Darbības ar dokumentu

Tiesību akts: spēkā esošs
1949.gada 12.augusta Ženēvas konvenciju
Papildprotokols par papildu atšķirības emblēmas apstiprināšanu

(III Protokols)

Ženēva, 2005. gada 8. decembris

Preambula

Augstās Līgumslēdzējpuses,

(PP1) Apstiprinot 1949. gada 12. augusta Ženēvas Konvenciju noteikumus (jo īpaši Ženēvas Pirmās Konvencijas 26., 38., 42. un 44. pantus) un, kur tie piemērojami, to 1977. gada 8. jūnija Papildprotokolus (jo īpaši I Papildprotokola 18. un 38. pantus un II Papildprotokola 12. pantu) par atšķirības emblēmu lietošanu,

(PP2) Vēloties papildināt iepriekšminētos noteikumus, lai palielinātu to aizsargājošo nozīmi un universālo dabu,

(PP3) Atzīmējot to, ka šis Protokols neskar jau atzītās Augsto Līgumslēdzējpušu tiesības turpināt lietot emblēmas, kuras tās jau lieto saskaņā ar saistībām, kas noteiktas Ženēvas Konvencijās, un, kur tie piemērojami, arī to Papildprotokolos,

(PP4) Atceroties, ka pienākums cienīt personas un objektus, ko aizsargā Ženēvas Konvencijas un arī to Papildprotokoli, izriet no to aizsargājamā statusa saskaņā ar starptautiskajām tiesībām un nav atkarīgs no atšķirības emblēmu, zīmju vai signālu lietojuma,

(PP5) Uzsverot to, ka atšķirības emblēmām nav paredzēts ietvert jebkādu reliģisku, etnisku, rasu, reģionālu vai politisku nozīmi,

(PP6) Uzsverot pilnīgas cieņas nozīmību pret saistībām attiecībā uz atšķirības emblēmām, kas atzītas Ženēvas Konvencijās un, kur tie piemērojami, to Papildprotokolos,

(PP7) Atsaucoties uz to, ka Ženēvas Pirmās Konvencijas 44. pants nošķir aizsargājošo un norādošo atšķirības emblēmu pielietojumu,

(PP8) Atsaucoties arī uz to, ka Nacionālajām biedrībām, kas veic darbības citas valsts teritorijā, jāpārliecinās, vai emblēmas, kas tiek lietotas šādu darbību ietvaros, var tikt lietotas valstī, kur darbības notiek, un tranzīta valstī vai valstīs,

(PP9) Atzīstot grūtības, kas noteiktām valstīm un Nacionālajām biedrībām varētu rasties saistībā ar pastāvošajām atšķirības emblēmām,

(PP10) Ievērojot Starptautiskās Sarkanā Krusta komitejas, Starptautiskās Sarkanā Krusta un Sarkanā Pusmēness biedrību federācijas, un Starptautiskā Sarkanā Krusta un Sarkanā Pusmēness Kustības apņemšanos saglabāt to pašreizējos nosaukumus un emblēmas,

vienojās par sekojošo:

1. pants - Cieņa pret šo Protokolu un tā piemērošanas apmērs

1. Augstās Līgumslēdzējpuses apņemas cienīt un nodrošināt cieņu pret šo Protokolu jebkuros apstākļos.

2. Šis Protokols apstiprina un papildina četru 1949. gada 12. augusta Ženēvas Konvenciju (turpmāk - Ženēvas Konvencijas) noteikumus, un, kur tie piemērojami, to divus 1977. gada 8. jūnija Papildprotokolus (turpmāk - 1977. gada Papildprotokoli) par atšķirības emblēmām, proti, sarkano krustu, sarkano pusmēnesi un sarkano lauvu un sauli, un ir piemērojams tādās pašās situācijās kā tie, kas minēti šajos noteikumos.

2. pants - Atšķirības emblēmas

1. Šis Protokols atzīst papildu atšķirības emblēmu papildus un tādiem pašiem nolūkiem kā Ženēvas Konvenciju atšķirības emblēmas. Atšķirības emblēmām tiek piemērots vienāds statuss.

2. Šī papildu atšķirības emblēma, ko veido uz virsotnes novietots sarkans ietvars četrstūra formā uz balta pamata, atbilst attēlam šī Protokola Pielikumā. Šajā Protokolā šī atšķirības emblēma tiek dēvēta par Trešā Protokola emblēmu.

3. Cieņa pret Trešā Protokola emblēmu un tās lietojums ir identisks tam, kāds ir emblēmām, kas ieviestas ar Ženēvas Konvencijām un, kur tie piemērojami, to 1977. gada Papildprotokoliem.

4. Augsto Līgumslēdzējpušu bruņoto spēku medicīnas dienesti un reliģiskais personāls, nemazinot pašreiz lietoto emblēmu nozīmi, var īslaicīgi pielietot jebkuru no atšķirības emblēmām, kas minētas šī panta 1. punktā, gadījumos, kad tas var uzlabot aizsardzību.

3. pants - Trešā Protokola emblēmas lietojums norādošā nolūkā

1. To Augsto Līgumslēdzējpušu Nacionālās biedrības, kas nolemj lietot Trešā Protokola emblēmu, lietojot emblēmu saskaņā ar atbilstošajiem nacionālajiem tiesību aktiem, var norādošā nolūkā tajā iekļaut:

a) Ženēvas Konvencijās atzītu atšķirības emblēmu vai tādu emblēmu kombināciju; vai arī

b) citu emblēmu, kas Augstajā Līgumslēdzējpusē ir spēkā esoša un par kuru depozitārijs ir paziņojis citām Augstajām Līgumslēdzējpusēm un Sarkanā Krusta Starptautiskajai Komitejai pirms šī Protokola pieņemšanas.

Emblēmā iekļautajam jāatbilst attēlam šī Protokola Pielikumā.

2. Nacionālā biedrība, kas saskaņā ar augstākminēto 1. punktu nolemj trešā Protokola emblēmā iekļaut citu emblēmu, var atbilstoši nacionālajiem tiesību aktiem lietot šādu emblēmas apzīmējumu nacionālās teritorijas robežās.

3. Nacionālās biedrības var saskaņā ar nacionālajiem tiesību aktiem un izņēmumu gadījumos, un, lai veicinātu to darbu, īslaicīgi lietot atšķirības emblēmu, kas minēta šī Protokola 2. pantā.

4. Šis pants neietekmē Ženēvas Konvencijās un šajā Protokolā atzīto atšķirības emblēmu juridisko statusu, nedz arī jebkādas konkrētas emblēmas juridisko statusu, kas iekļauta norādošā nolūkā saskaņā ar šī panta 1. punktu.

4. pants - Starptautiskā Sarkanā Krusta komiteja un Sarkanā Krusta un Sarkanā Pusmēness biedrību federācija

Starptautiskā Sarkanā Krusta komiteja un Sarkanā Krusta un Sarkanā Pusmēness biedrību federācija, un to atbilstoši pilnvarots personāls izņēmuma apstākļos un, lai veicinātu to darbu, var lietot atšķirības emblēmu, kas minēta šī Protokola 2. pantā.

5. pants - Apvienoto Nāciju aizbildniecībā esošās misijas

Medicīnas dienesti un reliģiskais personāls, kas piedalās operācijās Apvienoto Nāciju aizbildniecībā, ar dalībvalstu piekrišanu var lietot vienu no atšķirības emblēmām, kas minētas 1. un 2. pantā.

6. pants - Ļaunprātīgas izmantošanas novēršana un ierobežošana

1. Ženēvas Konvenciju un, kur tie pielietojami, to 1977. gada Papildprotokolu noteikumi, kas regulē atšķirības emblēmu ļaunprātīgas izmantošanas novēršanu un ierobežošanu, tāpat pielietojami arī attiecībā uz trešā Protokola emblēmu. Jo īpaši Augstajām Līgumslēdzējpusēm pastāvīgi jāveic nepieciešamās darbības jebkādas atšķirības emblēmu, kas minētas 1. un 2. pantā, un to apzīmējumu ļaunprātīgas izmantošanas novēršanai un ierobežošanai, ieskaitot ļaunprātīgu lietošanu un zīmju un apzīmējumu atdarinājumu lietošanu.

2. Neskatoties uz augstākminēto 1. punktu, Augstās Līgumslēdzējpuses var atļaut līdzšinējiem trešā Protokola emblēmas vai jebkuras to atdarinošas zīmes lietotājiem turpināt tādu lietošanu, nodrošinot, ka minētā lietošana nav tāda, kas bruņota konflikta laikā piešķirtu Ženēvas Konvenciju un, kur pielietojami, to 1977. gada Papildprotokolu tiesisko aizsardzību, un nodrošinot, ka tiesības uz šādu lietošanu iegūtas pirms šī Protokola pieņemšanas.

7. pants - Izplatīšana

Augstās Līgumslēdzējpuses miera laikā, tāpat kā bruņota konflikta laikā apņemas izplatīt šo Protokolu savās valstīs, cik plaši vien iespējams, respektīvi, iekļaut to militāro mācību instrukciju programmās un veicināt tā iekļaušanu civiliedzīvotāju apmācībā, lai šis dokuments kļūtu zināms bruņotajiem spēkiem un civiliedzīvotājiem.

8. pants - Parakstīšana

Šis Protokols ir atvērts parakstīšanai Ženēvas Konvenciju dalībvalstīm tā pieņemšanas dienā un būs atvērts parakstīšanai divpadsmit mēnešus.

9. pants - Ratifikācija

Šis Protokols jāratificē, cik ātri vien iespējams. Ratifikācijas dokumenti deponējami Šveices Federālajai padomei, kas ir Ženēvas Konvenciju un to 1977. gada Papildprotokolu depozitārijs.

10. pants - Pievienošanās

Šim Protokolam var pievienoties jebkura Ženēvas Konvenciju dalībvalsts, kas nav to parakstījusi. Pievienošanās dokumenti iesniedzami depozitārijam.

11. pants - Spēkā stāšanās

1. Šis Protokols stājas spēkā sešus mēnešus pēc divu ratifikācijas vai pievienošanās dokumentu iesniegšanas.

2. Katrai Ženēvas Konvenciju dalībvalstij, kas ratificē vai pievienojas šim Protokolam vēlāk, tas stājas spēkā sešus mēnešus pēc ratifikācijas vai pievienošanās dokumenta iesniegšanas.

12. pants - Protokola darbība attiecībā uz citiem starptautiskajiem līgumiem pēc šī Protokola stāšanās spēkā

1. Gadījumos, kad Ženēvas Konvenciju dalībvalstis ir arī šī Protokola dalībvalstis, Konvencijas tiek piemērotas kopā ar šo Protokolu.

2. Gadījumos, kad konfliktā iesaistītajām pusēm šis Protokols nav saistošs, Protokola dalībvalstīm tas paliek saistošs to savstarpējās attiecībās. Turklāt šis Protokols tām ir saistošs attiecībā pret dalībvalstīm, kam tas nav saistošs, ja pēdējās pieņem un piemēro tā prasības.

13. pants - Labojumi

1. Ikviena Augstā Līgumslēdzējpuse var ierosināt šī Protokola labojumus. Par jebkura ierosinātā labojuma tekstu jāpaziņo depozitārijam, kas pēc konsultēšanās ar Augstajām Līgumslēdzējpusēm, Starptautisko Sarkanā Krusta komiteju un Sarkanā Krusta un Sarkanā Pusmēness biedrību federāciju izlemj, vai būtu sasaucama konference, lai izskatītu piedāvāto labojumu.

2. Depozitārijs ielūdz visas Augstās Līgumslēdzējpuses, kā arī Ženēvas Konvenciju dalībvalstis uz šo konferenci, neskatoties uz to, vai tās ir pievienojušās šim Protokolam.

14. pants - Denonsēšana

1. Gadījumos, kad Augstā Līgumslēdzējpuse vēlas šo Protokolu denonsēt, šāda denonsēšana stājas spēkā gadu pēc denonsēšanas paziņojuma saņemšanas. Ja, šim gada termiņam beidzoties, denonsējusī dalībvalsts ir iesaistīta bruņota konflikta vai okupācijas situācijā, denonsēšana nestājas spēkā pirms bruņotā konflikta vai okupācijas beigām.

2. Par denonsēšanu rakstiski jāpaziņo depozitārijam, kas par to informē Augstās Līgumslēdzējpuses.

3. Denonsēšana ir spēkā tikai attiecībā pret denonsējušo dalībvalsti.

4. Jebkura denonsēšana atbilstoši šī panta 1. punktam neietekmē pienākumus, kas dalībvalstij radušies saskaņā ar šo Protokolu bruņota konflikta vai okupācijas dēļ attiecībā uz jebkuru darbību, kas veikta pirms šādas denonsēšanas stāšanās spēkā.

15. pants - Paziņojumi

Depozitārijs informē Augstās Līgumslēdzējpuses, kā arī Ženēvas Konvenciju dalībvalstis neatkarīgi no tā, vai tās ir šī Protokola parakstītājas, par:

a) šim Protokolam pievienotajiem parakstiem, ratifikācijas un pievienošanās dokumentiem, kas iesniegti saskaņā ar 8., 9. un 10. pantiem;

b) šī protokola spēkā stāšanās datumu saskaņā ar 11. pantu desmit dienu laikā no minētās spēkā stāšanās;

c) paziņojumiem, kas saņemti saskaņā ar 13. pantu;

d) denonsēšanām, kas veiktas saskaņā ar 14. pantu.

16. pants - Reģistrācija

1. Depozitārijs šo Protokolu pēc tā stāšanās spēkā nosūta Apvienoto Nāciju Sekretariātam reģistrācijai un publicēšanai saskaņā ar Apvienoto Nāciju Statūtu 102. pantu.

2. Depozitārijs arī informē Apvienoto Nāciju Sekretariātu par visiem ratifikācijas, pievienošanās un denonsēšanas dokumentiem, kas saņemti attiecībā uz šo Protokolu.

17. pants - Autentiskie teksti

Šī Protokola oriģināls, kura teksti arābu, ķīniešu, angļu, franču, krievu un spāņu valodās ir vienādi autentiski, tiek nodots depozitārijam, kas nosūta tā apliecinātas kopijas visām Ženēvas Konvenciju dalībvalstīm.

 

Pielikums

TREŠĀ PROTOKOLA EMBLĒMA

(Protokola 2. panta otrais punkts un 3. panta pirmais punkts)

2. pants - Atšķirības emblēma

01.JPG (3804 bytes)

3. pants - Trešā Protokola emblēmas lietojums norādošā nolūkā

03.JPG (6709 bytes)

02.10.2007