Darbības ar dokumentu

Tiesību akts: spēkā esošs

Nolīgums starp Eiropas Savienību un Amerikas Savienotajām Valstīm par gaisa pārvadātāju veikto pasažieru datu reģistra (PDR) datu apstrādi un pārsūtīšanu Amerikas Savienoto Valstu Iekšzemes drošības departamentam (IDD)

EIROPAS SAVIENĪBA un AMERIKAS SAVIENOTĀS VALSTIS,

VĒLĒDAMĀS efektīvi novērst un apkarot terorismu un starptautisko noziedzību, lai aizsargātu demokrātisko sabiedrību un kopīgās vērtības,

ATZĪSTOT to, ka informācijas apmaiņa ir būtisks terorisma un starptautiskās noziedzības apkarošanas elements un ka šajā sakarā PDR datu izmantošana ir svarīgs līdzeklis,

ATZĪSTOT to, ka sabiedrības drošības garantēšanai un tiesībaizsardzības īstenošanai būtu jāparedz noteikumi par gaisa pārvadātāju veikto PDR datu pārsūtīšanu ASV Iekšējās drošības departamentam (turpmāk "IDD"),

ATZĪSTOT to, cik nozīmīgi ir novērst un apkarot terorismu un ar to saistītus noziegumus, kā arī citus smagus starptautiskus noziegumus, tostarp organizēto noziedzību, un tajā pašā laikā ievērot pamattiesības un pamatbrīvības, jo īpaši tiesības uz privāto dzīvi,

ATZĪSTOT to, ka ASV un Eiropas tiesību aktiem un politikai privātās dzīves jomā ir kopīgs pamats un ka atšķirībām šo principu īstenošanā nevajadzētu būt šķērslim ASV un Eiropas Savienības (ES) sadarbībai,

ŅEMOT VĒRĀ starptautiskas konvencijas, ASV tiesību aktus un noteikumus, kuros prasīts, lai katrs gaisa pārvadātājs, kas veic pasažieru lidojumus starptautiskos gaisa pārvadājumos uz Amerikas Savienotajām Valstīm vai no tām, nodrošinātu IDD pieeju PDR datiem, kuros ir informācija, kas iegūta un uzglabāta gaisa pārvadātāja automātiskajās rezervācijas un izlidošanas kontroles sistēmās (turpmāk "rezervācijas sistēmas"), kā arī salīdzināmas prasības, kuras īstenotas ES,

ŅEMOT VĒRĀ Līguma par Eiropas Savienību 6. panta 2. punktu par pamattiesību ievērošanu, un jo īpaši ar to saistīto tiesību par personas datu aizsardzību ievērošanu,

ATZĪMĒJOT bijušos nolīgumus par PDR - 2004. gada 28. maija nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Amerikas Savienotajām Valstīm un 2006. gada 19. oktobra nolīgumu starp Eiropas Savienību un Amerikas Savienotajām Valstīm,

ŅEMOT VĒRĀ attiecīgos noteikumus 2001. gada Aviācijas transporta drošības likumā, 2002. gada Iekšējās drošības likumā, 2004. gada Izlūkošanas reformu un terorisma novēršanas likumā un Rīkojumā Nr. 13388 par Amerikas Savienoto Valstu valdības aģentūru sadarbību terorisma apkarošanā, kā arī 1974. gada Likumu par privātās dzīves aizsardzību, Informācijas atklātības likumu un 2002. gada E-valdības likumu,

ATZĪMĒJOT, ka Eiropas Savienībai būtu jānodrošina tas, ka gaisa pārvadātāji, kam Eiropas Savienības teritorijā ir rezervācijas sistēmas, dara PDR datus pieejamus IDD un ievēro tehniskās prasības, ko IDD nosaka šādai pārsūtīšanai,

APSTIPRINOT, ka šis nolīgums nav uzskatāms par precedentu jebkādām turpmākām Amerikas Savienoto Valstu un Eiropas Savienības vai jebkuras Puses un jebkuras valsts diskusijām vai sarunām par PDR vai jebkāda cita veida datu apstrādi un pārsūtīšanu,

CENŠOTIES veicināt un paplašināt pušu sadarbību transatlantisko partnerattiecību garā,

IR VIENOJUŠĀS PAR TURPMĀKO.

(1) Pamatojoties uz garantijām IDD vēstulē, kurā skaidro PDR drošības garantēšanu (IDD vēstule), Eiropas Savienība nodrošinās, ka katrs gaisa pārvadātājs, kas veic pasažieru lidojumus starptautiskos gaisa pārvadājumos uz Amerikas Savienotajām Valstīm vai no tām, dara IDD pieejamus savās rezervācijas sistēmās iekļautos PDR datus saskaņā ar IDD prasībām.

(2) IDD nekavējoties pāries uz nosūtīšanas sistēmu šādu gaisa pārvadātāju veiktu datu pārsūtīšanai vēlākais 2008. gada 1. janvārī visiem šādiem gaisa pārvadātājiem, kas īstenojuši šādu sistēmu, kura atbilst IDD tehniskajām prasībām. Gaisa pārvadātājiem, kas neīsteno šādu sistēmu, pašreizējās sistēmas paliek spēkā, kamēr gaisa pārvadātāji nav īstenojuši sistēmu, kura atbilst IDD tehniskajām prasībām. Attiecīgi IDD elektroniski piekļūst PDR, kas glabājas gaisa pārvadātāju rezervācijas sistēmās, kuras atrodas Eiropas Savienības dalībvalstu teritorijā, līdz laikam, kad ir izveidota piemērota sistēma, kas gaisa pārvadātājiem ļauj pārsūtīt šādus datus.

(3) IDD apstrādā saņemtos PDR datus, un IDD attieksme pret datu subjektiem, uz kuriem attiecas šī apstrāde, ir saskaņā ar spēkā esošiem ASV tiesību aktiem un konstitucionālajām prasībām, bez prettiesiskas diskriminācijas, jo īpaši saistībā ar datu subjektu valstspiederību un dzīvesvietas valsti. Šīs un citas garantijas ir izklāstītas IDD vēstulē.

(4) IDD un ES periodiski pārskatīs šā nolīguma, IDD vēstules un ASV un ES PDR politikas un prakses īstenošanu, lai savstarpēji nodrošinātu efektīvu sistēmas darbību un privātās dzīves aizsardzību.

(5) Ar šo nolīgumu IDD gaida, ka nav prasīts, ka IDD savā PDR sistēmā veic datu aizsardzības pasākumus, kas ir stingrāki par pasākumiem, kurus Eiropas iestādes piemēro vietējās PDR sistēmās. IDD neprasa Eiropas iestādēm savās PDR sistēmās pieņemt datu aizsardzības pasākumus, kas ir stingrāki par pasākumiem, kurus ASV piemēro savā PDR sistēmā. Ja IDD cerības nav attaisnotas, tas saglabā tiesības pārtraukt attiecīgos IDD vēstules noteikumus, kamēr tas apspriežas ar ES, lai panāktu tūlītēju un apmierinošu atrisinājumu. Ja Eiropas Savienībā vai vienā vai vairākās tās dalībvalstīs ievieš PDR sistēmu, ar ko pieprasa gaisa pārvadātājiem darīt iestādēm pieejamus to personu PDR datus, kuru ceļojuma maršrutā ir iekļauts lidojums uz Eiropas Savienību vai no tās, IDD, tikai pamatojoties uz abpusējības principu, aktīvi veicina savā jurisdikcijā esošo lidsabiedrību sadarbību.

(6) Saistībā ar šā nolīguma piemērošanu ir uzskatāms, ka IDD nodrošina pietiekamu aizsardzību Eiropas Savienības pārsūtītajiem PDR datiem. Tāpat ES neiejauksies, pamatojoties uz datu aizsardzību, Amerikas Savienoto Valstu un trešo valstu attiecībās saistībā ar pasažieru informācijas apmaiņu.

(7) ASV un ES sadarbosies ar ieinteresētām pusēm aviācijas nozarē, lai veicinātu lielāku to paziņojumu redzamību ceļotājiem, kas apraksta PDR sistēmas (tostarp pārsūdzības un vākšanas procedūras), un mudinās lidsabiedrības pieminēt un iekļaut šos paziņojumus oficiālā pārvadājumu līgumā.

(8) Ja ES konstatē, ka ASV ir pārkāpušas šo nolīgumu, vienīgais tiesiskais aizsardzības līdzeklis ir šā nolīguma darbības pārtraukšana un 6. punktā minētās pietiekamības konstatēšanas atsaukšana. Ja ASV konstatē, ka ES ir pārkāpusi šo nolīgumu, vienīgais tiesiskais aizsardzības līdzeklis ir šā nolīguma darbības pārtraukšana un IDD vēstules atsaukšana.

(9) Šis nolīgums stāsies spēkā nākamā mēneša pirmajā dienā pēc dienas, kad Puses ir apmainījušās ar paziņojumiem, kuros norādīts, ka tās ir pabeigušas šim nolūkam vajadzīgās iekšējās procedūras. Šo nolīgumu provizoriski piemēros no parakstīšanas dienas. Abas Puses var apturēt vai lauzt šo nolīgumu jebkurā laikā, par to paziņojot ar diplomātisko kanālu starpniecību. Nolīguma darbības pārtraukšana stājas spēkā pēc trīsdesmit (30) dienām no dienas, kad paziņojums par to ir iesniegts otrai Pusei, ja vien jebkura Puse neuzskata, ka īsāks paziņojuma periods ir būtisks, lai aizsargātu savas valsts drošības vai iekšējās drošības intereses. Šis nolīgums un ar to saistītās saistības beigsies un pārstās būt spēkā septiņus gadus pēc parakstīšanas dienas, ja vien Puses savstarpēji nevienojas to aizstāt.

Šā nolīguma mērķis nav paredzēt atkāpes no Amerikas Savienoto Valstu vai Eiropas Savienības vai tās dalībvalstu tiesību aktiem vai paredzēt grozījumus tajos. Šis nolīgums nerada un nepiešķir nekādas tiesības vai labumu nevienai citai privātai vai publiskai personai vai vienībai.

Šis nolīgums ir sagatavots divos oriģināleksemplāros angļu valodā. Nolīgumu sagatavo arī bulgāru, čehu, dāņu, franču, grieķu, holandiešu, igauņu, itāļu, latviešu, lietuviešu, maltiešu, poļu, portugāļu, rumāņu, slovāku, slovēņu, somu, spāņu, ungāru, vācu un zviedru valodā, un Puses apstiprina nolīguma redakcijas šajās valodās. Kad nolīguma redakcijas šajās valodās ir apstiprinātas, tās ir vienlīdz autentiskas.

EIROPAS SAVIENĪBAS VĀRDĀ

Eiropas Savienības Padomes priekšsēdētājs, ārlietu ministrs
Luis Amado

Briselē, 2007.gada 23.jūlijā

AMERIKAS SAVIENOTO VALSTU VĀRDĀ

Iekšzemes drošības departamenta sekretārs
Michael Chertoff

Vašingtonā, 2007.gada 26.jūlijā