Darbības ar dokumentu

Tiesību akts: spēkā esošs

Tulkojums

1992.Gada Konvencijas
par Baltijas jūras reģiona jūras vides aizsardzību

IV PIELIKUMS

Piesārņošanas no kuģiem novēršana

1. noteikums: Sadarbība

Līgumslēdzējām pusēm jautājumos, kas skar Baltijas jūras reģiona aizsardzību no piesārņošanas no kuģiem, jāsadarbojas:

a) Starptautiskās jūrlietu organizācijas ietvaros, īpaši, lai sekmētu starptautisko normu izstrādi, balstītu inter alia uz šīs Konvencijas pamatprincipiem un saistībām, tai skaitā ir arī Labākās pieejamās tehnoloģijas un Videi vēlamākās pieejas īstenošanas sekmēšana, kā noteikts II pielikumā;

b) Starptautiskās jūrlietu organizācijas pieņemto noteikumu iedarbīgā un saskaņotā īstenošanā .

2. noteikums: Atbalsts pētījumos

Līgumslēdzējām pusēm, ievērojot šīs Konvencijas 4.punkta 3.daļu, jāpalīdz cita citai atbilstoši spēkā esošajiem tiesību aktiem pretpiesārņošanas pasākumus traucējošas darbības izpētē, kura izpaudusies vai varētu izpausties Baltijas jūras reģionā. Šī palīdzība var ietvert, bet tai nav jāaprobežojas, ar naftas operāciju žurnālu, kravas operāciju žurnālu, kuģa žurnālu un mašīnu žurnālu caurskati, kā arī naftas paraugu ņemšanu analītiskas pārbaudes nolūkiem, ko veiktu kompetentas varas institūcijas.

3. noteikums: Definīcijas

Šajā pielikumā:

1. "Administrācija" nozīmē tās Līgumslēdzējas puses valdību, kuras jurisdikcijai kuģis ir pakļauts. Attiecībā uz kuģi, kuram dotas tiesības peldēt zem kādas valsts karoga, Administrācija ir šīs valsts valdība. Attiecībā uz fiksētajām un peldošajām platformām, ar kurām veicama jūras dibena resursu un augsnes apakškārtas izpēte līdzās krastam, attiecībā uz kurām piekrastes valsts izmanto suverēnās tiesības ar nolūku veikt pētniecības darbus un izmantot dabas resursus, Administrācija ir attiecīgās piekrastes valsts valdība.

2. a) "Izplūde" attiecībā uz kaitīgām vielām vai tādas vielas saturošām izplūdēm, nozīmē jebkāda veida kuģu radītu vielu noplūdi vidē un ietver jebkuru zudumu, izplūšanu, izlīšanu, izsūkšanos, iesūknēšanu, izmeti vai iztukšošanu;

b) "Izplūde" neietver:

i) izgāšanu, tajā nozīmē, kāda tā ir 1972.gada 29.decembrī Londonā pieņemtajā Konvencijā par jūras piesārņošanu, izgāžot atkritumus un citus materiālus; vai

ii) kaitīgu vielu izmešanu, ko tieši izraisa izpēte, izmantošana un ar to saistītā jūras gultnes minerālo resursu apstrāde jūrā; vai

iii) kaitīgas vielas atbrīvošanu ar mērķi veikt atļautu zinātnisku izpēti piesārņošanas samazināšanai vai kontrolei.

3. Termins "no tuvākās zemes" nozīmē no bāzes līnijas, no kurām tiek mērīta attiecīgās valsts teritoriālā jūra saskaņā ar starptautiskajām tiesībām,

4. Termins "jurisdikcija" jāinterpretē saskaņā ar šī pielikuma piemērošanas vai interpretācijas laikā spēkā esošajām starptautiskajām tiesībām.

5. Termins "Marpol 73/78" nozīmē 1973.gada Starptautisko konvenciju piesārņošanas no kuģiem novēršanai, kura grozīta ar 1978.gada protokolu.

4. noteikums: MARPOL 73/78 pielikumu piemērošana

1. Līgumslēdzējām Pusēm jāpiemēro MARPOL 73/78 I līdz V Pielikumu prasības.

2. Stājoties spēkā pārskatītajam MARPOL 73/78 I pielikuma 13 G noteikumam, Līgumslēdzējām Pusēm:

a) jāizdara grozījumi nosacījumos, saskaņā ar kuriem kuģiem ir atļauts kuģot ar Līgumslēdzēju pušu karogiem, lai nepieļautu tādu kuģu darbību, kuri nevar izpildīt 13.F noteikuma prasības, kā tas noteikts 13.G(4) noteikumā;

b) jāatturas no 13.G noteikuma (5.)(a) daļas vai (5.)(b) daļas noteikumu piemērošanas, tādējādi neļaujot kuģiem, kuriem dotas tiesības kuģot ar Līgumslēdzēju pušu karogiem un, kuriem var tikt piemērotas (5.)(a) un (5.)(b) daļas, turpināt to ekspluatāciju ilgāk par 13.G(4) noteikumā noteikto datumu; un

c) no 2015.gada 1.janvāra jāpiemēro 13.G noteikuma 8.(b) daļas prasības ar nolūku liegt to kuģu ienākšanu Līgumslēdzēju pušu ostās vai pienākšanu jūras terminālos kuriem tas ir atļauts, pamatojoties uz 13.G noteikuma (5.)(a) vai (5.)(b) daļu prasībām, turpinot to ekspluatāciju gadu pēc to piegādes datuma 2015.gadā;

d) izņēmuma gadījumā atsevišķiem kuģiem, kas neatbilst 13.F noteikumam saskaņā ar 13.G(4) noteikumu, var atļaut ieiet ostās vai pienākt jūrasterminālos, tajos gadījumos, kad:

- naftas tankkuģis ir nonācis grūtībās un ir drošas ostas vai patvēruma vietas meklējumos,

- izkrauts naftas tankkuģis dodas uz remonta ostu.

3. No 2004.gada 1.janvāra Līgumslēdzējām pusēm:

a) jāpiemēro notekūdeņu novadīšanas noteikumi, kā noteikts MARPOL 73/78 pārskatītā IV pielikuma 11.noteikuma 1. un 3.daļā; un

b) jānodrošina iekārtas notekūdeņu pieņemšanai ostās un terminālos, kā noteikts MARPOL 73/78 pārskatītā IV pielikuma 12.noteikuma 1.daļā.

5.noteikums: Notekūdeņu novadīšana no citiem kuģiem

A. Pielietojums

Visiem citiem kuģiem, ieskaitot ar tualetēm aprīkotus izklaides kuģus, kuri nav minēti MARPOL 73/78 pārskatītā IV pielikuma 2.noteikumā, jāievēro MARPOL 73/78 pārskatītā IV pielikuma 1.noteikuma 3. un 4.paragrāfs, 11.noteikuma 1.un 3.paragrāfs un 3.noteikums sekojoši, skatīt arī D paragrāfu zemāk:

a) 2005.gada 1.janvārī kuģiem, kuri uzbūvēti pirms 2000.gada 1.janvāra, un

b) no šī noteikuma stāšanās spēkā kuģiem, kuri uzbūvēti 2000.gada 1.janvārī vai vēlāk.

B. Tualešu satura savākšanas sistēma

A paragrāfā minētajiem kuģiem jābūt aprīkotiem ar tualešu satura savākšanas sistēmām saskaņā ar Helsinku komisijas apstiprinātajām vadlīnijām.

C. Pieņemšanas iekārtas

1. MARPOL 73/78 pārskatītā IV pielikuma 12.noteikuma 1.paragrāfs atbilstoši jāpiemēro kuģiem, kuri minēti A paragrāfā.

2. Lai nodrošinātu pieņemšanas iekārtu cauruļu savienošanu ar A paragrāfā minēto kuģu novadīšanas cauruļvadu, abiem cauruļvadiem jābūt aprīkotiem ar novadīšanas standarta savienojumu saskaņā ar Helsinku komisijas apstiprinātajām vadlīnijām.

D. Izņēmumi

a) Šī noteikuma A un B paragrāfu prasības var netikt piemērotas noteiktu tipu izklaides kuģiem un citiem ar tualetēm aprīkotiem kuģiem, kuri nav minēti MARPOL 73/78 pārskatītā IV pielikuma 2.noteikumā, ja

i) saskaņā ar Helsinku komisijas apstiprinātajām vadlīnijām tualešu satura savākšanas sistēmu uzstādīšana uz šiem izklaides kuģiem un citiem kuģiem ir tehniski sarežģīta vai uzstādīšanas izmaksas ir augstas, salīdzinot ar kuģa vērtību, un

ii) šie izklaides kuģi un citi kuģi ir būvēti pirms 2000.gada 1.janvāra.

b) Līgumslēdzējai pusei, piemērojot augstāk minētos izņēmumus, jāinformē par izņēmuma konkrēto formulējumu Helsinku komisija, kura tālāk informē pārējās Līgumslēdzējas puses.

c) Šis paragrāfs ir spēkā tikai attiecīgās Līgumslēdzējas puses jurisdikcijā esošajos ūdeņos.

6. noteikums: Obligāta visu atkritumu novadīšana ostas pieņemšanas iekārtās

A. Definīcijas

Šā noteikuma ietvaros:

1. "Kuģu radītie atkritumi" nozīmē visus pārpalikumus, kas radušies kuģa ekspluatācijas laikā, ieskaitot naftu saturošos pārpalikumus no mašīntelpām, notekūdeņus un atkritumus, kā noteikts MARPOL 73/78 V pielikumā, ar kravu saistītos atkritumus, ietverot, bet ne tikai, iekraušanas / izkraušanas pārpalikumus un noplūdes, pārsegumus, balstus, paliktņus, apšuvuma un iesaiņojuma materiālus, saplāksni, papīru, kartonu, stiepļu un lenšū stiegrojumus;

2. "Kravas pārpalikumi" nozīmē jebkura kravas materiāla atliekas kuģa kravas tilpnēs, kas paliek aizvākšanai pēc izkraušanas pabeigšanas.

B. Atkritumu novadīšana ostas pieņemšanas iekārtās

Pirms ostas atstāšanas kuģim jānovada visi kuģu radītie atkritumi, kurus nav atļauts novadīt Baltijas jūras reģionā saskaņā ar MARPOL 73/78 un šo Konvenciju, ostas pieņemšanas iekārtās. Pirms ostas atstāšanas visi kravas pārpalikumi jānovada ostas pieņemšanas iekārtās saskaņā ar MARPOL 73/78 prasībām.

C. Izņēmumi

1. Atbrīvojumu no obligātas visu atkritumu novadīšanas ostu pieņemšanas iekārtās var dot Administrācija, ņemot vērā īpašu pasākumu nepieciešamību, piemēram, īso reisu pasažieru prāmjiem. Administrācijai jāinformē Helsinku komisija par piemērotajiem izņēmumiem.

2. Neatbilstošu pieņemšanas iekārtu gadījumā kuģiem ir tiesības atkritumus pienācīgi sablīvēt un paturēt uz kuģa nodošanai nākošajās atbilstošajās ostas pieņemšanas iekārtās. Ostas administrācijai vai operatoram ir jāizsniedz kuģim dokuments, kas informē par pieņemšanas iekārtu neatbilstību.

3. Kuģim jāļauj paturēt nelielu atkritumu daudzumu uz kuģa, kura novadīšana ostas pieņemšanas iekārtās nav lietderīga.

7. noteikums: Kuģu radīto atkritumu sadedzināšana uz kuģa

A. Definīcijas

Šī noteikuma ietvaros:

"Kuģu radīto atkritumu sadedzināšana uz kuģa" nozīmē kuģu radīto atkritumu tīšu sadedzināšanu kuģa normālas darbības gadījumā, lai termiski iznīcinātu šādus atkritumus.

B. aizliegums

Līgumslēdzējām pusēm jāaizliedz jebkura kuģu radīto atkritumu sadedzināšana uz kuģa, neatkarīgi no to valsts piederības, ja tas atrodas to teritoriālajos ūdeņos.

8.noteikums: Uzlaboti hidrogrāfiskie dienesti un Elektronisko navigācijas karšu (ENK) izmantošanas veicināšana

1. Līgumslēdzējām Pusēm:

a) jāizstrādā plāns galveno kuģošanas ceļu un ostu sistemātiskai pārmērīšanai, lai neapdraudētu kuģošanas drošību neadekvātas pamatinformācijas dēļ. Mērīšana jāveic saskaņā ar standartu, kas nav zemāks par IHO S-44 pēdējo redakciju. Plānam jābūt izstrādātam kopīgi ar hidrogrāfiskajiem dienestiem, kuri ir atbildīgi par minētajiem rajoniem, ne vēlāk kā līdz 2002.gada beigām ar mērķi sākt tā ieviešanu 2003.gadā.

b) jāizstrādā Elektroniskās navigācijas kartes (Electronic Navigational Charts - ENC):

i) galvenajiem kuģošanas ceļiem un ostām līdz 2002.gada beigām. Galvenie kuģošanas ceļi un ostas jāizvēlas, pamatojoties uz bīstamo kravu apjomiem un pasažieru skaitu; un

ii) sekundāriem kuģošanas ceļiem un ostām līdz 2004.gada beigām.

2. Līgumslēdzējām Pusēm:

a) jāatzīst Elektronisko karšu attēlošanas un Informācijas sistēmas (Electronic Chart Display and Information Systems - ECDIS) par līdzvērtīgām papīra kartēm saskaņā ar SOLAS V nodaļu;

b) jāuzņemas veikt sarunas ar kuģu kravu nosūtītājiem un saņēmējiem to valstīs, kuri ir iesaistīti kravu transportēšanā no un uz Baltijas jūras reģiona ostām, ar mērķi, ka komerciālās puses (t.i. nacionālie kuģu kravu nosūtītāji un saņēmēji) veic pasākumus, lai nodrošinātu, ka:

- kuģi ar iegrimi vienpadsmit metri vai vairāk, naftas tankkuģi ar iegrimi septiņi metri vai vairāk, ķīmisko kravu tankkuģi un gāzes tankkuģi neatkarīgi no to izmēra un kuģi, kas pārvadā INF kravas, ir aprīkoti ar ECDIS;

c) līdz 2002.gada beigām, kā īpašas nozīmes jautājumu jānodrošina, ka ostas valsts kontrole pastiprināti kontrolē papīra kartes uz kuģiem ar iegrimi vienpadsmit metri vai vairāk, naftas tankkuģiem ar iegrimi septiņi metri vai vairāk, ķīmisko kravu tankkuģiem un gāzes tankkuģiem neatkarīgi no to izmēra un kuģiem, kas pārvadā INF kravas.

9.noteikums: Automātisko identifikācijas sistēmu (AIS) lietošana

Līgumslēdzējām Pusēm:

a) jāizveido nacionālas, uz sauszemes izvietotas kuģu monitoringa sistēmas, kuru pamatā ir AIS signāli. Pilns Baltijas jūras reģiona monitorings jūras rajonā A1 jāizveido ne vēlāk kā līdz 2005.gada 1.jūlijam;

b) jāizveido kopīga Baltijas jūras monitoringa sistēma, kas balstīta uz nacionālajām Baltijas AIS monitoringa sistēmām un ir tām pieejama; un

c) jāizstrādā droša statistika par kuģu satiksmi Baltijas jūras reģionā, lai novērtētu turpmāko papildus pasākumu nepieciešamību kuģošanas drošības un rīcības neparedzētās situācijās uzlabošanai. Šai statistikai jābūt izstrādātai uz detalizētu un apstiprinātu nacionālo AIS datu pamata.

10.noteikums: Ostas valsts kontrole

Līgumslēdzējām Pusēm jāveic ostas valsts kontrole, pamatojoties vai nu uz 1982.gada Parīzes saprašanās memorandu par Ostas valsts kontroli vai Padomes 1995.gada 19.jūnija direktīvu 95/21/EK, ar grozījumiem, attiecībā uz starptautisko kuģu drošības, piesārņošanas novēršanas, dzīves un darba apstākļu standartu ieviešanu uz kuģiem, kuri izmanto Eiropas Kopienas ostas un kuģo dalībvalstu jurisdikcijā esošajos ūdeņos (Ostas valsts kontrole).

11.noteikums: Drošības un vides kultūras veicināšana, veidojot kopīgu procedūru avāriju jūrā izmeklēšanai

Līgumslēdzējām Pusēm:

a) jānosaka galvenās neatbilstības ISM kodeksam, izmeklējot jebkuru ar drošību vai vidi saistītu negadījumu uz kuģa un avāriju jūrā, iegūtos datus jāizplata jūrniecības nozarē caur IMO, ar nolūku uzlabot pielietotās drošības nodrošināšanas sistēmas un atbilstoši rīkoties attiecībā uz iespējamo Atbilstības dokumenta (Document of Compliance) vai Drošas pārvaldes apliecības (Safety Management Certificate) atņemšanu; un

b) jāizmanto IMO kodekss "Jūras avāriju un incidentu izmeklēšanai" ar nolūku sadarboties, ja Līgumslēdzēja Puse iesaistīta kā karogvalsts vai kā cita lietas būtībā ieinteresēta valsts un, datu aizsardzības tiesību ietvaros, apmainīties ar Līgumslēdzēju Pušu karogiem kuģojošo kuģu reisa datu reģistrētāja ierakstīto informāciju.

12.noteikums: Patvēruma vietas

Līgumslēdzējām Pusēm:

a. turpinot Eiropas Kopienas (EC) un Starptautiskās jūrniecības organizācijas (IMO) darbu, jāizstrādā plāni briesmās nonākušo kuģu izvietošanai to jurisdikcijā esošajos ūdeņos, lai nodrošinātu, ka briesmās nonākušie kuģi var nekavējoties doties uz patvēruma vietu saskaņā ar kompetentās institūcijas atļauju;

b. un jāapmainās ar briesmās nonākušo kuģu izvietošanas plānu detaļām.

09.11.2006