Projekts
Baltkrievijas
Republikas Valdības un Latvijas Republikas Valdības
N O L Ī G U M S
par tirdznieciskās un ekonomiskās sadarbības principiem
Baltkrievijas Republikas Valdības un Latvijas Republikas
Valdības, turpmāk sauktas par "Līgumslēdzējām Pusēm",
lai nostiprinātu un attīstītu tirdzniecisko un ekonomisko
sadarbību un radītu labvēlīgus apstākļus tirgus attiecību
attīstībai abās valstīs,
vienojās par sekojošo:
1.pants
Līgumslēdzējas Puses veiks visus
nepieciešamos pasākumus, lai attīstītu un paplašinātu
tirdznieciskās un ekonomiskās attiecības uz līdztiesības un
savstarpēja izdevīguma principu pamata saskaņā ar katras valsts
spēkā esošo likumdošanu.
2.pants
Lai nodrošinātu savstarpēji izdevīgus nosacījumus tirdzniecisko
attiecību attīstībai, Līgumslēdzējas Puses piešķir viena otrai
vislielākās labvēlības režīmu visās sfērās attiecībā uz
muitas nodevām, nodokļiem un nodevām, ko piemēro importam un
eksportam, ieskaitot arī šādu nodokļu un nodevu iekasēšanas
kārtību;
noteikumiem, kas skar preču muitošanu, tranzītu, novietošanu
noliktavās, pārkraušanu un citiem līdzīgiem pakalpojumiem;
nodokļiem un citām līdzīgām iekšējām nodevām, ko tieši vai
netieši iekasē par importētajām precēm;
maksājumu veidiem un pārskaitīšanas metodēm;
noteikumiem, kas skar preču pārdošanu, iepirkšanu,
transportēšanu, sadalīšanu un izmantošanu iekšējā tirgū.
3.pants
Šī nolīguma 2. panta noteikumi neattiecas uz priekšrocībām, ko
piešķir:
viena no Līgumslēdzējām Pusēm kaimiņvalstīm nolūkā un attīstīt
pierobežas tirdzniecību;
trešajām valstīm nolūkā izveidot muitas savienības vai brīvās
tirdzniecības zonas, kā arī sakarā ar šādu savienību vai zonu
izveidošanu;
tirdzniecības paplašināšanai starp jaunattīstības valstīm pēc
jebkādas shēmas, kad viena no Līgumslēdzējām Pusēm ir vai var
kļūt tirdzniecības nolīguma dalībniece.
4.pants
Produkcijas piegādes un pakalpojumu sniegšana tiks īstenota uz
abu valstu saimnieciskās darbības subjektu līgumu pamata saskaņā
ar katras valsts likumdošanu un starptautisko praksi.
Turklāt subjekti, kas noslēguši līgumus, ir atbildīgi par to
izpildi.
5.pants
Svarīgāko produkcijas veidu savstarpējo piegāžu kārtību un apjomi
(kvotas) nepieciešamības gadījumā katru gadu tiek noteikti
speciālā protokolā, kas būs šā Nolīguma neatņemama
sastāvdaļa.
6.pants
Līgumslēdzējas Puses veicinās abu valstu saimniecisko subjektu
tiešo sakaru attīstību.
Līgumslēdzējas Puses attīstīs sadarbību zinātnes un tehnoloģiju,
ekoloģijas, transporta, tūrisma un komunikāciju jomā, personāla
apmācīšanā un citās kopējo interešu sfērās.
7.pants
Līgumslēdzējas Puses atbalstīs sadarbību investīciju jomā, arī
kopuzņēmumu izveidošanu un funkcionēšanu, tai skaitā ar trešo
valstu piedalīšanos, kā radīs labvēlīgus nosacījumus citu
pasaules praksē pieņemto sadarbības veidu attīstīšanai.
8.pants
Šis Nolīgums netraucē nevienai no Līgumslēdzējām pusēm veikt
starptautiskajā praksē pieņemtus pasākumus, ko tā uzskata par
nepieciešamiem, lai aizstāvētu savas vitālās intereses, vai kas
katrā ziņā nepieciešami, lai izpildītu starptautiskos līgumus,
kuru dalībniece tā ir vai gatavojas kļūt, ja šie pasākumi
attiecas uz:
informāciju, kas skar nacionālās aizsardzības intereses;
tirdzniecību ar ieroču munīciju un kara tehniku;
pētījumiem vai ražotnēm, kas saistītas ar aizsardzības
vajadzībām;
kodolrūpniecībā izmantojamo materiālu un iekārtu piegādēm;
sabiedriskās morāles un sabiedriskās kārtības aizsardzību;
rūpnieciskā vai intelektuālā īpašuma aizsardzību;
zeltu, sudrabu vai citiem dārgmetāliem un dārgakmeņiem;
cilvēku un dzīvnieku dzīvības un veselības, kā arī augu
aizsardzību.
9.pants
Maksājumi, kas attiecas uz tirdzniecību starp abām valstīm, un
citi maksājumi, kādi var rasties abu valstu tirdzniecisko
attiecību attīstības procesā, tiks izdarīti atbilstoši katras
valsts teritorijā spēkā esošajai likumdošanai un tādā kārtībā,
kāda noteikta Baltkrievijas Republikas Nacionālās bankas un
Latvijas bankas nolīgumā.
10.pants
Līgumslēdzējas Puses veiks speciālā nolīgumā norādītos pasākumus,
lai garantētu katras teritorijā esošo otras valsts investīciju
aizsardzību, kopuzņēmuma īpašuma, valsts īpašuma, juridisko
personu un pilsoņu īpašuma tiesisko aizsardzību.
11.pants
Kravu transportēšanas un tranzīta, kā arī pasažieru pārvadāšanas
kārtība abu valstu teritorijās tiks noteikta atsevišķos
nolīgumos.
12.pants
Līgumslēdzējas Puses veicinās savstarpēju informācijas apmaiņu
par tirdzniecisko, komerciālo, investīciju, nodokļu un banku
darbību un par finansu pakalpojumiem.
13.pants
Līgumslēdzējas Puses izveidos kopīgu Latvijas un Baltkrievijas
komisiju šā Nolīguma izpildes gaitas izskatīšanai, pētot šajā
procesā radušos jautājumus, kā arī izstrādājot ieteikumus
tirdznieciskās un ekonomiskās sadarbības tālākai
paplašināšanai.
14.pants
Šis Nolīgums var tikt grozīts vai papildināts ar Līgumslēdzēju
Pušu abpusēju piekrišanu.
15.pants
Gadījumos, kad rodas strīdi atsevišķu šī Nolīguma pantu un
principu skaidrošanā vai piemērošanā, Līgumslēdzējas Puses izšķir
tos konsultāciju un pārrunu ceļā.
Strīdus, kas rodas starp saimnieciskajiem subjektiem, produkcijas
piegāžu un pakalpojumu sniegšanas, līgumu slēgšanas un izpildes
gaitā, izskata attiecīgas tiesas saskaņā ar starptautisko praksi
un šķīrējtiesas.
16.pants
Šis Nolīgums stājas spēkā ar dienu,
kad Līgumslēdzējas Puses paziņo, ka izpildītas visas tam
nepieciešamās iekšējās procedūras.
17.pants
Šis Nolīgums darbojas tik ilgi, kamēr viena no Līgumslēdzējām
Pusēm rakstiski 6 mēnešus iepriekš paziņo otrai Līgumslēdzējai
Pusei savu nodomu izbeigt tā darbību.
Noslēgts 1994. g. "____"______________ divos
oriģināleksemplāros; katrs no tiem ir baltkrievu, latviešu un
krievu valodā, turklāt visiem tekstiem ir vienāds juridisks
spēks.
Ja kāda šī Nolīguma panta interpretācijā rodas domstarpības, tad
priekšrocība ir tekstam krievu valodā.
Baltkrievijas Republikas Valdības vārdā |
Latvijas Republikas Valdības vārdā |
Projekts
Protokols par Baltkrievijas Republikas un Latvijas
Republikas svarīgāko produkcijas veidu savstarpējo piegāžu
apjomiem (kvotām) un kārtību 1994. gadā
Pamatojoties uz Baltkrievijas Republikas Valdības un Latvijas
Republikas Valdības parakstīto Nolīguma par tirdznieciskās un
ekonomiskās sadarbības principiem, 5.pantu, Baltkrievijas
Republikas Valdība un Latvijas Republikas Valdība vienojās par
sekojošo:
1. Noteikt svarīgāko produkcijas veidu savstarpējo piegāžu
apjomus (kvotas) 1994.gadā atbilstoši 1. un 2. pielikumam.
Veikt nepieciešamos pasākumus, lai izpildītu minētās piegādes,
kuru nomenklatūru un apjomus ir iespējams precizēt ar abpusēju
piekrišanu.
Nepieļaut 1. un 2. pielikumā paredzētās savstarpēji piegādājamās
produkcijas reeksportu bez rakstiskas atļaujas ar šim mērķim
pilnvarotajām eksportētājvalsts institūcijām.
2. Gādāt, lai saglabātos esošie tiešie saimnieciskie sakari, arī
kooperācijas sakari izejvielu, materiālu, pusfabrikātu un
komplektējošo izstrādājumu piegādēs.
3. Savstarpējie norēķini par piegādāto produkciju tiks izdarīt
līgumcenās.
4. Organizēt katru ceturksni savstarpēju apmaiņu ar statistisko
informāciju par svarīgāko produkcijas veidu piegādēm.
5. Kopīgi izskatīt šā Protokola realizācijas gaitā radušos
jautājumus un veikt pasākumus to atrisināšanai.
6. Šis protokols ir parakstītā Baltkrievijas Republikas Valdības
un Latvijas Republikas Valdības Nolīguma par tirdznieciskās un
ekonomiskās sadarbības principiem neatņemama sastāvdaļa.
Parakstīts divos eksemplāros katrs no tiem ir baltkrievu,
latviešu un krievu valodā, turklāt visiem tekstiem ir vienāds
juridisks spēks.
Baltkrievijas Republikas Valdības vārdā |
Latvijas Republikas Valdības vārdā |
1.pielikums
Protokolam par Baltkrievijas Republikas un Latvijas Republikas
svarīgāko
produkcijas veidu savstarpējo piegāžu apjomiem (kvotām) un
kārtību 1994.gadā
Svarīgāko produkcijas piegāžu
apjomi (kvotas) no Baltkrievijas Republikas Latvijas Republikai
1994.gadā
Produkcijas
nosaukums
Mērvienība
Daudzums
MELNĀ METALURĢIJA
Melno metālu velmējumi tūkst. tonnu 3
Velvējumu sagataves tūkst. tonnu 30*)
Metālizstrādājumi tūkst. tonnu 0,33
ELEKTROTEHNISKĀ RŪPNIECĪBA
Kailvadi tonnas 300
Elektrodzinēji tūkst. gab. 5
ĶĪMIJAS UN NAFTAS ĶĪMIJAS RŪPNIECĪBA
Augstspiediena polietilēns tūkst. tonnu 0,1
Kaprolaktāms tūkst. tonnu 7**)
VIEGLĀ RŪPNIECĪBA
Sintētiskie tekstildiegi tonnas 430
Mākslīgās kažokādas tūkst. m2 230
LAUKSAIMNIECISKA RAKSTURA PRODUKCIJA
Minerālmēsli (pārrēķinot 100% aktīvā
vielā) - kopā tūkst. tonnu 60
t. sk. kālija mēsli tūkst. tonnu 60
BŪVMATERIĀLU RŪPNIECĪBA
Jumta seguma materiāli tūkst. m2 2500
MEDICĪNAS RŪPNIECĪBA
Ārstniecības līdzekļi tūkst. dol. 150
Piezīmes *) Jautājums par piešķiršanu tiks izskatīts pēc valsts
pasūtījuma apstiprināšanas Baltkrievijas Metalurģiskajai
rūpnīcai
**) Pasūtītāja izejviela diegu ražošanai
No Latvijas Republikas puses Ekonomikas ministrijas NVS Valsts nodaļas A.Gulbis |
No Baltkrievijas Republikas puses Resursu ministra vietnieks vadītājs V.Kosolapovs |
2.pielikums
Protokolam par Baltkrievijas Republikas un Latvijas Republikas
svarīgāko
produkcijas veidu savstarpējo piegāžu apjomiem (kvotām) un
kārtību 1994.gadā
Svarīgāko produkcijas piegāžu
apjomi (kvotas) no Latvijas Republikas Baltkrievijas Republikai
1994.gadā
Produkcijas nosaukums
Mērvienība Daudzums
MELNĀ METALURĢIJA
Melno metālu velvējumi tūkst. tonnu 40*)
Stieple tūkst. tonnu 1,9
ĶĪMIJAS UN NAFTAS ĶĪMIJAS RŪPNIECĪBAS IEKĀRTAS
Centrbēdzes sūkņi gab. 49
Armatūra tūkst. gab. 4
AUTOMOBIĻU UN GULTŅU RŪPNIECĪBA
RAF mikroautobusi gab. 200
SMAGĀS MAŠĪNBŪVES RŪPNIRCĪBA
Dīzeļvilcieni gab. 10
Elektrovilcieni gab. 4
VIEGLĀ RŪPNIECĪBA
Sintētiskie tekstildiegi tonnas 1168
Sintētiskie teksturētie tekstildiegi tonnas 2943
Neaustie materiāli tūkst. m. 110
ZIVJU PRODUKCIJA
Zivju konservi milj. nosac. kārbu 6
Saldētas zivis tonnas 500
MEDICĪNAS RŪPNIECĪBA
Ārstniecības līdzekļi tūkst. dol. 100
Zooveterinārās preces tūkst. dol. 34
LAUKSAIMNIECISKĀ RAKSTURA PRODUKCIJA
Minerālmēsli (pārrēķinot 100% aktīvā
vielā) kopā tūkst. tonnu 61
t. sk. fosfāta mēsli (ŠKM) tūkst. tonnu 61
Pievadķēdes km 200
Lauksaimniecības mašīnu rezerves daļas tūkst. dol. 83
SAKARU RŪPNIECĪBA
Telefoni aparāti tūkst. gab. 28
DARBAGALDU UN
INSTRUMENTU RŪPNIECĪBA
Elektroinstrumenti tūkst. gab. 3
Piezīme *) ja tiks nodrošinātas izejvielas
No Latvijas Republikas puses Ekonomikas ministrijas NVS Valsts nodaļas A.Gulbis |
No Baltkrievijas Republikas puses Resursu ministra vietnieks vadītājs V.Kosolapovs |