Latvijas Republikas Valdība un Krievijas Federācijas Valdība, tālāk tekstā - "Puses",
ievērojot vēlēšanos attīstīt starp divām valstīm draudzīgas kaimiņu attiecības, pamatojoties uz Helsinkos parakstītā Eiropas drošības un sadarbības apspriedes Noslēguma akta, EDSA dalībvalstu pārstāvju tikšanās Vīnē Noslēguma dokumenta, Parīzes jaunās Eiropas hartas un EDSA konferences cilvēktiesību jautājumos dokumentu principiem un nolikumiem,
apzinoties, ka kontaktu attīstīšana starp cilvēkiem humanitārajā jomā un abu valstu tautu sadarbība ekonomikā, tehnikā un kultūrā veicinās šo mērķu sasniegšanu, tiecoties vienkāršot kārtību, kādā notiek savstarpējie abu valstu pilsoņu braucieni, vienojās par sekojošo:
1. pants
Vienas valsts pilsoņi iebrauc, izbrauc, dodas tranzītā un uz laiku uzturas otras valsts teritorijā, uzrādot vīzas un personu dokumentus, kurus abas valstis uz šīs vienošanās noteikumu pamata atzinušas par derīgiem braucieniem uz ārzemēm.
2. pants
Uz šīs vienošanās pamata personu dokumenti, kurus abas Puses atzīst par derīgiem braucieniem uz ārzemēm: Latvijas Republikas pilsoņiem:
- diplomātiskā pase,
- Latvijas Republikas pase,
- Latvijas Republikas jūrnieka grāmatiņa (ja ir kuģa rullis vai izraksts no tā),
- pilota apliecība (ja pilots ir iekļauts lidojuma uzdevumā),
- diplomātiskā pase,
- dienesta pase,
- PSRS vispārējā pilsoņu ārzemju pase ar atzīmi par Krievijas pilsonību,
- jūrnieka pase (ja ir kuģa rullis vai izraksts no tā),
- pilota apliecība (ja pilots ir iekļauts lidojuma uzdevumā),
- apliecība par atgriešanos (tikai iebraukšanai Krievijas Federācijā).
3. pants
Vienas valsts pilsoņi iebrauc otras valsts teritorijā un izbrauc no tās caurlaides punktos, kas atvērti starptautiskajos vai abpusējai pasažieru satiksme.
4. pants
Vienas valsts pilsoņiem uzturoties otras valsts teritorijā ir jāievēro šīs valsts likumi un noteikumi, ari reģistrēšanās, pārvietošanās un tranzītbraucienu noteikumi, kas jāievēro ārzemju pilsoņiem.
5. pants
Vienas valsts pilsoņiem otras valsts vīzas saņemšanai jāuzrāda šīs valsts diplomātiskajā pārstāvniecībā vai konsulārajā iestādē noteiktā kārtībā noformēts ielūgums, kuru izsniegusi attiecīgā uzņēmējvalsts juridiskā vai fiziskā persona, izņemot šīs vienošanās minētajos gadījumos.
6. pants
Vīzas saņemšanai ielūgums nav vajadzīgs šādos gadījumos:
a) ja ir uzņēmējvalsts pilnvarotas institūcijas izsniegta ceļazīme uz pansionātu, atpūtas namu, sanatoriju, vai citu ārstniecības un atveseļošanās iestādi, kas atrodas attiecīgās valsts teritorijā;
b) ja ir tūrisma ceļazīme (vaučers), ko izsniegusi Latvijas vai Krievijas tūrisma organizācija, kura likumīgi nodarbojas ar starptautisko tūrismu;
c) ja personai uz īpašumu tiesību pamata otras valsts teritorijā, pieder nekustamais īpašums vai zeme - uzrādot attiecīgu dokumentu;
d) ja ir nepieciešamība realizēt mantojuma tiesības - uzrādot dokumentu par mantojuma saņemšanu otras valsts teritorijā.
7.pants
Abu valstu kompetentas institūcijas bez maksas izdos vīzas, ja būs Ārlietu ministrijas vai diplomātiskās pārstāvniecības, vai konsulārās iestādes oficiāls uzaicinājums termiņā, kurš nepārsniedz 48 stundas, šādām personu kategorijām:
a) valstu vadītājiem;
b) valdību vadītājiem un viņu vietniekiem;
c) ministriem un viņu vietniekiem;
d) parlamenta deputātiem;
e) šī panta "a", "b", "c" un "d" punktā minēto personu laulātajiem un šo personu apgādībā esošajiem bērniem, ja tie pavada šīs personas;
g) personām, kas pavada "a", "b", "c" un "d" punktā minētās personas un kurām ir diplomātiskā (dienesta) pase.
8. pants
Abu valstu kompetentas institūcijas bez maksas izdos vīzas, ja būs Ārlietu ministrijas vai diplomātiskās pārstāvniecības, vai konsulārās iestādes oficiāls uzaicinājums šādām personu kategorijām:
a) oficiālo delegāciju locekļiem, kuri dodas saskaņā ar abu valstu ministriju vai resoru vienošanos, lai piedalītos divpusējās vai daudzpusējās sarunās, konsultācijās vai apspriedēs;
b) personām, kurām ir ministriju, resoru, valsts departamentu, diplomātisko pārstāvniecību vai konsulāro iestāžu ielūgums.
9. pants
Abu valstu kompetentas institūcijas bez maksas izdos vīzas šādām personu kategorijām:
a) personām, kuras dodas braucienā saskaņā ar Latvijas Republikas un Krievijas Federācijas valsts programmām par sadarbību zinātnē, tehnikā, izglītībā un kultūrā, - ja ir uzņēmējorganizācijas ielūgums;
b) nepilngadīgiem pilsoņiem vecumā līdz 16 gadiem, kuri dodas kopā ar vecākiem vai personām, kas viņus pavada, -ja ir ielūgums vai cits noteikts ar šo vienošanos dokuments, kas dod tiesības iebraukt attiecīgās valsts teritorijā;
c) personām, kuras apmeklē tuvinieku kapa vielas - uzrādot pilnvarotu institūciju dokumentus, kas apstiprina apglabāšanas faktu vai kapa vietas atrašanos otras valsts teritorijā (katra apmeklējuma laiks līdz 7 diennaktīm, ievērojot periodiskumu saprāta ietvaros).
10. pants
Abu valstu kompetentas institūcijas bez maksas izdos vīzas personām, kuras izbrauks delegāciju sastāvā, saskaņā ar partneru sadarbības programmām, uzrādot vietējo varas institūciju ielūgumus.
11. pants
Vienas valsts kompetentas institūcijas, kad tas būs atļauts, izdos bez maksas daudzkārtēju vīzu ar termiņu līdz trim mēnešiem otras valsts pilsoņiem, uzrādot atbilstošā veidā noformētu ielūgumu no pirmās valsts teritorijā pastāvīgi dzīvojošiem šķirtās ģimenes locekļiem (vīri-sievas, vecāki-nepilngadīgie bērni).
12. pants
Abu valstu kompetentās institūcijas bez maksas izdos vīzas savstarpējiem noteikumiem šādu nekomerciālu masu pasākumu dalībniekiem: sporta sacensību, festivālu un koncertu, muzikālu, folkloras un deju grupu dalībniekiem, sporta tiesnešiem un konkursu žūrijas locekļiem.
13. pants
Abu valstu kompetentas institūcijas parasti 10 darba dienu laikā no saņemšanas dienas dos atbildes uz pieprasījumu par daudzkārtējās vīzas izsniegšanu.
14. pants
Abu valstu kompetentas institūcijas bez maksas izdos daudzkārtējas vīzas derīgas uz darba laiku šādām personu kategorijām, kurām ir diplomātiskā (dienesta) pase:
a) Latvijas Republikas vēstniecības Krievijas Federācijā un Krievijas Federācijas vēstniecības Latvijas Republikā diplomātiskajam un administratīvi tehniskajam personālam;
b) Latvijas Republikas konsulāro iestāžu Krievijas Federācijā un Krievijas Federācijas konsulāro iestāžu Latvijas Republikā konsulārajām amatpersonām un šo iestāžu darbiniekiem;
c) Latvijas Republikas valsts pastāvīgo tirdzniecības pārstāvniecību Krievijas Federācijā un Krievijas Federācijas valsts pastāvīgo tirdzniecības pārstāvniecību I atvijas Republikā tirdzniecības pārstāvjiem un darbiniekiem;
d) šī panta "a", "b" un "c" punktā minēto personu laulātajiem un šo personu apgādībā esošajiem bērniem.
15. pants
Abu valstu kompetentas institūcijas bez maksas izdos daudzkārtējās diplomātiskās vīzas kurjeriem, ar derīguma termiņu uz vienu gadu.
16. pants
Abu valstu kompetentas institūcijas izdos daudzkārtējas vīzas ar derīguma termiņu uz gadu šādām personu kategorijām:
a) valsts aviokompāniju un jūras kuģniecību pastāvīgo pārstāvniecību vadītajiem un darbiniekiem;
b) attiecīgi Latvijas Republikā un Krievijas Federācijā pastāvīgi akreditētajiem korespondentiem un žurnālistiem;
c) šī panta "a" un "b" punktā minēto personu laulātajiem un šo personu apgādībā esošajiem bērniem.
17. pants
Abu valstu kompetentas institūcijas, kad tas būs atļauts, savstarpēji bez maksas izdos daudzkārtējas vīzas šādu kategoriju personām:
a) to civilās aviācijas lidmašīnu ekipāžu locekļiem, kuras veic parastos, čartera un pēc Pušu vienošanās speciālos reisos starp abu valstu lidlaukiem;
b) pa abu valstu teritoriju kursējošo starptautisko maršrutu vilcienu brigāžu locekļiem un pasta un telegrāfa dienesta dalībniekiem;
c) to jūras un upju kuģu ekipāžu locekļiem, kuri veic regulārus reisus un ieiet abu valstu ostās;
d) personām, kuras uz attiecīgo abu valstu ministriju un resoru divpusējās vienošanās pamata veic regulārus braucienus, pārvadājot un pavadot kravu pa dzelzceļu un ar autotransportu.
18. pants
Neatliekamos gadījumos humānu apsvērumu dēļ abu valstu kompetentas institūcijas bez maksas izdos vīzas 24 stundu laikā. Pie šādiem gadījumiem citu starpā pieskaitāmi:
a) braucieni nolūkā apmeklēt smagi slimu ģimenes locekli vai tuvu radinieku, - uzrādot oficiālu apstiprinošu dokumentu;
b) to personu braucieni, kurām ir nepieciešama ātrā medicīniskā palīdzība, ko apstiprina attiecīgi apstiprinoši dokumenti, vai to smagi slimo personu braucieni, kurām ir pilnvarotu institūciju izdotie dokumenti, kuri apstiprina nepieciešamību steidzami iebraukt otras valsts teritorijā;
c) braucieni nolūkā pavadīt šī panta "b" punktā minētās slimās personas, - ar nosacījumu, ka ir apstiprinošs dokuments, ka slimajiem ir nepieciešams pavadītājs;
d) braucieni uz ģimenes locekļa vai tuva radinieka bērēm, - uzradot apstiprinātu telegrammu;
e) braucieni nolūkā sniegt palīdzību dabas katastrofu, stihisku nelaimju un epidēmijas seku likvidācijai;
f) braucieni humānās palīdzības kravas pavadīšanai, - uzrādot dokumentus, kas apstiprina, ka šīs kravas saņēmējs atrodas attiecīgajā valsts teritorijā.
19. pants
Abu valstu kompetentas institūcijas izdos tranzīta vīzas, šādu kategoriju personām, ievērojot nosacījumu, ka šīm personām, ja ir nepieciešams, ir vīzas, kas dod tiesības iebraukt attiecīgajā valstī, kā ari braukšanas biļetes, kurās norādīts izbraukšanas un pārsēšanās punktā, datums:
a) tranzītreisu aviopasažieriem;
b) pasažieriem, kuri izmanto dzelzceļa transportu vai autotransportu;
c) ceļojumu un pasažieru jūras un upju kuģu pasažieriem.
20. pants
Abu valstu kompetentas institūcijas pēc iespējas īsā laikā izskatīs pieprasījumu pagarināt vīzas.
21. pants
Latvijas Republikas pilsoņi, kas pastāvīgi dzīvo Krievijas Federācijas teritorijā, un Krievijas Federācijas pilsoņi, kas pastāvīgi dzīvo Latvijas Republikā, nevar tikt ierobežoti savās tiesībās veikt braucienus uz savas pilsonības valsts teritoriju un atgriezties savā pastāvīgajā dzīves vietā, izņemot Latvijas Republikas un Krievijas Federācijas likumdošanas aktos noteiktos gadījumos.
22. pants
Katras valsts kompetentām institūcijām ir tiesības atteikt otras valsts pilsoņu iebraukšanu savas valsts teritorijā vai saīsināt viņu uzturēšanās termiņu.
23. pants
Katrai no valstīm ir tiesības ierobežot uz laiku vai apturēt šīs vienošanās vai tās atsevišķu daļu darbību, ja šādi pasākumi ir nepieciešami, lai nodrošinātu sabiedrisko kārtību vai ar mērķi sargāt iedzīvotāju veselību. Par šiem pasākumiem vai to atcelšanu otrai valstij ir jāpaziņo nekavējoties, izmantojot diplomātiskos kanālus.
24. pants
Abu valstu kompetentas institūcijas apmainīsies ar informāciju par grozījumiem vizu izdošanas kartībā.
Puses, ievērojot nepieciešamību, konsultēsies pārmaiņus gan Rīgā, gan Maskavā» lai analizētu šīs vienošanās izpildi un apspriestu citus ar to saistītus jautājumus.
25. pants
Šī vienošanās stājas spēkā ar dienu, kad Puses ir apmainījušās ar paziņojumiem, kas apstiprina, ka ikviena no Pusēm ir izpildījusi tās iekšējās valstiskās procedūras, kas nepieciešamas, lai šī vienošanās stātos spēkā un vienošanās paliks spēkā vēl trīs mēnešus kopš tās dienas, kad viena no Pusēm nosūtīs otrai Pusei rakstisku paziņojumu par savu nodomu pārtraukt šīs vienošanās darbību.
Vienošanās parakstīta Maskavā 1994. gada 14.decembrī divos eksemplāros, katrs no tiem latviešu un krievu valodās, turklāt abiem tekstiem ir vienāds spēks.
Latvijas Republikas Valdības vārdā
Māris Riekstiņš
Krievijas Federācijas Valdības vārdā
Sergejs Zotovs