un nepieciešamības gadījumā jālūdz palīdzība krasta dienestiem vai blakus esošajiem kuģiem;
102.6. jāzina kuģa noturības stāvoklis, lai ugunsgrēka gadījumā krasta ugunsdzēsējus varētu informēt par aptuveno ūdens daudzumu, ko iespējams iesūknēt kuģī, to neapdraudot;
102.7. jāsniedz palīdzība briesmās esošiem kuģiem vai personām;
102.8. jāveic vajadzīgie piesardzības pasākumi, lai novērstu negadījumus vai bojājumus, iedarbinot dzenskrūves, un
102.9. atbilstošā žurnālā reģistrē visus svarīgos notikumus, kas attiecas uz kuģi.
5-4. daļa. Mašīntelpas sardzes pildīšana
103. Sardzes mehāniķim īpaša uzmanība jāpievērš:
103.1. tam, lai tiktu pildītas visas pavēles, īpašas darba procedūras un noteikumi attiecībā uz bīstamiem apstākļiem un to novēršanu visās savas atbildības jomās;
103.2. kontroles mērsistēmām un vadības sistēmām, visu enerģijas avotu uzraudzībai, ekspluatācijā esošajiem elementiem un sistēmām;
103.3. paņēmieniem, metodēm un procedūrām, kas vajadzīgi, lai nepieļautu vietējo varas institūciju noteikto piesārņojuma novēršanas noteikumu pārkāpšanu, un
103.4. sateču stāvoklim.
104. Sardzes mehāniķiem:
104.1. avārijas situācijās jāizziņo trauksme, ja viņi uzskata, ka tas ir nepieciešams, un jāveic visi iespējamie pasākumi, lai novērstu kaitējumu kuģim, personām uz kuģa un kravai;
104.2. jāzina klāja virsnieku vajadzības attiecībā uz aprīkojumu, kas nepieciešams kravas iekraušanai vai izkraušanai, un papildu vajadzības attiecībā uz balasta un citām kuģa noturības vadības sistēmām;
104.3. jāveic biežas pārbaudes apgaitas, lai noteiktu iespējamos aprīkojuma darbības traucējumus vai atteices, un jāveic tūlītēji pasākumi to novēršanai, lai nodrošinātu kuģa, kravas operāciju, ostas un vides drošību;
104.4. jānodrošina, lai viņu atbildības jomā tiktu veikti vajadzīgie piesardzības pasākumi, lai novērstu negadījumus vai bojājumus dažādām elektriskām, elektroniskām, hidrauliskām, pneimatiskām vai mehāniskām kuģa sistēmām;
104.5. jānodrošina, lai tiktu atbilstoši reģistrēti visi svarīgie notikumi, kas attiecas uz kuģa iekārtu darbību, regulēšanu vai remontu.
5-5. daļa. Sardze ostā uz kuģiem, kuri pārvadā bīstamas kravas
Vispārējie noteikumi
105. Katram tāda kuģa kapteinim, kas pārvadā bīstamas, tostarp sprādzienbīstamas, uzliesmojošas, toksiskas, veselību apdraudošas vai vidi piesārņojošas, kravas, jānodrošina, lai tiktu veikta droša sardze. Uz kuģiem, kas pārvadā bīstamas beramkravas, vienam vai vairākiem atbilstoši kvalificētiem virsniekiem un vajadzības gadījumā arī ierindas jūrniekiem jābūt pastāvīgā gatavībā pildīt šādu sardzi, pat ja kuģis ir droši pietauvots vai noenkurots ostā.
106. Uz kuģiem, kas pārvadā cita veida bīstamas kravas, kas nav beramkravas, kapteinim pilnībā jāņem vērā bīstamās kravas veids, daudzums, iepakojums un izvietojums un visi īpašie apstākļi uz kuģa, jūrā un krastā.
5-6. daļa. Kravas sardze
107. Virsniekiem, kas ir atbildīgi par kravas operāciju plānošanu un norisi, jānodrošina, lai šīs operācijas tiktu veiktas drošā veidā, samazinot specifiskos riskus, tostarp gadījumā, ja operācijās piedalās personas, kas nav kuģa apkalpes locekļi.
________________________