Astoņpadsmitā Pasaules Veselības Asambleja,
Ņemot vērā Ziloņkaula Krasta Valdības priekšlikumu par Konstitūcijas 7.panta labojumu, un
Atzīmējot, ka ir ticis pienācīgi izpildīts Konstitūcijas 73.panta noteikums, kas nosaka, ka paredzēto Konstitūcijas labojumu teksti jāpaziņo Dalībvalstīm vismaz sešus mēnešus pirms to apspriešanas Veselības Asamblejā,
I
1. PIEŅEM šī lēmuma Pielikumos sniegtos Konstitūcijas grozījumus, kuri ir šī lēmuma neatņemama sastāvdaļa, tekstiem ķīniešu, angļu, franču, krievu un spāņu valodā esot vienādi autentiskiem;
2. NOLEMJ, ka divus šī lēmuma eksemplārus ar saviem parakstiem apliecina Astoņpadsmitās Pasaules Veselības Asamblejas prezidents un Pasaules Veselības Organizācijas ģenerāldirektors, no kuriem viens eksemplārs tiks nosūtīts Apvienoto Nāciju ģenerālsekretāra Konstitūcijas depozitārijam, bet viens eksemplārs paliks Pasaules Veselības Organizācijas arhīvos.
II
Ņemot vērā to, ka iepriekš minētie Konstitūcijas labojumi stājas spēkā visām Dalībvalstīm pēc tam, kad tās pieņemtas ar Veselības Asamblejas divu trešdaļu vairākuma balsojumu, un tās pieņēmušas divas trešdaļas Dalībvalstu saskaņā ar to attiecīgo konstitucionālo procesu, kā nosaka Konstitūcijas 73.pants,
NOLEMJ, ka paziņojums par to, ka Dalībvalstis pieņēmušas šos labojumus, tiek sniegts, nododot Apvienoto Nāciju ģenerālsekretāra glabāšanā oficiālu instrumentu, kā to Konstitūcijas pieņemšanai pieprasa Konstitūcijas 79.(b) pants.
(Divpadsmitā plenārsēde,
1965.g. 20.maijā -
Administrācijas, Finanšu un Juridisko Lietu Komiteja, sestais ziņojums)
Pielikums B
TEKSTS ANGĻU VALODĀ
7. pants- Dzēst un aizstāt ar:
7. pants
(a) Ja kāda Dalībvalsts neizpilda savas finansiālās saistības pret Organizāciju, vai citos izņēmuma gadījumos, Veselības Asambleja var uz tādiem noteikumiem, kādus uzskata par pieņemamiem, atcelt balsošanas tiesības un pakalpojumus, kādi pienākas šai Dalībvalstij. Veselības Asamblejai ir tiesības atjaunot šādas balsošanas tiesības un pakalpojumus.
(b) Ja kāda Dalībvalsts ignorē Konstitūcijā noteiktos humānisma principus un mērķus, apzināti īstenojot rasu diskriminācijas politiku, Veselības Asambleja var uz laiku atcelt tās dalību vai izslēgt to no Pasaules Veselības Organizācijas.
Tomēr Veselības Asambleja var atjaunot tās tiesības un privilēģijas, kā arī tās dalību pēc Izpildkomitejas priekšlikuma, kuram pievienots detalizēts ziņojums, kurš pierāda, ka attiecīgā Valsts ir izbeigusi diskriminācijas politiku, kas bija iemesls tās dalības atcelšanai vai izslēgšanai.
WHA31.18 PVO Konstitūcija: arābu teksta pieņemšana un grozījums 74.pantā
Trīsdesmit pirmā Pasaules Veselības Asambleja,
1. PIEŅEM sekojošu labojumu Konstitūcijas 74.pantā, tekstiem arābu, ķīniešu, angļu, franču, krievu un spāņu valodā esot vienādi autentiskiem;
2. PIEŅEM šeit pievienoto Konstitūcijas tekstu arābu valodā kā tekstu, kurš ir autentisks Konstitūcijas teksts arābu valodā pēc tam, kad ir stājušās spēkā augstāk minētās Konstitūcijas izmaiņas.
(Desmitā plenārsēde, 1978.g. 18.maijā -
Komiteja B, otrais ziņojums)
LABOJUMS
Konstitūcijas 74. pantā
TEKSTS ANGĻU VALODĀ
74. pants- Dzēst un aizstāt ar:
74. pants
Šīs Konstitūcijas teksti arābu, ķīniešu, angļu, franču, krievu un spāņu valodā tiek uzskatīti par vienādi autentiskiem.
WHA51.23 Grozījumi Konstitūcijas 24. un 25. pantā
Piecdesmit pirmā Pasaules Veselības Asambleja,
Ņemot vērā to, ka Izpildpadomes locekļu skaits jāpalielina no 32 uz 34, lai Eiropas reģiona un Klusā Okeāna Rietumu reģiona Dalībvalstu skaits, kurām ir tiesības norīkot personu darbam Izpildpadomē, pieaugtu attiecīgi par astoņām un piecām,
1. PIEŅEM sekojošus labojumus Konstitūcijas 24. un 25. pantā, tekstiem arābu, ķīniešu, angļu, franču, krievu un spāņu valodā esot vienādi autentiskiem:
24. pants - Dzēst un aizstāt ar
Padomes sastāvā ietilpst trīsdesmit četras personas, ko norīkojušas tāds pats skaits Dalībvalstu. Veselības Asambleja, ņemot vērā objektīvu ģeogrāfisko sadalījumu, izvēl Dalībvalstis, kurām ir tiesības norīkot personu darbam Padomē, ar noteikumu, ka ne mazāk kā trīs no šādām Dalībvalstīm jāizvēl no katras reģionālās organizācijas, kuras noteiktas saskaņā ar 44. pantu. Katrai no šīm Dalībvalstīm jānorīko darbam Padomē veselības aprūpes jomā tehniski kvalificēta persona, kuru var pavadīt vietnieki un konsultanti.
25. pants
Šīs Dalībvalstis tiek ievēlētas uz trim gadiem un var tikt ievēlētas atkārtoti, ar noteikumu, ka no Dalībvalstīm, kas ievēlētas Veselības Asamblejas pirmajā sēdē, kas noturēta pēc šīs Konstitūcijas papildinājuma stāšanās spēkā, kurā noteikts Dalībvalstu skaita pieaugums no trīsdesmit divām uz trīsdesmit četrām, papildu ievēlētās Dalībvalsts amata termiņš, ciktāl tas varētu būt nepieciešams, būs par tādu laiku īsāks, cik nepieciešams, lai būtu iespējams katru gadu ievēlēt vismaz vienu Dalībvasti no katras reģionālās organizācijas.
2. NOLEMJ, ka divus šī lēmuma eksemplārus ar saviem parakstiem apliecina Piecdesmit pirmās Pasaules Veselības Asamblejas prezidents un Pasaules Veselības Organizācijas ģenerāldirektors, no kuriem viens eksemplārs tiks nosūtīts Apvienoto Nāciju ģenerālsekretāra Konstitūcijas depozitārijam, bet viens eksemplārs paliks Pasaules Veselības Organizācijas arhīvos.
3. NOLEMJ, ka paziņojums par to, ka Dalībvalstis pieņēmušas šos labojumus saskaņā ar Konstitūcijas 73.pantu, tiek sniegts, nododot Apvienoto Nāciju ģenerālsekretāra glabāšanā oficiālu instrumentu, kā to Konstitūcijas pieņemšanai pieprasa Konstitūcijas 79.(b) pants.
(Desmitā plenārsēde, 1998.g. 16.maijā -
Komiteja B, ceturtais ziņojums)