Darbības ar dokumentu

Tiesību akts: spēkā esošs
1978. GADA STARPTAUTISKĀ KONVENCIJA PAR JŪRNIEKU SAGATAVOŠANAS, SERTIFICĒŠANAS UN SARDZES PILDĪŠANAS STANDARTIEM
Darba kārtības 10. jautājums

STCW/CONF.2/DC/1

2010. gada 24. jūnijs

Oriģināls: ANGĻU VALODĀ

NOBEIGUMA AKTA UN VISU NO KONFERENCES DARBA IZRIETOŠO TIESĪBU AKTU, IETEIKUMU UN REZOLŪCIJU PIEŅEMŠANA

KONFERENCES REZOLŪCIJA

1978. GADA STARPTAUTISKĀS KONVENCIJAS PAR JŪRNIEKU SAGATAVOŠANAS, SERTIFICĒŠANAS UN SARDZES PILDĪŠANAS STANDARTIEM (STCW) PIELIKUMA GROZĪJUMU PIEŅEMŠANA

Tekstus izskatījusi un apstiprinājusi Dokumentu izstrādes komiteja

2010. GADA MANILAS KONFERENCE,

ATSAUCOTIES uz 1978. gada Starptautiskās konvencijas par jūrnieku sagatavošanas, sertificēšanas un sardzes pildīšanas standartiem (turpmāk tekstā - "Konvencija") XII panta 1. punkta b) apakšpunktu, kas attiecas uz procedūru, kuru dalībvalstu konference piemēro grozījumu izdarīšanai;

APSVĒRUSI ierosinātos Konvencijas pielikuma grozījumus, kas izplatīti visiem Organizācijas biedriem un visām Konvencijas dalībvalstīm,

1. PIEŅEM saskaņā ar Konvencijas XII panta l. punkta b) apakšpunkta ii) daļu Konvencijas pielikuma grozījumus, kuru teksts iekļauts šīs rezolūcijas pielikumā;

2. NOSAKA saskaņā ar Konvencijas XII panta l. punkta a) apakšpunkta vii) daļu, ka pievienotos grozījumus uzskata par pieņemtiem 2011. gada 1. jūlijā, ja vien viena trešdaļa no Konvencijas dalībvalstīm vai dalībvalstis, kuru tirdzniecības flotes kopā veido ne mazāk kā 50 % no visas pasaules 100 BT un lielākas bruto tilpības kuģu tirdzniecības flotes kopējās bruto tilpības, līdz minētajam datumam nav darījušas zināmus savus iebildumus attiecībā uz šiem grozījumiem;

3. AICINA Konvencijas dalībvalstis ņemt vērā, ka saskaņā ar Konvencijas XII panta l. punkta a) apakšpunkta ix) daļu pielikumā iekļautie grozījumi stāsies spēkā 2012. gada 1. janvārī, ja tos uzskatīs par pieņemtiem saskaņā ar šīs rezolūcijas 2. punktu;

4. LŪDZ Organizācijas ģenerālsekretāru šīs rezolūcijas un pielikumā ietverto grozījumu teksta apliecinātas kopijas nosūtīt visām Konvencijas dalībvalstīm,

5. LŪDZ ģenerālsekretāru šīs rezolūcijas un tās pielikuma kopijas nosūtīt arī tiem Organizācijas biedriem, kas nav šīs Konvencijas dalībvalstis.

***

 

PIELIKUMS

1978. GADA STARPTAUTISKĀS KONVENCIJAS PAR JŪRNIEKU SAGATAVOŠANAS, SERTIFICĒŠANAS UN SARDZES PILDĪŠANAS STANDARTIEM PIELIKUMA GROZĪJUMU PROJEKTS

1. 1978. gada Starptautiskās konvencijas par jūrnieku sagatavošanas, sertificēšanas un sardzes pildīšanas standartiem pielikumu aizstāj ar šādu tekstu:

"PIELIKUMS

I NODAĻA
Vispārējie noteikumi

I/1. noteikums

Definīcijas un paskaidrojumi

1. Ja vien konkrēti nav noteikts citādi, šajā Konvencijā ir lietoti turpmāk paskaidrotie termini šādā nozīmē:

1.1. "noteikumi" ir Konvencijas pielikumā iekļautie noteikumi;

1.2. "apstiprināts" nozīmē to, ka dalībvalstis to ir apstiprinājušas saskaņā ar šiem noteikumiem;

1.3. "kuģa kapteinis" ir persona, kuras pārziņā ir kuģa vadība;

1.4. "virsnieks" ir apkalpes loceklis, kas nav kuģa kapteinis un ir norīkots pildīt pienākumus saskaņā ar valsts tiesību aktiem vai noteikumiem vai, ja šāda norīkojuma nav, tad saskaņā ar koplīgumu vai paražu tiesībām;

1.5. "stūrmanis" ir virsnieks, kas kvalificēts saskaņā ar Konvencijas II nodaļas noteikumiem;

1.6. "kapteiņa vecākais palīgs" ir virsnieks, dienesta pakāpē nākamais aiz kapteiņa, kura pārziņā nonāks kuģa vadība kapteiņa darba nespējas gadījumā;

1.7. "kuģa mehāniķis" ir virsnieks, kas kvalificēts saskaņā ar Konvencijas III/1., III/2. vai III/3. noteikumu;

1.8. "vecākais mehāniķis" ir galvenais kuģa mehāniķis, kas atbild par kuģa mehānisko piedziņu un mehānisko iekārtu un elektroiekārtu ekspluatāciju un tehnisko apkopi;

1.9. "otrais mehāniķis" ir kuģa mehāniķis, dienesta pakāpē nākamais aiz vecākā mehāniķa, kas būs atbildīgs par kuģa mehānisko piedziņu un mehānisko iekārtu un elektroiekārtu ekspluatāciju un tehnisko apkopi vecākā mehāniķa darba nespējas gadījumā;

1.10. "kuģa mehāniķa palīgs" ir persona, kas mācās, lai kļūtu par kuģa mehāniķi, un kas norīkota saskaņā ar valsts tiesību aktiem vai noteikumiem;

1.11. "radiosakaru operators" ir persona, kam ir atbilstošs sertifikāts, kuru Administrācija ir izdevusi vai atzinusi saskaņā ar Radionoteikumiem;

1.12. "GMDSS radiosakaru operators" ir persona, kas kvalificēta saskaņā ar Konvencijas IV nodaļas noteikumiem;

1.13. "ierindas jūrnieks" ir kuģa apkalpes loceklis, kas nav kapteinis vai virsnieks;

1.14. "piekrastes kuģošana" ir kuģošana dalībvalsts apkaimē, kā to noteikusi šī dalībvalsts;

1.15. "dzinēju jauda" ir visu kuģa galveno piedziņas mehānismu kopējā maksimālā ilgstoša nominālā jauda kilovatos, kas norādīta kuģa reģistrācijas apliecībā vai citā oficiālā dokumentā;

1.16. "radiosakaru operatoru pienākumi" attiecīgā gadījumā ietver sardzi, tehnisko apkopi un remontdarbus atbilstoši Radionoteikumiem, Starptautiskajai konvencijai par cilvēku dzīvības aizsardzību uz jūras un, pēc Administrācijas ieskatiem, attiecīgajiem Organizācijas ieteikumiem;

1.17. "naftas tankkuģis" ir kuģis, kas uzbūvēts un ko izmanto naftas un naftas produktu pārvadāšanai bez taras;

1.18. "ķīmisko vielu tankkuģis" ir kuģis, kas uzbūvēts vai pielāgots un ko izmanto jebkura Starptautiskā ķīmisko beramkravu kodeksa 17. nodaļā uzskaitītā šķidrā beztaras produkta pārvadāšanai;

1.19. "sašķidrinātas gāzes tankkuģis" ir kuģis, kas uzbūvēts vai pielāgots un ko izmanto jebkuras tādas sašķidrinātas beztaras gāzes vai cita tāda produkta pārvadāšanai, kurš minēts Starptautiskā ķīmisko beramkravu kodeksa 19. nodaļā;

1.20. "pasažieru kuģis" ir kuģis, kas atbilst definīcijai grozītajā 1974. gada Starptautiskā konvencijā par cilvēku dzīvības aizsardzību uz jūras.

1.21. "ro-ro pasažieru kuģis" ir pasažieru kuģis ar ro-ro tipa kravas telpām vai īpašas kategorijas telpām, kas atbilst definīcijai grozītajā 1974. gada Starptautiskā konvencijā par cilvēku dzīvības aizsardzību uz jūras;

1.22. "mēnesis" ir kalendārais mēnesis vai 30 dienas, ko veido nepilnu mēnesi ilgi periodi;

1.23. "STCW kodekss" ir Jūrnieku sagatavošanas, sertificēšanas un sardzes pildīšanas kodekss, kas pieņemts ar 1995. gada Konferences 2. rezolūciju un ietver visus grozījumus;

1.24. "funkcija" ir uzdevumu, pienākumu un atbildības kopums, kas paredzēts STCW kodeksā un nepieciešams, lai nodrošinātu kuģa ekspluatāciju, cilvēka dzīvības aizsardzību uz jūras vai jūras vides aizsardzību;

1.25. "kompānija" ir kuģa īpašnieks vai arī jebkura cita organizācija vai persona, piemēram, kuģa pārvaldītājs vai fraktētājs, kas no kuģa īpašnieka pārņēmis atbildību par kuģa ekspluatāciju un kas, pārņemot šādu atbildību, ir piekritis pārņemt visus pienākumus un atbildību, ko kompānijai uzliek šie noteikumi;

1.26. "jūras cenzs" ir dienests uz kuģa, kas ir nepieciešams, lai izsniegtu sertifikātu vai citu kvalifikācijas dokumentu vai pagarinātu to derīgumu;

1.27. "ISPS kodekss ir Starptautiskais kuģu un ostas iekārtu aizsardzības (ISPS) kodekss, ko 2002. gada 12. decembrī pieņēma ar 1974. gada Starptautiskās konvencijas par cilvēku dzīvības aizsardzību uz jūras (SOLAS) līgumslēdzēju valdību konferences 2. rezolūciju (ar iespējamiem Organizācijas pieņemtajiem grozījumiem);

1.28. "kuģa aizsardzības virsnieks" ir persona uz kuģa, kura ir padota kapteinim un kurai kompānija uzticējusi atbildību par kuģa  aizsardzību, tostarp par kuģa aizsardzības plāna īstenošanu un uzturēšanu un par sadarbību ar kompānijas aizsardzības virsnieku un ostu iekārtu aizsardzības virsniekiem;

1.29. "aizsardzības pienākumi" ir jebkādi uzdevumi un pienākumi, kas noteikti Starptautiskās konvencijas par cilvēku dzīvības aizsardzību uz jūras (1974. gada SOLAS konvencija ar grozījumiem) XI-2. nodaļā un Starptautiskajā kuģu un ostas iekārtu aizsardzības (ISPS) kodeksā;

1.30. "kompetences sertifikāts" ir sertifikāts, kas izdots un apstiprināts kuģa kapteiņiem, virsniekiem un GMDSS radiosakaru operatoriem saskaņā ar šā pielikuma II, II, IV vai VII nodaļu un kas tā likumīgajam turētājam nodrošina pilnvaras strādāt attiecīgajā amatā un pildīt funkcijas sertifikātā norādītajā atbildības līmenī;

1.31. "prasmju sertifikāts" ir jūrniekam izdots sertifikāts, kurš nav kompetences sertifikāts un kurā norādīts, ka šis jūrnieks atbilst attiecīgajām apmācības, kompetences vai jūras prakses prasībām, kas noteiktas šajā Konvencijā;

1.32. "dokumentārs pierādījums" ir dokuments, kas nav kompetences vai prasmju sertifikāts un ko izmanto, lai pierādītu atbilstību attiecīgām Konvencijas prasībām.

1.33. "elektromehāniķis" ir virsnieks, kas kvalificēts saskaņā ar Konvencijas III/6. noteikumu;

1.34. "kvalificēts matrozis" ir ierindas jūrnieks, kas kvalificēts saskaņā ar Konvencijas II/5. noteikumu;

1.35. "kvalificēts motorists" ir ierindas jūrnieks, kas kvalificēts saskaņā ar Konvencijas III/5. noteikumu;

1.36. "elektriķis" ir ierindas jūrnieks, kas kvalificēts saskaņā ar Konvencijas III/7. noteikumu.

2. Šos noteikumus papildina obligātie noteikumi STCW kodeksa A daļā, un

2.1. ikviena atsauce uz kāda noteikuma prasību ir arī atsauce uz STCW kodeksa A daļas atbilstošo iedaļu;

2.2. piemērojot šos noteikumus, cik vien iespējams jāņem vērā saistītie noradījumi un paskaidrojumi, kuri iekļauti STCW kodeksa B daļā, lai panāktu vienotāku Konvencijas noteikumu īstenošanu pasaules mērogā;

2.3. STCW kodeksa A daļas grozījumus pieņem, tie stājas spēkā un ir piemērojami saskaņā ar Konvencijas XII panta noteikumiem par pielikuma grozīšanas procedūru, un

2.4. STCW kodeksa B daļu groza Kuģošanas drošības komiteja saskaņā ar saviem darbības noteikumiem.

3. Atsauces Konvencijas VI pantā uz "Administrāciju" un "izdevēju Administrāciju" nav interpretējamas tā, ka tās kādai citai dalībvalstij liedz izdot un apstiprināt sertifikātus saskaņā ar šiem noteikumiem.

I/2. noteikums

Sertifikāti un apstiprinājumi

1. Kompetences sertifikātus izdod vienīgi Administrācija pēc tam, kad ir pārbaudījusi nepieciešamo dokumentāro pierādījumu autentiskumu un spēkā esamību.

2. Sertifikātus saskaņā ar V/1-1. un V/1-2. noteikumu kuģu kapteiņiem un virsniekiem izdod vienīgi Administrācija.

3. Sertifikātus izdod valodā(-ās), kas ir valsts valoda(-as) izdevējvalstī. Ja šī(šīs) valoda(-as) nav angļu valoda, tekstā jāiekļauj tulkojums angļu valodā.

4. Attiecībā uz radiosakaru operatoriem dalībvalstis var:

4.1. eksāmenā, ko rīko, lai izsniegtu Radionoteikumiem atbilstošu sertifikātu, iekļaut tādu papildu zināšanu pārbaudi, kuras nepieciešamas attiecīgo noteikumu izpildei, vai

4.2. izsniegt atsevišķu sertifikātu, kurā norāda, ka tā turētājam ir papildu zināšanas, kas nepieciešamas attiecīgo noteikumu izpildei.

5. Konvencijas VI pantā paredzēto sertifikāta izdošanas apstiprinājumu veic vienīgi tad, ja ir izpildītas visas Konvencijas prasības.

6. Pēc dalībvalsts ieskatiem apstiprinājumus var iekļaut atbilstoši STCW kodeksa A-I/2. iedaļas noteikumiem izsniegto sertifikātu formātā. Tādā gadījumā izmanto veidlapu, kas norādīta A-I/2. iedaļas 1. punktā. Citā gadījumā apstiprinājumiem izmanto minētās nodaļas 2. punktā norādīto veidlapu.

7. Administrācija, kas atbilstoši I/10. noteikumam atzīst:

7.1. kompetences sertifikātu vai

7.2. prasmju sertifikātu, kas izdots kuģu kapteiņiem vai virsniekiem saskaņā ar V/1-1. un V/1-2. noteikumu, apstiprina šādu sertifikātu, lai apliecinātu tā atzīšanu, tikai pēc sertifikāta autentiskuma un spēkā esamības pārbaudes. Sertifikātu apstiprina vienīgi tādā gadījumā, ja ir izpildītas visas Konvencijas prasības. Apstiprinājumam izmanto veidlapu, kas norādīta STCW kodeksa A-I/2. iedaļas 3. punktā.

8. Apstiprinājumus, kas minēti 5., 6. un 7. punktā,

8.1. var izsniegt atsevišķu dokumentu veidā,

8.2. var izsniegt vienīgi Administrācija,

8.3. katram no tiem piešķir savu unikālu numuru, izņemot gadījumu, kad apstiprinājumiem, kas apliecina kāda sertifikāta izsniegšanu, var piešķirt tādu pašu numuru kā attiecīgajam sertifikātam, ar nosacījumu, ka šis numurs ir unikāls, un

8.4. tie zaudē spēku, kad beidzas apstiprinātā sertifikāta derīguma termiņš vai kad to atsauc, aptur vai anulē dalībvalsts, kura to ir izdevusi, un jebkurā gadījumā ne vēlāk kā piecus gadus ilgā termiņā no tā izdošanas datuma.

9. Amatu, kādā sertifikāta turētājs drīkst strādāt, apstiprinājumā norāda, izmantojot tādu pašu terminu, kāds lietots Administrācijas kuģa apkalpes komplektēšanas prasībās.

10. Administrācijas var izmantot veidlapu, kas atšķiras no STCW kodeksa A-I/2. iedaļā norādītās veidlapas, ja tajā ar latīņu burtiem un arābu cipariem ir norādīta vismaz prasītā informācija, ņemot vērā saskaņā ar A-I/2. iedaļu atļautos variantus.

11. Ievērojot I/10. noteikuma 5. punktu, ikviena šajā Konvencijā paredzētā sertifikāta oriģinālam jābūt pieejamam uz kuģa, uz kura strādā tā turētājs.

12. Ikviena dalībvalsts nodrošina to, lai sertifikātus izsniedz vienīgi tiem pretendentiem, kuri atbilst šā noteikuma prasībām.

13. Ikviens sertifikāta pretendents iesniedz pietiekamus pierādījumus par:

13.1. savu identitāti,

13.2. savu vecumu, kas nav mazāks par to, kurš norādīts noteikumā, kas attiecas uz to sertifikātu, kura saņemšanai iesniegts pieteikums,

13.3. to, ka viņš atbilst STCW kodeksa A-I/9. iedaļā iekļautajām veselības atbilstības prasībām,

13.4. to, ka viņš ir pabeidzis jūras praksi un jebkuru attiecīgo obligāto apmācību, kas paredzēta šajos noteikumos tā sertifikāta saņemšanai, kuram iesniegts pieteikums, un

13.5. to, ka viņš atbilst kompetences standartiem, kas paredzēti šajos noteikumos attiecībā uz  amatiem, funkcijām un līmeņiem, kuri jānorāda sertifikāta apstiprinājumā.

14. Ikviena dalībvalsts apņemas uzturēt sertifikātu reģistru vai reģistrus, kuros reģistrē visus kapteiņu, virsnieku un atbilstošā gadījumā arī ierindas jūrnieku sertifikātus un apstiprinājumus, kuri izsniegti, kuriem beidzies derīguma termiņš vai kuri atkārtoti apstiprināti, apturēti, anulēti, vai par kuru pazušanu vai iznīcināšanu ir paziņots, un izsniegto īpašo atļauju reģistrus.

15. Ikviena dalībvalsts apņemas nodrošināt piekļuvi informācijai par šādu kompetences sertifikātu, apstiprinājumu vai īpašo atļauju statusu citām dalībvalstīm un kompānijām, kas pieprasa pārbaudīt to sertifikātu autentiskumu un derīgumu, kurus tām iesnieguši jūrnieki, lūdzot savu sertifikātu atzīšanu saskaņā ar I/10. noteikumu vai darbu uz kuģa.

16. No 2017. gada 1. janvāra informāciju par šā noteikuma 15. punktā paredzētās informācijas statusu publisko angļu valodā, izmantojot elektroniskos līdzekļus.

I/3. noteikums

Principi, kas reglamentē piekrastes kuģošanu

1. Ikviena dalībvalsts, saistībā ar šo Konvenciju nosakot piekrastes kuģošanu, jūrniekiem, kas strādā uz kuģiem, kuriem ir tiesības kuģot ar citas dalībvalsts karogu un kuri veic šādus reisus, attiecībā uz apmācību, pieredzi vai sertificēšanu nenosaka tādas prasības, kuru dēļ uz minētajiem jūrniekiem attiektos stingrākas prasības, nekā uz tiem jūrniekiem, kas strādā uz kuģiem, kuriem ir tiesības kuģot ar pirmās minētās dalībvalsts karogu. Nekādā gadījumā neviena dalībvalsts jūrniekiem, kas strādā uz kuģiem, kuriem ir tiesības kuģot ar kādas citas dalībvalsts karogu, nenosaka prasības, kas būtu stingrākas nekā Konvencijas prasības attiecībā uz kuģiem, kas kuģo ārpus piekrastes.

2. Dalībvalsts, kas attiecībā uz kuģiem, kuri ir tiesīgi izmantot Konvencijas noteikumus par piekrastes kuģošanu, tostarp citu dalībvalstu krastu tuvumā, kur darbojas to dalībvalstu ierobežojumi piekrastes kuģošanai, vienojas ar attiecīgajām dalībvalstīm par  precīziem noteikumiem saistībā gan ar konkrētajām kuģošanas zonām, gan ar citiem  apstākļiem.

3. Attiecībā uz kuģiem, kas ir tiesīgi kuģot ar kādas dalībvalsts karogu, un kas regulāri kuģo kādas citas dalībvalsts piekrastē, šī dalībvalsts, ar kuras karogu attiecīgais kuģis ir tiesīgs kuģot, jūrniekiem, kuri strādā uz šiem kuģiem, nosaka tādas apmācības, pieredzes un sertifikācijas prasības, kas ir vismaz līdzvērtīgas tās dalībvalsts prasībām, kuras krasta tuvumā reisi tiek veikti, ja šīs prasības nepārsniedz Konvencijas prasības attiecībā uz kuģiem, kas kuģo ārpus piekrastes. Jūrnieki, kuri strādā uz kuģa, kura reiss neatbilst tam, ko dalībvalsts noteikusi kā kuģošanu tās piekrastes joslā, un kas iekuģo ūdeņos, kas ir ārpus šīs joslas, pilda šīs Konvencijas atbilstošās prasības attiecībā uz kompetenci.

4. Dalībvalsts kuģim, kam ir tiesības kuģot ar tās karogu, var noteikt prasības piekrastes kuģošanai saskaņā ar Konvenciju, ja minētais kuģis regulāri  kuģo gar tādas valsts krastiem, kas nav Konvencijas dalībvalsts.

5. Sertifikātus ar piekrastes kuģošanas ierobežojumiem, kurus dalībvalsts izdevusi jūrniekiem, citas dalībvalstis var atzīt darbam uz kuģiem savās piekrastes kuģošanas zonās, ja attiecīgās dalībvalstis vienojas gan par konkrētajām kuģošanas zonām, gan par citiem saistītiem nosacījumiem.

6. Dalībvalstis, kuras nosaka prasības piekrastes kuģošanai atbilstoši šā noteikuma prasībām,

6.1. ievēro A-I/3. iedaļā noteiktos principus, kas reglamentē piekrastes kuģošanu,

6.2. atbilstoši I/7. noteikuma prasībām  sniedz ģenerālsekretāram ziņas par pieņemtajiem noteikumiem un

6.3. norāda ierobežojumus piekrastes kuģošanai apstiprinājumos, kas izdoti atbilstoši I/2. noteikuma 5., 6. vai 7. punktam.

7. Šis noteikums nekādā ziņā neierobežo nevienas valsts jurisdikciju neatkarīgi no tā, vai šī valsts ir vai nav Konvencijas dalībvalsts.

I/4. noteikums

Kontroles procedūras

1. Kontrole, ko īsteno pienācīgi pilnvarota kontroles amatpersona saskaņā ar X pantu, attiecas vienīgi uz:

1.1. pārbaudi saskaņā ar X panta 1. punktu, vai visiem jūrniekiem, kas strādā uz kuģa un kam jābūt izdotam sertifikātam atbilstoši Konvencijai, patiešām ir atbilstošs sertifikāts vai derīga īpašā atļauja, vai arī viņi var uzrādīt dokumentārus pierādījumus, ka ir iesniegts apstiprinājuma pieteikums Administrācijai saskaņā ar I/10. noteikuma 5. punktu,

1.2. pārbaudi, vai uz kuģa strādājošo jūrnieku skaits un sertifikāti atbilst piemērojamajām Administrācijas kuģa apkalpes minimālā sastāva prasībām, un

1.3. novērtējumu saskaņā ar STCW kodeksa A-I/4. iedaļu par kuģa jūrnieku spēju izpildīt atbilstošos sardzes un aizsardzības standartus, kas noteikti Konvencijā, ja ir pamats uzskatīt, ka atbilstība šiem standartiem netiek uzturēta šādu iemeslu dēļ:

1.3.1. kuģis ir bijis iesaistīts sadursmē, uzskrējis uz sēkļa vai klintīm vai izmests krastā vai

1.3.2 no kuģa, kamēr tas bijis ceļā, noenkurots vai pietauvots, ir izmestas vielas, kas ir nelikumīgi saskaņā ar kādu no starptautiskajām konvencijām, vai

1.3.3. ar kuģi ir izdarīti neparasti vai nedroši manevri, kuru laikā nav ievērotas Organizācijas paredzētās maršruta noteikšanas prasības vai drošas kuģošanas prakse un procedūras, vai

1.3.4. ar kuģi ir izdarītas kādas citas tādas darbības, kas apdraudējušas cilvēkus, īpašumu vai vidi vai mazinājušas aizsardzības iespējas.

2. Uzskata, ka cilvēki, īpašums vai vide ir apdraudēta gadījumos, kad tiek konstatēti šādi trūkumi:

2.1. jūrniekam nav sertifikāta, nav atbilstoša sertifikāta, nav derīgas īpašās atļaujas, vai arī tie nespēj sniegt dokumentārus pierādījumus par apstiprinājuma pieteikuma iesniegšanu Administrācijai saskaņā ar I/10. noteikuma 5. punktu,

2.2. nav izpildītas Administrācijas prasības attiecībā uz kuģa apkalpes minimālo sastāvu,

2.3. navigācijas vai mašīntelpas sardzes organizācija neatbilst prasībām, kuras konkrētam kuģim noteikusi Administrācija,

2.4. sardzē nepiedalās persona, kas būtu kvalificēta rīkoties ar kuģošanas drošībai, radiosakaru drošībai vai jūras piesārņojuma novēršanai būtisku aprīkojumu, un

2.5. nav iespējams nodrošināt to, lai pirmajā sardzē reisa sākumā un turpmākajā sardzes nomaiņā piedalītos cilvēki, kas ir pietiekami atpūtušies un citādi piemēroti pienākumu veikšanai.

3. Šā noteikuma 2. punktā norādīto trūkumu nenovēršana, ciktāl dalībvalsts, kas veic kontroli, ir noteikusi, ka tie var radīt apdraudējumu cilvēkiem, īpašumam vai videi, ir vienīgais pamats tam, lai dalībvalsts aizturētu kuģi atbilstoši Konvencijas X pantam.

I/5. noteikums

Valsts noteikumi

1. Ikviena dalībvalsts izstrādā procesus un procedūras, lai objektīvi pārbaudītu katru ziņojumu par minētās dalībvalsts izsniegtu sertifikātu vai apstiprinājumu turētāju nekompetenci, rīcību vai nolaidību, kas var radīt tiešus draudus cilvēku dzīvības vai īpašuma drošībai uz jūras vai jūras videi, saistībā ar sertifikātā minēto funkciju izpildi, un lai tāda iemesla dēļ atsauktu, anulētu šos sertifikātus, apturētu to darbību, kā arī lai novērstu krāpšanu.

2. Ikviena dalībvalsts veic un īsteno atbilstošus pasākumus, lai novērstu krāpšanu un citu nelikumīgu praksi saistībā ar izdotajiem sertifikātiem vai apstiprinājumiem.

3. Ikviena dalībvalsts paredz sodus vai disciplinārus pasākumus gadījumiem, kuros attiecīgās valsts tiesību akti, kas šai Konvencijai piešķir likuma spēku, netiek ievēroti attiecībā uz kuģiem, kam ir tiesības kuģot ar tās karoga, vai attiecībā uz jūrniekiem, kurus tā pienācīgi sertificējusi.

4. Tādus sodus vai disciplināros pasākumus paredz un izpilda īpaši šādos gadījumos:

4.1. kompānija vai kuģa kapteinis ir pieņēmuši darbā personu, kurai nav Konvencijai atbilstoša sertifikāta,

4.2. kuģa kapteinis kādu funkciju vai darbu jebkurā amatā, kas atbilstoši šiem noteikumiem jāveic personai ar atbilstošu sertifikātu, ir atļāvis veikt personai, kam nav vajadzīgā sertifikāta, derīgas īpašās atļaujas vai I/10. noteikuma 5. punktā noteiktā dokumentārā pierādījuma, vai

4.3. kāda persona krāpšanas ceļā vai ar viltotiem dokumentiem ir pieņemta darbā veikt jebkuru tādu funkciju vai strādāt jebkurā tādā amatā, kas atbilstoši šiem noteikumiem jāveic personai, kam ir sertifikāts vai īpaša atļauja.

5. Dalībvalsts, kuras jurisdikcijā atrodas kāda kompānija vai persona, kuru, pamatojoties uz skaidriem apsvērumiem, uzskata par atbildīgu vai informētu par kādu acīmredzamu neatbilstību šai Konvencijai saskaņā ar 4. punktu, sadarbojas ar ikvienu dalībvalsti, kas to informē par savu nodomu sākt tiesvedību savā jurisdikcijā.

I/6. noteikums

Apmācība un novērtēšana

Ikviena dalībvalsts nodrošina to, lai

1. Konvencijai atbilstoša jūrnieku apmācība un novērtēšana tiktu vadīta, pārraudzīta un kontrolēta saskaņā ar STCW kodeksa A-I/6. iedaļas noteikumiem un

2. par Konvencijai atbilstošu jūrnieku apmācību un novērtēšanu atbildīgās personas būtu pienācīgi kvalificētas saskaņā ar STCW kodeksa A-I/6. iedaļas noteikumiem par attiecīgās apmācības vai novērtēšanas veidu un līmeni.

I/7. noteikums

Informācijas sniegšana

1. Papildus informācijai, kas jāsniedz saskaņā ar IV pantu, ikviena dalībvalsts STCW kodeksa A-I/7. iedaļā norādītajā termiņā un formātā ģenerālsekretāram sniedz jebkuru informāciju, kas var būt noteikta Kodeksā, par pasākumiem, kurus veikusi attiecīgā dalībvalsts, lai pilnībā īstenotu Konvenciju.

2. Kad ir saņemta visa IV pantā un STCW kodeksa A-I/7. iedaļā norādītā informācija un tad, ja tā apstiprina, ka Konvencija ir pilnībā īstenota, ģenerālsekretārs šajā saistībā nosūta ziņojumu Kuģošanas drošības komitejai.

3. Pēc tam, kad ir saņemts Kuģošanas drošības komitejas apstiprinājums saskaņā ar šīs komitejas noteiktajām procedūrām par to, ka sniegtā informācija pierāda - Konvencijas noteikumi ir pilnībā īstenoti,

3.1. Kuģošanas drošības komiteja norāda attiecīgās dalībvalstis,

3.2. pārskata to dalībvalstu sarakstu, kuras sniegušas informāciju, kas pierāda, ka tās ir pilnībā īstenojušas attiecīgos Konvencijas noteikumus, lai pārliecinātos, ka šajā sarakstā ir tikai šādas dalībvalstis, un

3.3. citas dalībvalstis saskaņā ar I/4. un I/10. noteikumu ir tiesīgas faktiski pieņemt, ka sertifikāti, kurus izdevušas 3.1. punktā minētās dalībvalstis vai kuri izdoti to vārdā, atbilst Konvencijai.

4. A-I/7. iedaļas 1. un 2. punkta noteikumi neattiecas uz tiem Konvencijas un STCW kodeksa grozījumiem, kuri stājās spēkā datumā, kas ir pēc tam, kad šī informācija ir paziņota vai tiks paziņota ģenerālsekretāram saskaņā ar 1. punkta noteikumiem.

I/8. noteikums

Kvalitātes standarti

1. Ikviena dalībvalsts nodrošina to, lai

1.1. saskaņā ar STCW kodeksa A-I/8. iedaļas noteikumiem visas darbības, kuras saistītas ar sagatavošanu, kompetences novērtēšanu, sertificēšanu, apstiprināšanu un atkārtotu apstiprinājumu izsniegšanu un kuras veic nevalstiskās aģentūras vai to pilnvarotas iestādes, pastāvīgi tiktu uzraudzītas, piemērojot tām kvalitātes standartu sistēmu, lai nodrošinātu noteikto mērķu sasniegšanu, tostarp to mērķu sasniegšanu, kas attiecas uz pasniedzēju un eksaminētāju kvalifikāciju un pieredzi, un

1.2. pastāv kvalitātes standartu sistēma, ja tādas darbības veic valdības aģentūras vai iestādes.

2. Turklāt ikviena dalībvalsts nodrošina to, ka saskaņā ar STCW kodeksa A-I/8. iedaļas noteikumiem periodiski notiek izvērtēšana, ko veic kvalificētas personas, kuras pašas nepiedalās attiecīgajos pasākumos. Šajā izvērtēšanā iekļauj visas izmaiņas valsts tiesību aktos un procedūrās, kas atbilst Konvencijas un STCW kodeksa grozījumiem un kas stājušās spēkā datumā, kas ir pēc tam, kad šī informācija ir paziņota ģenerālsekretāram.

3. Ziņojumu, kurā iekļauj 2. punktā paredzētās izvērtēšanas rezultātus, nosūta ģenerālsekretāram STCW kodeksa I/7. iedaļā norādītajā formātā.

I/9. noteikums

Medicīniskie standarti

1. Ikviena dalībvalsts nosaka veselības atbilstības standartus jūrniekiem un medicīniskā sertifikāta izdošanas procedūras saskaņā ar šo noteikumu un STCW kodeksa I/9. iedaļas noteikumiem.

2. Ikviena dalībvalsts nodrošina to, lai cilvēki, kas ir atbildīgi par jūrnieku veselības atbilstības novērtēšanu, būtu šīs dalībvalsts atzītas ārstniecības personas, kas drīkst veikt jūrnieku medicīniskās apskates saskaņā ar STCW kodeksa I/9. iedaļas noteikumiem.

3. Ikvienam jūrniekam, kuram ir atbilstoši Konvencijas noteikumiem izdots sertifikāts un kurš strādā jūrā, jābūt arī derīgam medicīniskajam sertifikātam, kas izdots saskaņā ar šo noteikumu un STCW kodeksa I/9. iedaļas noteikumiem.

4. Sertifikāta pretendentiem

4.1. jābūt vismaz 16 gadus veciem,

4.2. pienācīgi jāpierāda sava identitāte un

4.3. jāatbilst piemērojamajiem veselības atbilstības standartiem, kurus noteikusi dalībvalsts.

5. Maksimālais medicīniskā sertifikāta derīguma termiņš ir divi gadi, bet, ja jūrnieks nav sasniedzis 18 gadu vecumu, maksimālais derīguma termiņš ir viens gads.

6. Ja medicīniskā sertifikāta derīguma termiņš beidzas kuģa reisa laikā, sertifikāts ir spēkā līdz nākamajai piestāšanas ostai, kurā jūrnieks var saņemt medicīnisko sertifikātu no dalībvalsts atzītas ārstniecības personas, ja šis termiņš nepārsniedz trīs mēnešus.

7. Steidzamos gadījumos Administrācija var atļaut jūrniekam strādāt bez derīga medicīniskā sertifikāta līdz nākamajai piestāšanas ostai, kur ir pieejama dalībvalsts atzīta  ārstniecības persona, ar nosacījumu, ka

7.1. šādas atļaujas derīguma termiņš nepārsniedz trīs mēnešus un

7.2. jūrnieka rīcībā esošā medicīniskā sertifikāta termiņš beidzies nesen.

I/10. noteikums

Sertifikātu atzīšana

1. Ikviena Administrācija nodrošina šā noteikuma izpildi, lai, izdodot apstiprinājumu saskaņā ar I/2. noteikuma 7. punktu, atzītu sertifikātu, ko citas dalībvalsts iestāde izdevusi kuģa kapteinim, virsniekam vai radiosakaru operatoram, un nodrošina arī to, lai

1.1. Administrācija, izvērtējot šo dalībvalsti, kas var ietvert iekārtu un procedūru pārbaudi, būtu apstiprinājusi, ka tā pilnībā atbilst visām Konvencijas prasībām attiecībā uz kompetences standartiem, apmācību un sertifikāciju, un kvalitātes standartiem, un

1.2. lai tiktu noslēgta vienošanās ar attiecīgo dalībvalsti, ka tā nekavējoties paziņos par jebkādām būtiskām izmaiņām attiecībā uz apmācības un sertificēšanas pasākumiem, kurus tā nodrošina atbilstoši Konvencijai.

2. Nosaka pasākumus, lai nodrošinātu to, ka jūrniekiem, kas atzīšanai iesniedz sertifikātus, kuri izdoti atbilstoši II/2., III/2. vai III/3. noteikumam vai STCW kodeksā definētajā vadības līmenī atbilstoši VII/1/ noteikumam, būtu pienācīgas zināšanas par tiem Administrācijas izdotajiem jūras tiesību aktiem, kas ir svarīgi saistībā ar funkcijām, kuras tie drīkst pildīt.

3. Saskaņā ar šo noteikumu sniegto informāciju un saskaņotos pasākumus paziņo ģenerālsekretāram atbilstoši I/7. noteikuma prasībām.

4. Sertifikātus, kurus izdevusi valsts, kas nav Konvencijas dalībvalsts, vai kuri izdoti šīs valsts uzdevumā, neatzīst.

5. Neatkarīgi no tā, kas prasīts I/2. noteikuma 7. punktā, Administrācija vajadzības gadījumā saskaņā ar 1. punkta noteikumiem var atļaut jūrniekam strādāt laikposmu, kas nepārsniedz trīs mēnešus, uz kuģa, kas ir tiesīgs kuģot ar tās karogu, ja šim jūrniekam ir atbilstošs un derīgs sertifikāts, kuru kāda cita dalībvalsts izdevusi lietošanai uz šīs citas dalībvalsts kuģiem, bet kurš vēl nav apstiprināts, lai būtu atbilstošs izmantošanai uz kuģiem, kas ir tiesīgi kuģot ar Administrācijas karogu. Jābūt pieejamam dokumentāram pierādījumam par to, ka Administrācijai ir iesniegts apstiprinājuma pieteikums.

6. Sertifikātus un apstiprinājumus, ko Administrācija izdevusi saskaņā ar šā noteikuma prasībām, atzīstot kādas citas dalībvalsts izdotu sertifikātu vai apliecinot šādu atzīšanu, neizmanto kā pamatu turpmākai atzīšanai citā Administrācijā.

I/11. noteikums

Sertifikātu derīguma termiņa pagarināšana

1. Ikvienam kapteinim, virsniekam un radiosakaru operatoram, kuram ir sertifikāts, kas izsniegts vai atzīts saskaņā ar jebkuru Konvencijas nodaļu, izņemot VI nodaļu, un kuri strādā jūrā vai kuri plāno atgriezties jūrā pēc krastā pavadīta laika, lai viņi saglabātu kvalifikāciju jūras dienestam, ik pēc laikposma, kas nepārsniedz piecus gadus, ir

1.1. jāizpilda veselības atbilstības standarti saskaņā ar I/9. noteikumu un

1.2. jāuztur nepārtraukts profesionālās kompetences līmenis saskaņā ar STCW kodeksa A-I/11. iedaļu.

2. Ikvienam kapteinim, virsniekam un radiosakaru operatoram, lai turpinātu darbu uz kuģiem, attiecībā uz kuriem ir starptautiski saskaņotas atbilstošas profesionālās apmācības prasības, sekmīgi jāiziet attiecīga apstiprināta apmācība.

3. Ikvienam kapteinim un virsniekam, lai turpinātu darbu uz tankkuģiem, jāizpilda šā noteikuma 1. punkta prasības un ik pēc laikposma, kas nepārsniedz piecus gadus, jāpierāda sava profesionālā kompetence attiecībā uz tankkuģiem saskaņā ar STCW kodeksa A-I/11. iedaļas 3. punktu.

4. Ikviena dalībvalsts kompetences standartus, kurus tā ir izvirzījusi līdz 2017. gada 1. janvārim izsniegto sertifikātu pretendentiem, salīdzina ar tiem standartiem, kas atbilstošajam sertifikātam paredzēti STCW kodeksa A daļā, un nosaka, vai ir jāpieprasa, lai šādu sertifikātu turētāji piedalītos atbilstošos kompetences uzturēšanas un profesionālās pilnveides kursos vai noliktu eksāmenu.

5. Dalībvalsts, konsultējoties ar attiecīgajām personām, izstrādā kompetences uzturēšanas un profesionālās pilnveides kursu programmu saskaņā ar STCW kodeksa A-I/11. iedaļu vai veicina to izstrādi.

6. Lai aktualizētu kuģu kapteiņu, virsnieku un radiosakaru operatoru zināšanas, ikviena Administrācija nodrošina to, lai jaunākie grozījumi valstu un starptautiskajos noteikumos attiecībā uz dzīvības drošību uz jūras un jūras vides aizsardzību būtu pieejami kuģiem, kam ir tiesības kuģot ar tās karogu.

I/12. noteikums

Trenažieru izmantošana

1. Tiek prasīta atbilstība veiktspējas standartiem un citiem noteikumiem, kas izklāstīti STCW kodeksa A-I/12. iedaļā, un citām prasībām, kas attiecībā uz konkrētajiem sertifikātiem noteiktas STCW kodeksa A daļā saistībā ar

1.1. visu obligāto sagatavotību, izmantojot trenažierus,

1.2. jebkāda veida kompetences novērtējumu, kas paredzēts STCW kodeksa A daļā un ko veic, izmantojot trenažierus, un

1.3. jebkāda veida pastāvīgas kvalifikācijas demonstrēšanu, kas paredzēta STCW kodeksa A daļā, izmantojot trenažieri.

I/13. noteikums

Izmēģinājumu veikšana

1. Šie noteikumi neliedz Administrācijai atļaut piedalīties izmēģinājumos kuģiem, kas ir tiesīgi kuģot ar tās karogu.

2. Šajā noteikumā termins "izmēģinājums" nozīmē vienu vai vairākus eksperimentus ierobežotā laikposmā, kuros var izmantot automātiskas vai integrētas sistēmas, lai izvērtētu alternatīvas metodes noteiktu pienākumu veikšanai vai noteiktas kārtības ievērošanai saskaņā ar Konvenciju, kas nodrošinātu vismaz līdzvērtīgu drošību un piesārņojuma novēršanu tai, kādu paredz šie noteikumi.

3. Administrācija, kas atļauj šajos izmēģinājumos piedalīties kuģiem, pārliecinās, ka tos veic tā, lai nodrošinātu vismaz līdzvērtīgu drošību un piesārņojuma novēršanu tai, kādu paredz šie noteikumi. Šos izmēģinājumus veic saskaņā ar Organizācijas pieņemtām vadlīnijām.

4. Tuvāku informāciju par šiem izmēģinājumiem Organizācijai paziņo pēc iespējas drīzāk, bet ne vēlāk kā sešus mēnešus pirms plānotā izmēģinājuma sākšanas datuma. Organizācija šo paziņojumu izsūta visām Pusēm.

5. Atbilstoši 1. punktam atļautu izmēģinājumu rezultātus un visus ieteikumus, kurus Administrācija varētu vēlēties sniegt saistībā ar šiem rezultātiem, ziņo Organizācijai, kas šos rezultātus un ieteikumus izsūta visām dalībvalstīm.

6. Ikviena dalībvalsts, kurai ir iebildumi pret konkrētajiem izmēģinājumiem, kas atļauti saskaņā ar šo noteikumu, pēc iespējas drīzāk savus iebildumus dara zināmus Organizācijai. Organizācija šos iebildumus paziņo visām dalībvalstīm.

7. Administrācija, kas ir atļāvusi veikt izmēģinājumu, ņem vērā no citām dalībvalstīm saņemtos iebildumus saistībā ar šo izmēģinājumu, dodot norādījumus kuģiem, kas tiesīgi kuģot ar tās karogu, neiesaistīties izmēģinājumā, kuģojot tās piekrastes valsts ūdeņos, kas Organizācijai darījusi zināmus savus iebildumus.

8. Administrācija, kas, pamatojoties uz izmēģinājumu, secina, ka noteikta sistēma nodrošina vismaz līdzvērtīgu drošību un piesārņojuma novēršanu tai, kādu paredz šie noteikumi, var uz nenoteiktu laiku kuģiem, kas ir tiesīgi kuģot ar tās karogu, atļaut turpināt šīs sistēmas izmantošanu, ievērojot šādas prasības:

8.1. pēc tam, kad ir iesniegti izmēģinājuma rezultāti saskaņā ar 5. punktu, Administrācija Organizācijai nosūta sīkas ziņas par šo atļauju, tostarp norāda konkrētos kuģus, kuri drīkst izmantot šo atļauju, savukārt Organizācijai šo informāciju izsūta visām dalībvalstīm;

8.2. jebkuras operācijas, kas ir atļautas saskaņā ar šo punktu, veic atbilstoši visām Organizācijas izstrādātām vadlīnijām tieši tādā pašā apmērā, kā tas darīts izmēģinājuma laikā,

8.3. veicot šādas operācijas, ievēro visus iebildumus, kas saņemti no dalībvalstīm saskaņā ar 7. punktu, ciktāl šie iebildumi nav atsaukti, un

8.4. operācijas saskaņā ar šo punktu atļauj vienīgi pēc tam, kad Kuģošanas drošības komiteja ir noteikusi, vai Konvencijas grozījumi būs atbilstoši, un, ja tas ir tā, tad, vai operāciju izpilde būtu jāpārtrauc vai jāatļauj turpināt, līdz šie grozījumi stāsies spēkā.

9. Pēc jebkuras dalībvalsts pieprasījuma Kuģošanas drošības komiteja nosaka datumu, līdz kuram jāizskata izmēģinājuma rezultāti un jāpieņem atbilstoši lēmumi.

I/14. noteikums

Kompāniju pienākumi

1. Ikviena Administrācija atbilstoši A-I/14. iedaļas noteikumiem nosaka to, ka kompānijas ir atbildīgas par jūrnieku norīkošanu darbā uz saviem kuģiem saskaņā ar šīs Konvencijas noteikumiem, un pieprasa, lai kompānijas nodrošinātu to, ka

1.1. ikvienam jūrniekam, kas ir norīkots darbā uz kāda no to kuģiem, ir atbilstošs sertifikāts saskaņā ar šīs Konvencijas noteikumiem un attiecīgās Administrācijas prasībām,

2. to kuģu apkalpes komplektē atbilstoši piemērojamajām Administrācijas kuģa apkalpes minimālā sastāva prasībām,

1.3. jūrnieki, kas norīkoti darbā uz kāda no to kuģiem, ir piedalījušies atbilstošos Konvencijā paredzētos kompetences uzturēšanas un profesionālās pilnveides kursos,

1.4 dokumentāciju un datus attiecībā uz visiem jūrniekiem, kas nodarbināti uz to kuģiem, uztur kārtībā, tā ir viegli pieejama un cita starpā ietver dokumentus un datus par viņu pieredzi, sagatavotību, veselības atbilstību un kompetenci veikt uzticētos pienākumus,

1.5. pieņemot jūrniekus darbā uz saviem kuģiem, viņus iepazīstina ar tiem veicamajiem konkrētajiem pienākumiem un ar visu kuģa telpu izvietojumu, iekārtām, aprīkojumu, procedūrām un kuģa  īpatnībām, kas attiecas uz jūrnieku ikdienas un ārkārtas pienākumiem,

1.6. kuģa apkalpes personālsastāvs var efektīvi koordinēt savas darbības gan ārkārtas situācijā, gan tad, kad veic funkcijas, kuras ir būtiskas kuģošanas drošībai, kuģa aizsardzībai vai piesārņojuma novēršanai vai mazināšanai, un

1.7. uz to kuģiem vienmēr ir efektīva mutiskā saziņa saskaņā ar SOLAS konvencijas V nodaļas 14. noteikuma 3. un 4. punktu.

I/15. noteikums

Pārejas noteikumi

1. Līdz 2017. gada 1. janvārim dalībvalsts var turpināt izdot, atzīt un apstiprināt sertifikātus saskaņā ar Konvencijas noteikumiem, kas tika piemēroti tieši pirms 2012. gada 1. janvāra, attiecībā uz tiem jūrniekiem, kuri sāka apstiprināta jūras cenza iegūšanu, apstiprinātas izglītības un apmācības programmu vai apstiprinātu apmācības kursu apgūšanu līdz 2013. gada 1. jūlijam.

2. Līdz 2017. gada 1. janvārim dalībvalsts var turpināt atjaunot sertifikātus un apstiprinājumus un pagarināt to derīgumu saskaņā ar Konvencijas noteikumiem, kas tika piemēroti tieši pirms 2012. gada 1. janvāra.

 

II NODAĻA
Kuģa kapteinis un klāja komanda

II/1. noteikums

Obligātās minimālās sertificēšanas prasības navigācijas sardzes virsniekiem uz kuģiem, kuru bruto tilpība ir 500 BT vai lielāka

1. Ikvienam virsniekam, kas atbild par navigācijas sardzi un strādā uz jūras kuģiem, kuru bruto tilpība ir 500 BT vai lielāka, jābūt kompetences sertifikātam.

2. Ikvienam sertifikāta pretendentam:

2.1. jābūt vismaz 18 gadus vecam,

2.2. jābūt pabeigušam vismaz vienu gadu ilgu apstiprinātu jūras praksi, kas ir daļa no apstiprinātas mācību programmas, kura ietver praktisko apmācību uz kuģiem, atbilstoši STCW kodeksa A-II/1. iedaļas prasībām un ir dokumentēta apstiprinātajā prakses grāmatā, vai arī pabeigušiem vismaz 36 mēnešus ilgu apstiprinātu jūras praksi,

2.3. paredzētās jūras prakses laikā vismaz sešus mēnešus jābūt pildījušam komandtiltiņa sardzes pienākumus kuģa kapteiņa vai kvalificēta virsnieka pārraudzībā,

2.4. attiecīgā gadījumā jāatbilst piemērojamām IV nodaļas noteikumu prasībām, lai pildītu tam uzticētos radiosakaru operatora pienākumus saskaņā ar Radionoteikumiem,

2.5. jābūt pabeigušam apstiprinātu izglītības un apmācības programmu un jāatbilst STCW kodeksa A-II/1 iedaļā noteiktajam kompetences standartam, un

2.6. jāatbilst kompetences standartam, kāds noteikts STCW kodeksa A-VI/1. iedaļas 2. punktā, A-VI/2. iedaļas 1.-4. punktā, A-VI/3. iedaļas 1.-4. punktā un A-VI/4. iedaļas 1.-3. punktā.

II/2. noteikums

Obligātās minimālās sertificēšanas prasības kapteiņiem un kapteiņa vecākajiem palīgiem uz kuģiem, kuru bruto tilpība ir 500 BT vai lielāka

Kapteinis un kapteiņa vecākais palīgs uz kuģiem, kuru bruto tilpība ir 3000 BT vai lielāka

1. Ikvienam kapteinim un kapteiņa vecākajam palīgam uz jūras kuģa, kura bruto tilpība ir 3000 BT vai lielāka, jābūt kompetences sertifikātam.

2. Ikvienam sertifikāta pretendentam

2.1. jāatbilst sertificēšanas prasībām, kādas izvirza navigācijas sardzes virsniekam uz kuģiem, kuru bruto tilpība ir 500 BT vai lielāka, un jābūt apstiprinātam jūras cenzam, kura laikā pildīti navigācijas sardzes virsnieka amata pienākumi un kura ilgums:

2.1.1. kapteiņa vecākā palīga sertifikāta saņemšanai ir vismaz 12 mēneši, bet

2.1.2. kapteiņa sertifikāta saņemšanai - vismaz 36 mēneši; tomēr minēto laikposmu var samazināt līdz periodam, kas nav īsāks par 24 mēnešiem, ja jūras cenzā vismaz 12 mēneši ir nostrādāti kapteiņa vecākā palīga amatā, un

2.2. ja ir pabeigta apstiprināta izglītības un apmācības programma un ja šis pretendents atbilst kompetences standartam, kas noteikts STCW kodeksa A-II/2. iedaļā attiecībā uz kapteiņiem un kapteiņu vecākajiem palīgiem uz kuģiem, kuru bruto tilpība ir 3000 BT vai lielāka.

Kapteiņi un kapteiņu vecākie palīgi uz kuģiem, kuru bruto tilpība ir no 500 līdz 3000 BT

3. Ikvienam kapteinim un kapteiņa vecākajam palīgam uz jūras kuģa, kura bruto tilpība ir no 500 līdz 3000 BT, jābūt atbilstošam kompetences sertifikātam.

4. Ikvienam sertifikāta pretendentam,

4.1. lai saņemtu kapteiņa vecākā palīga sertifikātu, jāatbilst prasībām, kādas noteiktas navigācijas sardzes virsniekiem uz kuģiem, kuru bruto tilpība ir 500 BT vai lielāka,

4.2. lai saņemtu kapteiņa sertifikātu, jāatbilst sertificēšanas prasībām, kādas noteiktas navigācijas sardzes virsniekiem uz kuģiem, kuru bruto tilpība ir 500 BT vai lielāka, un šajā amatā jābūt apstiprinātam 36 mēnešus ilgam jūras cenzam; tomēr minēto jūras cenzu var samazināt līdz periodam, kas nav īsāks par 24 mēnešiem, ja vismaz 12 mēneši apstiprinātajā jūras cenzā ir nostrādāti kapteiņa vecākā palīga amatā, un

4.3. jāpabeidz apstiprināta apmācības programma un jāatbilst kompetences standartam, kas STCW kodeksa A-II/2. iedaļā noteikts kapteiņiem un kapteiņu vecākajiem palīgiem uz kuģiem, kuru bruto tilpība ir no 500 līdz 3000 BT.

II/3. noteikums

Obligātās minimālās sertificēšanas prasības navigācijas sardzes virsniekiem un kapteiņiem uz kuģiem, kuru bruto tilpība ir mazāka nekā 500 BT

Kuģi, kas kuģo ārpus piekrastes

1. Ikvienam navigācijas sardzes virsniekam, kas strādā uz jūras kuģa, kura bruto tilpība ir mazāka nekā 500 BT un kurš kuģo ārpus piekrastes, jābūt atbilstošam kompetences sertifikātam darbam uz kuģiem, kuru bruto tilpība ir 500 BT vai lielāka.

2. Ikvienam kapteinim, kas strādā uz jūras kuģa, kura bruto tilpība ir mazāka nekā 500 BT un kurš kuģo ārpus piekrastes, jābūt kapteiņa kompetences sertifikātam darbam uz kuģiem, kuru bruto tilpība ir no 500 līdz 3000 BT.

Kuģi, kas kuģo piekrastē

Navigācijas sardzes virsnieks

3. Ikvienam navigācijas sardzes virsniekam, kas strādā uz jūras kuģa, kura bruto tilpība ir mazāka nekā 500 BT un kurš kuģo piekrastē, jābūt kompetences sertifikātam.

4. Ikvienam pretendentam navigācijas sardzes virsnieka sertifikāta saņemšanai darbam uz jūras kuģiem, kuru bruto tilpība ir mazāka nekā 500 BT un kuri kuģo piekrastē,

4.1. jābūt vismaz 18 gadus veciem,

4.2. jābūt pabeigušam:

4.2.1. atbilstošu profesionālo apmācību, tostarp attiecīgu jūras praksi, kas ilgusi Administrācijas prasībām atbilstošu adekvātu laikposmu, vai

4.2.2. jābūt apstiprinātam 36 mēnešus ilgam jūras cenzam  darbā klāja komandā,

4.3. attiecīgā gadījumā jāatbilst piemērojamām IV nodaļas noteikumu prasībām, lai pildītu tiem uzticētos radiosakaru operatora pienākumus saskaņā ar Radionoteikumiem,

4.4. jābūt pabeigušam apstiprinātu izglītības un apmācības programmu un jāatbilst kompetences standartam, kas STCW kodeksa A-II/3. iedaļā noteikts navigācijas sardzes virsniekiem uz kuģiem, kuru bruto tilpība ir mazāka nekā 500 BT un kuri kuģo piekrastē, un

4.5. jāatbilst kompetences standartam, kas noteikts STCW kodeksa A-VI/1. iedaļas 2. punktā, A-VI/2. iedaļas 1.-4. punktā, A-VI/3. iedaļas 1.-4. punktā un A-VI/4. iedaļas 1.-3. punktā.

Kuģa kapteinis

5. Ikvienam kapteinim, kas strādā uz jūras kuģa, kura bruto tilpība ir mazāka nekā 500 BT un kurš kuģo piekrastē, jābūt kompetences sertifikātam.

6. Pretendentiem kapteiņa sertifikāta saņemšanai darbam uz jūras kuģiem, kuru bruto tilpība ir mazāka nekā 500 BT un kuri kuģo piekrastē,

6.1. jābūt vismaz 20 gadus veciem,

6.2. jābūt ieguvušiem vismaz 12 mēnešus ilgu apstiprinātu jūras cenzu navigācijas sardzes virsnieku amatā,

6.3. jābūt pabeigušiem apstiprinātu izglītības un apmācības programmu un jāatbilst kompetences standartam, kas STCW kodeksa A-II/3. iedaļā noteikts kapteiņiem uz kuģiem, kuru bruto tilpība ir mazāka nekā 500 BT un kuri kuģo piekrastē, un

6.5. jāatbilst kompetences standartam, kas noteikts STCW kodeksa A-VI/1. iedaļas 2. punktā, A-VI/2. iedaļas 1.-4. punktā, A-VI/3. iedaļas 1.-4. punktā un A-VI/4. iedaļas 1.-3. punktā.

Atbrīvojumi

7. Ja Administrācija uzskata, ka kuģa izmēri un reisa apstākļi ir tādi, ka to dēļ šo noteikumu un visu STCW kodeksa A-II/2. iedaļas prasību piemērošana kļūst nepamatota vai neiespējama, tad tā var minētajā apjomā atbrīvot kapteiņus un navigācijas sardzes virsniekus, kas strādā uz šāda kuģa vai šādas kategorijas kuģa, no dažu prasību ievērošanas, paturot prātā visu to kuģu drošību, kas var kuģot tajos pašos ūdeņos.

II/4. noteikums

Obligātās minimālās prasības navigācijas sardzes sastāvā esošu ierindas jūrnieku sertificēšanai*

1. Katram navigācijas sardzes sastāvā esošam ierindas jūrniekam uz jūras kuģa ar bruto tilpību 500 BT vai lielāku, kas nav apmācāms ierindas jūrnieks vai ierindas jūrnieks, kam sardzē ir nekvalificēti pienākumi, ir jābūt pienācīgi sertificētam šādu pienākumu pildīšanai.

2. Sertifikāta pretendentiem

2.1. jābūt vismaz 16 gadus veciem,

2.2. jābūt pabeigušiem:

2.2.1. apstiprinātu jūras praksi, tostarp ieguvušiem vismaz sešus mēnešus ilgu mācību un darba pieredzi, vai

2.2.2. atbilstošu profesionālo apmācību vai nu pirms došanās jūrā, vai uz kuģa, tostarp vismaz divus mēnešus ilgu apstiprinātu jūras praksi, un

2.3. jāatbilst kompetences standartam, kas noteikts STCW kodeksa A-II/4. iedaļā.

3. Jūras prakse, apmācība un pieredze, kas prasīta 2.2.1. un 2.2.2. apakšpunktā, ir saistīta ar navigācijas sardzes funkcijām un ietver tādu pienākumu pildīšanu, ko veic tiešā kapteiņa, navigācijas sardzes virsnieka vai kvalificēta ierindas jūrnieka pārraudzībā.


* Šīs prasības nav tādaspašas kā kvalificēto matrožu sertificēšanas prasības, kas noteiktas SDO 1946. gada Konvencijā par kvalificētu matrožu sertifikāciju vai turpmākajās konvencijās.

II/5. noteikums

Obligātās minimālās prasības kvalificētu matrožu sertificēšanai

1. Ikvienam kvalificētam matrozim, kas strādā uz jūras kuģa, kura bruto tilpība ir vismaz 500 BT, jābūt pienācīgi sertificētam.

2. Sertifikāta pretendentiem:

2.1. jābūt vismaz 18 gadus veciem,

2.2. jāatbilst sertificēšanas prasībām, kādas noteiktas ierindas sardzes jūrniekiem,

2.3. jābūt sertificētam navigācijas sardzes sastāvā esošam ierindas jūrniekam un nostrādājušam šai amatā apstiprinātu jūras cenzu klāja komandā, kas ildzis:

2.3.1. vismaz 18 mēnešus vai

2.3.2. vismaz 12 mēnešus, un pabeigušiem atbilstošu apmācības programmu, un

2.4. jāatbilst kompetences standartam, kas noteikts STCW kodeksa A-II/5. iedaļā.

3. Ikviena dalībvalsts kompetences standartus, kurus tā kvalificētu matrožu sertifikātu pretendentiem ir izvirzījusi līdz 2012. gada 1. janvārim, salīdzina ar tiem standartiem, kas atbilstošajam sertifikātam paredzēti STCW kodeksa A-II/5. iedaļā, un nosaka, vai ir jāpieprasa, lai šie darbinieki atjaunina savu kvalifikāciju.

4. Līdz 2012. gada 1. janvārim dalībvalsts, kas ir arī Starptautiskās Darba organizācijas 1946. gada Konvencijas par kvalificētu matrožu sertifikāciju (Nr. 74) dalībvalsts, var turpināt izdot, atzīt un apstiprināt sertifikātus saskaņā ar iepriekšminētās konvencijas noteikumiem.

5. Līdz 2017. gada 1. janvārim dalībvalsts, kas ir arī Starptautiskās Darba organizācijas 1946. gada Konvencijas par kvalificētu matrožu sertifikāciju (Nr. 74) dalībvalsts, var turpināt atjaunināt un atkārtoti apstiprināt sertifikātus saskaņā ar iepriekšminētās konvencijas noteikumiem.

6. Dalībvalsts var uzskatīt, ka jūrnieki atbilst šo noteikumu prasībām, ja viņi pēdējo 60 mēnešu laikā, pirms STCW Konvencija stājās spēkā attiecībā uz šo dalībvalsts, vismaz 12 mēnešus ir nostrādājuši attiecīgā amatā klāja komandas sastāvā.

 

III NODAĻA
Mašīntelpa

III/1. noteikums

Obligātās minimālās sertificēšanas prasības sardzes mehāniķiem pienākumu pildīšanai mašīntelpā ar apkalpi vai norīkoto dežūrmehāniķu pienākumu pildīšanai periodiski bez apkalpes esošā mašīntelpā

Katram sardzes mehāniķim pienākumu pildīšanai mašīntelpā ar apkalpi vai norīkotajam dežūrmehāniķim periodiski bez apkalpes esošā mašīntelpā uz jūras kuģa, kura galveno dzinēju jauda ir 750 kW vai lielāka, jābūt kompetences sertifikātam.

2. Sertifikāta pretendentiem:

2.1. jābūt vismaz 18 gadus veciem,

2.2. jābūt pabeigušiem ne mazāk kā 12 mēnešus ilgu apvienotu  praktisko apmācību krasta darbnīcās un uz kuģiem jūrā, kas ir daļa no apstiprinātās mācību programmas un ietver apmācību uz kuģa atbilstoši STCW kodeksa A-III/1. iedaļas prasībām, ko dokumentē apstiprinātajā prakses grāmatā, vai arī pabeigušiem ne mazāk kā 36 mēnešus ilgu apvienoto praktisko apmācību krasta darbnīcās un uz kuģiem jūrā, no kuras vismaz 30 mēneši ir nostrādāti mašīntelpā,

2.3. paredzētās jūras prakses laikā vismaz sešus mēnešus jābūt pildījušiem mašīntelpas sardzes pienākumus vecākā mehāniķa vai kvalificēta kuģa mehāniķa pārraudzībā,

2.4. jābūt pabeigušiem apstiprinātu izglītības un apmācības programmu un jāatbilst kompetences standartam, kas noteikts STCW kodeksa A-III/1. iedaļā, un

2.5. jāatbilst kompetences standartam, kas noteikts STCW kodeksa A-VI/1. iedaļas 2. punktā, A-VI/2. iedaļas 1.-4. punktā, A-VI/3. iedaļas 1.-4. punktā un A-VI/4. iedaļas 1.-3. punktā.

III/2. noteikums

Obligātās minimālās sertificēšanas prasības vecākajiem mehāniķiem un otrajiem mehāniķiem uz kuģiem, kuru galveno dzinēju jauda ir vismaz 3000 kW

1. Ikvienam vecākajam mehāniķim un otrajam mehāniķim uz jūras kuģa, kura galveno dzinēju jauda vismaz 3000 kW, jābūt kompetences sertifikātam.

2. Sertifikāta pretendentiem

2.1. jāatbilst sertificēšanas prasībām, kuras izvirza sardzes mehāniķim uz jūras kuģiem, kuru galveno dzinēju jauda ir vismaz 750 kW, un jābūt nostrādājušiem šādu apstiprinātu jūras cenzu šajā amatā:

2.1.1. otrā mehāniķa sertifikāta saņemšanai - vismaz 12 mēnešus kvalificēta mehāniķa amatā, un

2.1.2. vecākā mehāniķa sertifikāta saņemšanai - vismaz 36 mēnešus; tomēr minēto jūras cenzu var samazināt līdz periodam, kas ilgst vismaz 24 mēnešus, ja vismaz 12 mēneši šī jūras cenza laikā ir nostrādāti otrā mehāniķa amatā, un

2.2. jābūt pabeigušiem apstiprinātu izglītības un apmācības programmu un jāatbilst kompetences standartam, kas noteikts STCW kodeksa A-III/2. iedaļā.

III/3. noteikums

Obligātās minimālās sertificēšanas prasības vecākajiem mehāniķiem un otrajiem mehāniķiem uz kuģiem, kuru galveno dzinēju jauda ir no 750 kW līdz 3000 kW

1. Ikvienam vecākajam mehāniķim un otrajam mehāniķim uz jūras kuģa, kura galveno dzinēju jauda ir no 750 kW līdz 3000 kW, jābūt kompetences sertifikātam.

2. Ikvienam sertifikāta pretendentam

2.1. jāatbilst sertificēšanas prasībām, kuras izvirza sardzes mehāniķim, un

2.1.1. otrā mehāniķa sertifikāta saņemšanai ir jābūt vismaz 12 mēnešu ilgam apstiprinātam jūras cenzam mehāniķa palīga vai sardzes mehāniķa amatā, un

2.1.2. vecākā mehāniķa sertifikāta saņemšanai ir jābūt vismaz 24 mēnešu ilgam apstiprinātam jūras cenzam, kura laikā ir vismaz 12 mēnešus jābūt nostrādājušam otrā mehāniķa amatā, un

2.2. jābūt pabeigušam apstiprinātu izglītības un apmācības programmu un jāatbilst kompetences standartam, kas noteikts STCW kodeksa A-III/3. iedaļā.

3. Ikviens mehāniķis, kas ir kvalificēts otrā mehāniķa pienākumu veikšanai uz kuģiem, kuru galveno dzinēju jauda ir vismaz 3000 kW, var strādāt vecākā mehāniķa amatā uz kuģiem, kuru galveno dzinēju jauda ir mazāka nekā 3000 kW, ar nosacījumu, ka sertifikāts ir atbilstoši apstiprināts.

III/4. noteikums

Obligātās minimālās sertificēšanas prasības ierindas sardzes jūrniekiem pienākumu pildīšanai mašīntelpā ar apkalpi vai periodiski bez apkalpes esošā mašīntelpā

1. Ikvienam ierindas sardzes jūrniekam, kas pilda savus pienākumus mašīntelpā ar apkalpi vai mašīntelpā ar periodisku bezapkalpes vadību uz jūras kuģa, kura galveno dzinēju jauda ir vismaz 750 kW, un kas nav ierindas jūrnieks, kurš iziet sagatavošanu, vai ierindas jūrnieks, kurš veic nekvalificētus pienākumus, jābūt pienācīgi sertificētam šādu pienākumu pildīšanai.

2. Sertifikāta pretendentiem

2.1. jābūt vismaz 16 gadus veciem,

2.2. jābūt pabeigušiem

2.2.1. apstiprinātu jūras cenzu, tostarp vismaz sešus mēnešus ilgu apmācību un darba pieredzi, vai

2.2.2. atbilstošu apmācību vai nu pirms došanās jūrā, vai uz kuģa, kura ietver vismaz divus mēnešus ilgu apstiprinātu jūras praksi, un

2.3. jāatbilst kompetences standartam, kas noteikts STCW kodeksa A-III/4. iedaļā.

3. Jūras prakse, apmācība un pieredze, kas prasīta 2.2.1. un 2.2.2. apakšpunktā, ir saistīta ar mašīntelpas sardzes funkcijām un ietver tādu pienākumu pildīšanu, ko veic tiešā kvalificēta kuģa mehāniķa vai kvalificēta ierindas jūrnieka pārraudzībā.

III/5. noteikums

Obligātās minimālās sertificēšanas prasības kvalificētiem motoristiem, kas strādā mašīntelpā ar apkalpi vai ir norīkoti pildīt pienākumus mašīntelpā ar periodisku bezapkalpes vadību

1. Ikvienam kvalificētam motoristam, kas strādā uz jūras kuģa, kura galveno dzinēju jauda ir vismaz 750 kW, jābūt pienācīgi sertificētam.

2. Sertifikāta pretendentiem

2.1. jābūt vismaz 18 gadus veciem,

2.2. jāatbilst sertificēšanas prasībām, kas noteiktas ierindas sardzes jūrniekiem, kuri pilda savus pienākumus mašīntelpā ar apkalpi vai ir norīkoti pildīt pienākumus mašīntelpā ar periodisku bezapkalpes vadību,

2.3. jābūt sertificētiem ierindas sardzes jūrniekiem, kas pilda savus pienākumus mašīntelpā, un  nostrādājušiem šādu apstiprinātu jūras cenzu mašīntelpā:

2.3.1. vismaz 12 mēnešus vai

2.3.2. vismaz 6 mēnešus un pabeigušiem atbilstošu apmācības programmu, un

2.4. jāatbilst kompetences standartam, kas noteikts STCW kodeksa A-III/5. iedaļā.

3. Ikviena dalībvalsts kompetences standartus, kurus tā pretendentiem uz ierindas jūrnieka sertifikātu, kas pilda savus pienākumus mašīntelpā, ir izvirzījusi līdz 2012. gada 1. janvārim, salīdzina ar tiem standartiem, kas noteikti STCW kodeksa A-III/5. iedaļā, un nosaka, vai ir jāpieprasa, lai šie darbinieki atjaunina savu kvalifikāciju.

4. Dalībvalsts var uzskatīt, ka jūrnieki atbilst šo noteikumu prasībām, ja viņi pēdējo 60 mēnešu laikā, pirms STCW konvencija stājās spēkā attiecībā uz šo dalībvalsti,  vismaz 12 mēnešus ir nostrādājuši attiecīgā amatā mašīntelpā.

III/6. noteikums

Obligātās minimālās sertificēšanas prasības elektromehāniķiem

1. Ikvienam elektromehāniķim, kas strādā uz jūras kuģa, kura galveno dzinēju jauda vismaz 750 kW, jābūt atbilstošam kompetences sertifikātam.

2. Sertifikāta pretendentiem

2.1. jābūt vismaz 18 gadus veciem,

2.2. jābūt pabeigušiem ne mazāk kā 12 mēnešus ilgu apvienotu  praktisko apmācību krasta darbnīcās un uz kuģiem jūrā, kas ir daļa no apstiprinātās mācību programmas atbilstoši STCW kodeksa A-III/6. iedaļas prasībām, tostarp vismaz 6 mēnešus nostrādājušiem uz kuģiem jūrā, un kuru dokumentē apstiprinātajā prakses grāmatā, vai arī jābūt pabeigušiem ne mazāk kā 36 mēnešus ilgu apvienotu  praktisko apmācību krasta darbnīcās un uz kuģiem jūrā, tostarp vismaz 30 mēnešus nostrādājušiem mašīntelpā,

2.3. jābūt pabeigušiem apstiprinātu izglītības un apmācības programmu un jāatbilst kompetences standartam, kas noteikts STCW kodeksa A-III/6. iedaļā, un

2.4. jāatbilst kompetences standartam, kas noteikts STCW kodeksa A-VI/1. iedaļas 2. punktā, A-VI/2. iedaļas 1.-4. punktā, A-VI/3. iedaļas 1.-4. punktā un A-VI/4. iedaļas 1.-3. punktā.

3. Ikviena dalībvalsts kompetences standartus, kurus tā elektromehāniķu sertifikātu pretendentiem ir izvirzījusi līdz 2012. gada 1. janvārim, salīdzina ar tiem standartiem, kas paredzēti STCW kodeksa A-III/6. iedaļā, un nosaka, vai ir jāpieprasa, lai šie darbinieki atjaunina savu kvalifikāciju.

4. Dalībvalsts var uzskatīt, ka jūrnieki atbilst šo noteikumu prasībām, ja viņi pēdējo 60 mēnešu laikā, pirms STCW konvencija stājās spēkā attiecībā uz šo dalībvalsti,  vismaz 12 mēnešus ir nostrādājuši attiecīgā amatā uz kuģa un atbilst STCW kodeksa A-III/6. iedaļā noteiktajiem kompetences standartiem.

5. Neatkarīgi no prasībām, kas izklāstītas 1.-4. punktā, dalībvalsts var uzskatīt, ka atbilstoši kvalificēta persona var pildīt atsevišķas funkcijas, kas norādītas A-III/6. iedaļā.

III/7. noteikums

Obligātās minimālās sertificēšanas prasības elektriķiem

1. Ikvienam elektriķim, kas strādā uz jūras kuģa, kura galveno dzinēju jauda ir vismaz 750 kW, jābūt pienācīgi sertificētam.

2. Sertifikāta pretendentiem

2.1. jābūt vismaz 18 gadus veciem,

2.2. tiem jābūt

2.2.1. pabeigušiem apstiprinātu jūras praksi, tostarp ieguvušiem vismaz 12 mēnešus ilgu mācību un darba pieredzi, vai

2.2.2. pabeigušiem apstiprinātu apmācības programmu, tostarp apstiprinātu jūras praksi, kuras ilgums ir vismaz 6 mēneši, vai

2.2.3. ieguvušiem kvalifikāciju, kas atbilst A-III/7. tabulā norādītajām tehniskajām kompetencēm, un pabeigušiem apstiprinātu jūras praksi, kuras ilgums ir vismaz 3 mēneši, un

2.3. jāatbilst kompetences standartam, kas noteikts STCW kodeksa A-III/7. iedaļā.

3. Ikviena dalībvalsts kompetences standartus, kurus tā elektriķa sertifikātu pretendentiem ir izvirzījusi līdz 2012. gada 1. janvārim, salīdzina ar tiem standartiem, kas paredzēti STCW kodeksa A-III/7. iedaļā, un nosaka, vai ir jāpieprasa, lai šie darbinieki atjauninātu savu kvalifikāciju.

4. Dalībvalsts var uzskatīt, ka jūrnieki atbilst šo noteikumu prasībām, ja viņi pēdējo 60 mēnešu laikā, pirms STCW konvencija stājās spēkā attiecībā uz šo dalībvalsts, vismaz 12 mēnešus ir nostrādājuši attiecīgā amatā uz kuģa un atbilst STCW kodeksa A-III/7. iedaļā noteiktajam kompetences standartam.

5. Neatkarīgi no prasībām, kas izklāstītas 1.-4. punktā, dalībvalsts var uzskatīt, ka atbilstoši kvalificēta persona drīkst pildīt atsevišķas funkcijas, kas norādītas A-III/7. iedaļā.

 

IV NODAĻA
Radiosakari un radiosakaru operatori

Paskaidrojums

Obligātie noteikumi attiecībā uz radiosakaru sardzes pildīšanu ir izklāstīti Radionoteikumos un grozītajā 1974. gada Starptautiskajā konvencijā par cilvēku dzīvības aizsardzību uz jūras. Noteikumi par radiosakaru ekspluatāciju ir izklāstīti grozītajā 1974. gada SOLAS Konvencijā un Organizācijas pieņemtajās vadlīnijās.*

IV/1. noteikums

Piemērošana

1. Izņemot gadījumus, kas paredzēti 2. punktā, šīs nodaļas noteikumus piemēro radiosakaru operatoriem uz kuģiem, kuri darbojas Pasaules jūras avāriju un drošības sistēmā (GMDSS) saskaņā ar grozīto 1974. gada Starptautisko konvenciju par cilvēku dzīvības aizsardzību uz jūras.

2. Radiosakaru operatoriem uz kuģiem, kuriem nav jāatbilst GMDSS noteikumiem SOLAS konvencijas IV nodaļā, nav obligāti jāizpilda šīs nodaļas prasības. Tomēr radiosakaru operatoriem uz šiem kuģiem ir jāatbilst Radionoteikumiem. Administrācija nodrošina to, lai šādiem radiosakaru operatoriem izsniegtu vai attiecībā uz šādiem radiosakaru operatoriem atzītu atbilstošus sertifikātus, kas paredzēti Radionoteikumos.

IV/2. noteikums

Obligātās minimālās sertificēšanas prasības GMDSS radiosakaru operatoriem

1. Ikvienai personai, kas atbild par radiosakaru operatoru pienākumiem vai pilda tos uz kuģa, kuram jābūt līdzdalīgam GMDSS sistēmā, jābūt atbilstošam sertifikātam saistībā ar GMDSS, kuru saskaņā ar Radionoteikumiem izdevusi vai atzinusi Administrācija.

2. Turklāt ikvienam pretendentam kompetences sertificēšanai atbilstīgi šiem noteikumiem darbam uz kuģiem, uz kuriem saskaņā ar grozīto 1974. gada Starptautisko konvenciju par cilvēku dzīvības aizsardzību uz jūras jābūt radiosakaru iekārtām,

2.1. jābūt vismaz 18 gadus veciem un

2.2. pabeigušiem apstiprinātu izglītības un apmācības programmu un jāatbilst kompetences standartam, kas noteikts STCW kodeksa A-IV/2. iedaļā.


* Noteikumus par Pasaules jūras avāriju un drošības sistēmu (GMDSS) saistībā ar A3 un A4 jūras rajonu sk. Radiosakaru ekspluatācijas vadlīnijās, ko Organizācija pieņēma ar Rezolūciju A.702(17).

 

V SADAĻA
Standarti attiecībā uz atbilstošas profesionālās apmācības prasībām noteiktu kuģu tipu personālam

V/1-1. noteikums

Obligātās minimālās apmācības un kvalifikācijas prasības naftas un ķīmisko vielu tankkuģu kapteiņiem, virsniekiem un ierindas jūrniekiem

1. Virsniekiem un ierindas jūrniekiem, kam uzticēti noteikti uzdevumi un pienākumi saistībā ar kravu vai kravu aprīkojumu uz naftas un ķīmisko vielu tankkuģiem, jābūt sertifikātam, kas apliecina, ka tie ir pabeiguši pamatapmācību naftas un ķīmisko vielu tankkuģu kravas operāciju veikšanā.

2. Ikvienam pretendentam sertifikāta saņemšanai par pamatapmācību naftas un ķīmisko vielu tankkuģu kravas operāciju veikšanā jābūt pabeigušam pamatapmācību saskaņā ar STCW kodeksa A-VI/1. iedaļu un

2.1. vismaz trīs mēnešus ilgu jūras cenzu uz naftas vai ķīmisko vielu tankkuģa un jāatbilst kompetences standartam, kas noteikts STCW kodeksa A-V/1-1. iedaļas 1. punktā, vai

2.2. apstiprinātu pamatapmācību naftas un ķīmisko vielu tankkuģu kravas operāciju veikšanā un jāatbilst kompetences standartam, kas noteikts STCW kodeksa A-V/1-1. iedaļas 1. punktā.

3. Kuģu kapteiņiem, vecākajiem mehāniķiem, kapteiņu vecākajiem palīgiem, otrajiem mehāniķiem un ikvienai personai, kas ir tieši atbildīga par kravas iekraušanu, tilpņu iztukšošanu, kravas aprūpēšanu jūras pārgājienā, kravas pārkraušanu, tilpņu tīrīšanu vai citām ar kravu saistītām operācijām uz naftas tankkuģiem, jābūt sertifikātam, kas apliecina to, ka tie ir pabeiguši padziļinātu apmācību naftas tankkuģu kravas operāciju veikšanā.

4. Ikvienam pretendentam sertifikāta saņemšanai par paplašinātu apmācību naftas tankkuģu kravas operāciju veikšanā

4.1. jāatbilst prasībām, kas noteiktas tāda sertifikāta saņemšanai, kas apliecina, ka viņš ir pabeidzis pamatapmācību naftas un ķīmisko vielu tankkuģu kravas operāciju veikšanā, un,

4.2. jābūt kvalificētam tāda sertifikāta saņemšanai, kas apliecina, ka viņš ir pabeidzis pamatapmācību naftas un ķīmisko vielu tankkuģu kravas operāciju veikšanā, un jābūt

4.2.1. pabeigušam vismaz trīs mēnešus ilgu apstiprinātu jūras cenzu uz naftas tankkuģa, vai

4.2.2. pabeigušam vismaz vienu mēnesi ilgu apmācības programmu uz naftas tankkuģa kā ārštata darbiniekam, tostarp veikušam vismaz trīs iekraušanas un vismaz trīs izkraušanas operācijas, kas ir dokumentēts apstiprinātajā prakses grāmatā, ņemot vērā norādījumus B-V/1. iedaļā, un

4.3. pabeigušam apstiprinātu paplašināto apmācību naftas tankkuģu kravas operāciju veikšanā un jāatbilst kompetences standartam, kas noteikts STCW kodeksa A-V/1-1. iedaļas 2. punktā.

5. Kuģu kapteiņiem, vecākajiem mehāniķiem, kapteiņu vecākajiem palīgiem, otrajiem mehāniķiem un ikvienai personai, kas ir tieši atbildīga par kravas iekraušanu, tilpņu iztukšošanu, kravas aprūpēšanu jūras pārgājienos, kravas pārkraušanu, tilpņu tīrīšanu vai citām ar kravu saistītām operācijām uz ķīmisko vielu tankkuģiem, jābūt sertifikātam, kas apliecina, ka tie ir pabeiguši paplašinātu apmācību ķīmisko vielu tankkuģu kravas operāciju veikšanā.

6. Ikvienam pretendentam sertifikāta saņemšanai par paplašinātu apmācību ķīmisko vielu tankkuģu kravas operāciju veikšanā

6.1. jāatbilst prasībām, kas noteiktas tāda sertifikāta saņemšanai, kas apliecina, ka tie ir pabeiguši pamatapmācību naftas un ķīmisko vielu tankkuģu kravas operāciju veikšanā, un,

6.2. jābūt kvalificētam tāda sertifikāta saņemšanai, kas apliecina, ka viņš ir pabeidzis pamatapmācību naftas un ķīmisko vielu tankkuģu kravas operāciju veikšanā, un jābūt

6.2.1. pabeigušam vismaz trīs mēnešus ilgu apstiprinātu jūras cenzu uz ķīmisko vielu tankkuģa, vai

6.2.2. pabeigušam vismaz vienu mēnesi ilgu apmācības programmu uz ķīmisko vielu tankkuģa kā ārštata darbiniekam, tostarp veikušam vismaz trīs iekraušanas un vismaz trīs izkraušanas operācijas, kas ir dokumentēts apstiprinātajā prakses grāmatā, ņemot vērā norādījumus B-V/1. iedaļā, un

6.3. pabeigušam apstiprinātu paplašinātu apmācību ķīmisko vielu tankkuģu kravas operāciju veikšanā un jāatbilst kompetences standartam, kas noteikts STCW kodeksa A-V/1-1. iedaļas 3. punktā.

7. Administrācijas nodrošina prasmju sertifikāta izdošanu tiem jūrniekiem, kas ir kvalificēti saskaņā attiecīgi ar 2., 4. vai 6. punktu, vai arī esošā kompetences vai prasmju sertifikāta pienācīgu apstiprināšanu.

V/1-2. noteikums

Obligātās minimālās apmācības un kvalifikācijas prasības sašķidrinātas gāzes tankkuģu kapteiņiem, virsniekiem un ierindas jūrniekiem

1. Virsniekiem un ierindas jūrniekiem, kam uzticēti noteikti uzdevumi un pienākumi saistībā ar kravu vai kravu aprīkojumu uz sašķidrinātas gāzes tankkuģiem, jābūt sertifikātam, kas apliecina, ka tie ir pabeiguši pamatapmācību sašķidrinātas gāzes tankkuģu kravas operācijās.

2. Ikvienam pretendentam sertifikāta saņemšanai par pamatapmācību sašķidrinātas gāzes tankkuģu kravas operāciju veikšanā jābūt pabeigušam pamatapmācību saskaņā ar STCW kodeksa A-VI/1. iedaļu un

2.1. vismaz trīs mēnešus ilgu jūras cenzu uz sašķidrinātas gāzes tankkuģa un jāatbilst kompetences standartam, kas noteikts STCW kodeksa A-V/1-2. iedaļas 1. punktā, vai

2.2. apstiprinātu pamatapmācību sašķidrinātas gāzes tankkuģu kravas operāciju veikšanā un jāatbilst kompetences standartam, kas noteikts STCW kodeksa A-V/1-2. iedaļas 1. punktā.

3. Kuģu kapteiņiem, vecākajiem mehāniķiem, kapteiņu vecākajiem palīgiem, otrajiem mehāniķiem un ikvienai personai, kas ir tieši atbildīga par kravas iekraušanu, tilpņu iztukšošanu, kravas aprūpēšanu tranzītā, kravas pārkraušanu, tilpņu tīrīšanu vai citām ar kravu saistītām operācijām uz sašķidrinātas gāzes tankkuģiem, jābūt sertifikātam, kas apliecina to, ka viņi ir pabeiguši paplašinātu apmācību sašķidrinātas gāzes tankkuģu kravas operāciju veikšanā.

4. Ikvienam pretendentam sertifikāta saņemšanai par paplašinātu apmācību sašķidrinātas gāzes tankkuģu kravas operāciju veikšanā,

4.1. jāatbilst prasībām, kuras noteiktas tāda sertifikāta saņemšanai, kas apliecina, ka tie ir pabeiguši pamatapmācību sašķidrinātas gāzes tankkuģu kravas operāciju veikšanā, un,

4.2. jābūt kvalificētam tāda sertifikāta saņemšanai, kas apliecina, ka viņš ir pabeidzis pamatapmācību sašķidrinātas gāzes tankkuģu kravas operāciju veikšanā, un

4.2.1. jābūt pabeigušam vismaz trīs mēnešus ilgu apstiprinātu jūras cenzu uz sašķidrinātas gāzes tankkuģa, vai

4.2.2. pabeigušam vismaz vienu mēnesi ilgu apmācības programmu uz sašķidrinātas gāzes tankkuģa kā ārštata darbiniekam, tostarp veikušam vismaz trīs iekraušanas un vismaz trīs izkraušanas operācijas, kas ir dokumentēts apstiprinātajā prakses grāmatā, ņemot vērā norādījumus B-V/1. iedaļā, un

4.3. pabeigušam apstiprinātu paplašinātu apmācību sašķidrinātas gāzes tankkuģu kravas operāciju veikšanā un jāatbilst kompetences standartam, kas noteikts STCW kodeksa A-V/1-2. iedaļas 2. punktā.

5. Administrācijas nodrošina prasmju sertifikāta izdošanu tiem jūrniekiem, kas ir kvalificēti saskaņā attiecīgi ar 2. vai 4. punktu, vai arī esošā kompetences vai prasmju sertifikāta pienācīgu apstiprināšanu.

V/2. noteikums

Obligātās minimālās apmācības un kvalifikācijas prasības pasažieru kuģu kapteiņiem, virsniekiem, ierindas jūrniekiem un pārējam personālam

1. Šo noteikumu piemēro kapteiņiem, virsniekiem, ierindas jūrniekiem un pārējam personālam, kas strādā uz pasažieru kuģiem, kuri veic starptautiskos reisus. Administrācijas nosaka šo prasību piemērojamību personālam, kas strādā uz pasažieru kuģiem, kuri veic vietējos reisus.

2. Pirms jūrniekiem uztic veikt darba pienākumus uz pasažieru kuģiem, tiem jābūt pabeigušiem apmācību, kas paredzēta še turpmāk 4.-7. punktā, atbilstoši savam amatam, pienākumiem un atbildībai.

3. Jūrniekiem, kuriem jābūt apmācītiem saskaņā ar 4., 6. un 7. punktu še turpmāk, ik pēc laikposma, kas nepārsniedz piecus gadus, jāpiedalās atbilstošos kvalifikācijas atjaunināšanas kursos, vai arī tiem ir jāpierāda, ka viņi iepriekšējo piecu gadu laikā ir sasnieguši nepieciešamo kompetences līmeni.

4. Kapteiņiem, virsniekiem un pārējam personālam, kas trauksmju sarakstā norīkoti ārkārtas situācijās sniegt palīdzību pasažieriem uz pasažieru kuģiem, jābūt pabeigušiem apmācību pūļa vadībā saskaņā ar STCW kodeksa A-V/2. iedaļas 1. punktu.

5. Darbiniekiem, kas sniedz tiešus pakalpojumus pasažieriem pasažieru telpās uz pasažieru kuģiem, jābūt pabeigušiem drošības apmācības programmu saskaņā ar STCW kodeksa A-V/2. iedaļas 2. punktu.

6. Kapteiņiem, kapteiņa vecākajiem palīgiem, vecākajiem mehāniķiem, otrajiem mehāniķiem un visām personām, kas trauksmju sarakstā norīkotas uzņemties atbildību par pasažieru drošību ārkārtas situācijās uz pasažieru kuģiem, jābūt pabeigušām apstiprinātu apmācības programmu krīzes vadības un cilvēku uzvedības jomā saskaņā ar STCW kodeksa A-V/2. iedaļas 3. punktu.

7. Kapteiņiem, kapteiņa vecākajiem palīgiem, vecākajiem mehāniķiem, otrajiem mehāniķiem un visām citām personām, kas tieši atbild par pasažieru iekāpšanu un izkāpšanu, kravu iekraušanu, izkraušanu vai nostiprināšanu vai kuģa korpusa atveru aizvēršanu uz ro-ro pasažieru kuģiem, jābūt pabeigušiem apstiprinātu apmācības programmu pasažieru drošības, kravas drošības un kuģa korpusa drošības jautājumos saskaņā ar STCW kodeksa A-V/2. iedaļas 4. punktu.

8. Administrācijas nodrošina to, lai ikvienai personai, kuru atzīst par kvalificētu saskaņā ar šā noteikuma prasībām, izsniegtu dokumentāru pierādījumu par pabeigto apmācības programmu.

 

VI NODAĻA
Ārkārtas situācijas, darba drošības, aizsardzības, veselības aprūpes un izdzīvošanas veicināšanas funkcijas

VI/1. noteikums

Obligātās minimālās prasības attiecībā uz drošības ievadapmācības, pamatapmācības un instruktāžas kursu, kas jāapgūst visiem jūrniekiem

1. Jūrniekiem jāapgūst drošības ievadapmācības un pamatapmācības vai instruktāžas kurss saskaņā ar STCW kodeksa A-VI/1. iedaļu un jāatbilst tajā noteiktajam attiecīgam kompetences standartam.

2. Ja pamatapmācība nav iekļauta kvalifikācijā, kas nepieciešama sertifikāta saņemšanai, izdod prasmju sertifikātu, kurā norāda, ka tā turētājs ir apmeklējis pamatapmācības kursu.

VI/2. noteikums

Obligātās minimālās prasības sertifikātu izsniegšanai par sagatavotību darbam ar glābšanās peldlīdzekļiem, glābšanas laivām un ātrgaitas glābšanas laivām

1. Pretendentiem prasmju sertifikāta saņemšanai darbam ar glābšanās peldlīdzekļiem un glābšanas laivām, kas nav ātrgaitas glābšanas laivas,

1.1. jābūt vismaz 18 gadus veciem,

1.2. pabeigušiem vismaz 12 mēnešus ilgu apstiprinātu jūras cenzu vai apmeklējušiem apstiprinātu apmācības kursu un pabeigušiem vismaz sešus mēnešus ilgu apstiprinātu jūras praksi, un

1.3. jāatbilst kompetences standartam, kas noteikts STCW kodeksa A-VI/2. iedaļas 1.- 4. punktā attiecībā uz prasmju sertifikātiem darbam ar glābšanās līdzekļiem un glābšanas laivām.

2. Ikvienam pretendentam prasmju sertifikāta saņemšanai darbam ar ātrgaitas glābšanas laivām

2.1. jābūt saņēmušam prasmju sertifikātu darbam ar glābšanās līdzekļiem un glābšanas laivām, kas nav ātrgaitas glābšanas laivas,

2.2. jābūt apmeklējušam apstiprinātu apmācības kursu un

2.3. jāatbilst kompetences standartam, kas noteikts STCW kodeksa A-VI/2. iedaļas 7.-10. punktā attiecībā uz prasmju sertifikātiem darbam ar ātrgaitas glābšanas laivām.

VI/3. noteikums

Obligātās minimālās prasības attiecībā uz paplašinātu apmācību ugunsdzēšanā

1. Jūrniekiem, kas norīkoti vadīt ugunsdzēsības operācijas, jābūt veiksmīgi apguvušiem paplašinātu sagatavošanas kursu ugunsdzēsības tehnikā, kurā īpašs uzsvars liekts uz ugunsdzēsības organizēšanu, taktiku un vadību saskaņā ar STCW kodeksa A-VI/3. iedaļas 1.-4. punkta noteikumiem, un jāatbilst tur noteiktajam kompetences standartam.

2. Ja paplašināta apmācība ugunsdzēšanā nav iekļauta izsniedzamā sertifikāta kvalifikācijas nosacījumos, tad attiecīgi izsniedz prasmju sertifikātu, kurā norāda, ka tā turētājs ir apmeklējis paplašinātu apmācības kursu ugunsdzēšanā.

VI/4. noteikums

Obligātās minimālās prasības attiecībā uz pirmo medicīnisko palīdzību un medicīnisko aprūpi

1. Jūrniekiem, kuri norīkoti sniegt pirmo medicīnisko palīdzību uz kuģa, jāatbilst pirmās medicīniskās palīdzības kompetences standartam, kas noteikts STCW kodeksa A-VI/4. iedaļas 1.-3. punktā.

2. Jūrniekiem, kuru pārziņā ir medicīniskā aprūpe uz kuģa, jāatbilst medicīniskās aprūpes uz kuģiem kompetences standartam, kas noteikts STCW kodeksa A-VI/4. iedaļas 4.-6. punktā.

3. Ja apmācība pirmajā medicīniskajā palīdzībā vai medicīniskajā aprūpē nav iekļauta izsniedzamā sertifikāta kvalifikācijas nosacījumos, tad attiecīgi izsniedz prasmju sertifikātu, kurā norāda, ka tā turētājs ir apmeklējis apmācības kursu pirmajā medicīniskajā palīdzībā vai medicīniskajā aprūpē.

VI/5. noteikums

Obligātās minimālās prasības kuģa aizsardzības virsnieka prasmju sertifikāta izsniegšanai

1. Ikvienam kuģa aizsardzības virsnieka prasmju sertifikāta pretendentam

1.1. jābūt pabeigušam apstiprinātu jūras cenzu, kura ilgums ir vismaz 12 mēneši, vai pabeigušam atbilstošu jūras praksi un ieguvušam zināšanas par kuģa operācijām, un

1.2. jāatbilst kompetences standartam, kas kuģa aizsardzības virsnieka sertifikāta saņemšanai noteikts STCW kodeksa A-VI/5. iedaļas 1.-4. punktā.

2. Administrācijas nodrošina to, lai personai, kuras kvalifikācija ir atzīta par atbilstošu šā noteikuma nosacījumiem, izsniegtu prasmju sertifikātu.

VI/6. noteikums

Obligātās minimālās prasības attiecībā uz aizsardzības apmācību un instruktāžu visiem jūrniekiem

1. Jūrnieki saņem aizsardzības ievadapmācību un aizsardzības izpratnes apmācību vai aizsardzības instruktāžu saskaņā ar STCW kodeksa A-VI/1. iedaļas 1.-6. punktu un atbilst tur noteiktajam attiecīgajam kompetences standartam.

2. Ja aizsardzības izpratne nav iekļauta kvalifikācijā, kas nepieciešama sertifikāta saņemšanai, izdod prasmju sertifikātu, kurā norāda, ka tā turētājs ir apmeklējis aizsardzības izpratnes apmācības kursu.

3. Ikviena dalībvalsts kompetences standartus, kurus tā pirms šā noteikuma stāšanās spēkā bija noteikusi jūrniekiem, kam ir attiecīga kvalifikācija vai kas var ar dokumentiem pierādīt attiecīgu kvalifikāciju, salīdzina ar standartiem, kuri noteikti STCW kodeksa A-VI/6. iedaļas 4. punktā, un lemj, vai ir jāpieprasa, lai šie jūrnieki atjauninātu savu kvalifikāciju.

Jūrnieki, kuriem uzticēti ar aizsardzību saistīti pienākumi

4. Jūrnieki, kuriem uzticēti ar aizsardzību saistīti pienākumi, atbilst kompetences standartam, kas noteikts STCW kodeksa A-VI/6. iedaļas 6.-8. punktā.

5. Ja apmācība uzticēto aizsardzības pienākumu veikšanā nav iekļauta izsniedzamā sertifikāta kvalifikācijas nosacījumos, tad attiecīgi izsniedz prasmju sertifikātu, kurā norāda, ka tā turētājs ir apmeklējis apmācības kursu attiecīgo aizsardzības pienākumu veikšanā.

6. Ikviena dalībvalsts kompetences standartus, kurus tā pirms šā noteikuma stāšanās spēkā bija noteikusi jūrniekiem, kam uzticēti ar aizsardzību saistīti pienākumi un kam ir attiecīga kvalifikācija vai kas var ar dokumentiem pierādīt attiecīgu kvalifikāciju, salīdzina ar standartiem, kuri noteikti STCW kodeksa A-VI/6. iedaļas 8. punktā, un lemj, vai ir jāpieprasa, lai šie jūrnieki atjauninātu savu kvalifikāciju.

 

VII NODAĻA
Alternatīvā sertificēšana

VII/1. noteikums

Alternatīvu sertifikātu izsniegšana

1. Neatkarīgi no sertificēšanas prasībām, kas noteiktas šā pielikuma II un III nodaļā, dalībvalstis var nolemt izsniegt vai atļaut izsniegt sertifikātus, kas nav paredzēti minēto nodaļu noteikumos, ar šādiem noteikumiem:

1.1. saistītās funkcijas un atbildības līmeņus, kas jānorāda sertifikātos un apstiprinājumos, izvēlas no tiem un identiskus tiem, kas norādīti STCW kodeksa A-II/1., A-II/2., A-II/3., A-II/4., A-II/5., A-III/1., A-III/2., A-III/3., A-III/4., A-III/5. un A-IV/2. iedaļā;

1.2. pretendenti ir pabeiguši apstiprinātu izglītības un apmācības kursu un atbilst kompetences standartiem, kas paredzēti attiecīgajās STCW kodeksa iedaļās un noteikti šā kodeksa A-VII/1. iedaļā attiecībā uz funkcijām un līmeņiem, kas jānorāda sertifikātos un apstiprinājumos;

1.3. pretendenti ir pabeiguši apstiprinātu jūras praksi, kas ir atbilstoša to funkciju un līmeņu izpildei, kuri jānorāda sertifikātā. Minimālais jūras prakses ilgums ir līdzvērtīgs tam jūras prakses ilgumam, kas paredzēts šā pielikuma II un III nodaļā. Tomēr minimālais jūras prakses ilgums nav mazāks, kā noteikts STCW kodeksa A-VII/2. iedaļā;

1.4. sertifikāta pretendenti, kuriem jāveic navigācijas funkcija izpildes līmenī, atbilst piemērojamām IV nodaļas noteikumu prasībām uzticēto radiosakaru operatoru pienākumu pildīšanai saskaņā ar Radionoteikumiem  un

1.5. sertifikātus izsniedz saskaņā ar I/2. noteikuma prasībām un noteikumiem, kas izklāstīti STCW kodeksa VII nodaļā.

2. Nevienu sertifikātu neizdod saskaņā ar šo nodaļu, ja vien dalībvalsts nav Organizācijai sniegusi informāciju saskaņā ar IV pantu un I/7. noteikumu.

VII/2. noteikums

Jūrnieku sertificēšana

1. Visiem jūrniekiem, kuri pilda jebkuru funkciju vai funkciju grupu, kas noteikta STCW kodeksa II nodaļas A-II/1., A-II/2., A-II/3., A-II/4 vai A-II/5. tabulā vai III nodaļas A-III/1., A-III/2., A-III/3., A-III/4. vai A-III/5. tabulā, vai IV nodaļas A-IV/2. tabulā, jābūt atbilstošam kompetences vai prasmju sertifikātam.

VII/3. noteikums

Principi, kas reglamentē alternatīvo sertifikātu izsniegšanu

1. Ikviena dalībvalsts, kas nolemj izsniegt vai atļaut izsniegt alternatīvos sertifikātus, nodrošina šādu principu ievērošanu:

1.1. neievieš alternatīvu sertificēšanas sistēmu, ja tā nenodrošina tādu drošības līmeni jūrā un tai nav tādas preventīvas ietekmes attiecībā uz piesārņojumu, kas ir vismaz līdzvērtīga tai, kas paredzēta pārējās nodaļās, un

1.2. jebkuros noteikumos par alternatīviem sertifikātiem, kurus izsniedz saskaņā ar šo nodaļu, paredz sertifikātu savstarpējo aizvietojamību ar sertifikātiem, kas izsniegti saskaņā ar pārējām nodaļām.

2. Savstarpējās aizvietojamības princips 1. punktā nodrošina to, lai

2.1. gan jūrnieki, kas sertificēti saskaņā ar II un/vai III nodaļas noteikumiem, gan jūrnieki, kas sertificēti saskaņā ar VII nodaļu, spētu strādāt uz kuģiem ar tradicionālu vai cita veida kuģa organizācijas formu un lai

2.2. jūrniekus neapmācītu darbam uz kuģiem ar īpašām kuģa organizācijas formām tā, ka tas mazinātu viņu spēju izmantot savas prasmes citur.

3. Izsniedzot sertifikātus saskaņā ar šīs nodaļas noteikumiem, ņem vērā šādus principus:

3.1. alternatīvo sertifikātu izsniegšanu neizmanto, lai

3.1.1. samazinātu kuģa apkalpes locekļu skaitu,

3.1.2. samazinātu jūrnieku profesionalitātes vai kvalifikācijas līmeni vai

3.1.3. attaisnotu to, ka jebkuras konkrētas sardzes laikā gan mašīntelpas, gan klāja sardzes virsnieku pienākumus uzdod veikt jūrniekam, kam ir tikai viens sertifikāts, un

3.2. kuģa vadību uztic kuģa kapteinim, un alternatīvas sertificēšanas kārtības īstenošana nelabvēlīgi neietekmē kapteiņa un citu personu juridisko statusu un pilnvaras.

4. Principi, kas ietverti šā noteikuma 1. un 2. punktā, nodrošina gan klāja virsnieku, gan kuģa mehāniķu kompetences saglabāšanu.

 

VIII NODAĻA
Sardzes pildīšana

VIII/1. noteikums

Gatavība sardzei

1. Lai novērstu noguruma rašanos, ikviena Administrācija:

1.1. nosaka un nodrošina atpūtas laiku sardzes personālam un tām personām, kuru pienākumi saistīti ar drošību, piesārņojuma novēršanu un aizsardzību saskaņā ar STCW kodeksa A-VIII/1. iedaļu, un

1.2. pieprasa sardzes sistēmas organizēt tā, lai nogurums nemazinātu sardzes personāla rīcībspēju, un pienākumus organizēt tā, lai gan pirmajā sardzes maiņā pēc reisa uzsākšanas, gan turpmākajās maiņās personāls būtu pietiekami atpūties un citādā ziņā gatavs sardzes pienākumu pildīšanai.

2. Lai novērstu alkohola un narkotiku pārmērīgu lietošanu, ikviena Administrācija nodrošina atbilstošu pasākumu veikšanu saskaņā ar A-VIII/1. iedaļas noteikumiem, vienlaikus ņemot vērā norādījumus, kas sniegti STCW kodeksa B-VIII/1. iedaļā.

VIII/2. noteikums

Sardzes organizēšana un principi

1. Administrācijas vērš kompāniju, kuģu kapteiņu, vecāko mehāniķu un visa sardzes personāla uzmanību uz STCW kodeksā izklāstītajām prasībām, principiem un norādījumiem, kas jāievēro, lai uz visiem jūras kuģiem vienmēr nodrošinātu nepārtraukti drošu sardzi vai sardzi, kas ir atbilstoša pastāvošajiem apstākļiem un nosacījumiem.

2. Administrācijas ikvienam kuģa kapteinim pieprasa nodrošināt to, ka sardzes organizēšana ir atbilstoša, lai saglabātu drošu sardzi, ņemot vērā pastāvošos apstākļus un nosacījumus, un lai kapteiņa vispārējā vadībā:

2.1. navigācijas sardzes virsnieki būtu atbildīgi par kuģa drošu kuģošanu savas sardzes laikā, kad tie fiziski vienmēr atrodas uz komandtiltiņa vai kādā vietā tā tiešā tuvumā, piemēram, karšu telpā vai komandtiltiņa vadības telpā,

2.2. radiosakaru operatori savas dežūras laikā būtu atbildīgi par nepārtrauktu radiosardzi atbilstošās frekvencēs,

2.3. sardzes mehāniķi saskaņā ar STCW kodeksu vecākā mehāniķa vadībā būtu nekavējoties pieejami un gatavībā ierasties mašīntelpā un, kad tas vajadzīgs, būtu fiziski klātesoši mašīntelpā savu atbildības periodu laikā,

2.4. tiktu uzturēta atbilstoša un lietderīga sardze drošības nodrošināšanai visu laiku, kamēr kuģis ir noenkurots vai pietauvots, ja uz kuģa ir bīstama krava, tad, organizējot šādu sardzi, pilnībā tiktu ņemts vērā šīs bīstamās kravas veids, daudzums, iepakojums un izvietojums un visi īpašie nosacījumi, kādi var pastāvēt uz kuģa, jūrā vai krastā, un

2.5. atbilstošā gadījumā drošības labad tiktu uzturēta atbilstoša un rīkoties spējīga sardze."

________________________

01.01.2012