Darbības ar dokumentu

Tiesību akts: spēkā esošs

PIEKTAIS LABOJUMU VERBĀLPROCESS LĪGUMAM STARP BEĻĢIJAS KARALISTI, DĀNIJAS KARALISTI, VĀCIJAS FEDERATĪVO REPUBLIKU, GRIEĶIJAS REPUBLIKU, SPĀNIJAS KARALISTI, FRANCIJAS REPUBLIKU, ĪRIJU, ITĀLIJAS REPUBLIKU, LUKSEMBURGAS LIELHERCOGISTI, NĪDERLANDES KARALISTI, AUSTRIJAS REPUBLIKU, PORTUGĀLES REPUBLIKU, SOMIJAS REPUBLIKU, ZVIEDRIJAS KARALISTI, LIELBRITĀNIJAS UN ZIEMEĻĪRIJAS APVIENOTO KARALISTI (EIROPAS SAVIENĪBAS DALĪBVALSTĪM)
UN
ČEHIJAS REPUBLIKU, IGAUNIJAS REPUBLIKU, KIPRAS REPUBLIKU, LATVIJAS REPUBLIKU, LIETUVAS REPUBLIKU, UNGĀRIJAS REPUBLIKU, MALTAS REPUBLIKU, POLIJAS REPUBLIKU, SLOVĒNIJAS REPUBLIKU, SLOVĀKIJAS REPUBLIKU
PAR ČEHIJAS REPUBLIKAS, IGAUNIJAS REPUBLIKAS, KIPRAS REPUBLIKAS, LATVIJAS REPUBLIKAS, LIETUVAS REPUBLIKAS, UNGĀRIJAS REPUBLIKAS, MALTAS REPUBLIKAS, POLIJAS REPUBLIKAS, SLOVĒNIJAS REPUBLIKAS UN SLOVĀKIJAS REPUBLIKAS PIEVIENOŠANOS EIROPAS SAVIENĪBAI,
kas parakstīts Atēnās 2003. gada 16. aprīlī

Tā kā ir konstatētas kļūdas čehu, igauņu, ungāru, latviešu, maltiešu, poļu, slovāku un slovēņu valodas oriģināltekstā Līgumā par pievienošanos Eiropas Savienībai, kas parakstīts Atēnās 2003. gada 16. aprīlī un deponēts Itālijas Republikas valdībai.

Tā kā Līguma parakstītājvalstīm šīs kļūdas darītas zināmas ar Eiropas Savienības Padomes juridiskā padomnieka 2009. gada 21. decembra vēstuli dalībvalstu pastāvīgajiem pārstāvjiem.

Tā kā minētajā vēstulē noteiktajā termiņā parakstītājvalstis nav cēlušas iebildumus pret vēstulē ierosinātajiem labojumiem.

Itālijas Republikas Ārlietu ministrija šodien ir labojusi minētās kļūdas, kā izklāstīts pielikumā.

To apliecinot, ir sagatavots šis piektais verbālprocess, kura kopija tiks nodota minētā Līguma parakstītājvalstu valdībām.

 



 

Pielikums

LABOJUMU VERBĀLPROCESS
Līgumam
starp
Beļģijas Karalisti, Dānijas Karalisti,
Vācijas Federatīvo Republiku, Grieķijas Republiku,
Spānijas Karalisti, Francijas Republiku, Īriju,
Itālijas Republiku, Luksemburgas Lielhercogisti,
Nīderlandes Karalisti, Austrijas Republiku,
Portugāles Republiku, Somijas Republiku, Zviedrijas Karalisti,
Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti
(Eiropas Savienības dalībvalstīm)

un

Čehijas Republiku, Igaunijas Republiku, Kipras Republiku,
Latvijas Republiku, Lietuvas Republiku, Ungārijas
Republiku, Maltas Republiku, Polijas Republiku,
Slovēnijas Republiku, Slovākijas Republiku

par Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas,
Kipras Republikas, Latvijas Republikas,
Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas,
Maltas Republikas, Polijas Republikas,
Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas
pievienošanos Eiropas Savienībai,

kas parakstīts Atēnās, 2003. gada 16. aprīlī

(AA2003/TR, 16.4.2003.)
(Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis L 236, 2003. gada 23. septembris)

(Īpašais izdevums, 2003. gada 23. septembris)

I. EIROPAS ATOMENERĢIJAS KOPIENAS DIBINĀŠANAS LĪGUMS

1) 10. pants

Teksts:

".. uzņēmumiem, vai .."

jālasa:

".. uzņēmumiem  vai ..";

2) 17. panta 1. punkta b) apakšpunkta i) punkts

Teksts:

".. četri gadi kopš .."

jālasa:

".. četri gadi, kopš ..";

3) 30. panta pirmā daļa

Teksts:

".. ko rada jonizējoša radiācija."

jālasa:

".. ko rada jonizējošais starojums.";

4) 30. panta otrās daļas a) punkts

Teksts:

"a) maksimāli pieļaujamās radiācijas devas, .."

jālasa:

"a) jonizējošā starojuma maksimāli pieļaujamās dozas, ..";

5) 30. panta otrās daļas b) punkts

Teksts:

"b) maksimāli pieļaujamā starojuma un piesārņojuma līmenis;"

jālasa:

"b) apstarojuma un piesārņojuma maksimāli pieļaujamais līmenis;";

6) 31. panta pirmās daļas pirmais teikums

Teksts:

".. sabiedrības veselības aizsardzības ekspertu vidus."

jālasa:

".. sabiedrības veselības ekspertu vidus.";

7) 37. panta pirmā daļa

Teksts:

".. visiem plāniem jebkādā veidā atbrīvoties no radioaktīviem atkritumiem, .."

jālasa:

".. visiem plāniem attiecībā uz radioaktīvo atkritumu apglabāšanu jebkādā formā, ..";

8) 42. panta pirmā daļa

Teksts:

".. attiecīgajām dalībvalstīm vēlākais trīs mēnešus pirms tam, kad noslēdz pirmos līgumus ar piegādātājiem, vai arī, ja darbus veic uzņēmums ar tā paša resursiem, .."

jālasa:

".. attiecīgajām dalībvalstīm, vēlākais, trīs mēnešus pirms tam, kad noslēdz pirmos līgumus ar piegādātājiem, vai arī, ja darbus veic uzņēmums ar saviem resursiem, ..";

9) 46. panta 1. punkta pirmā daļa

Teksts:

".. projektus, neatkarīgi no tā, .."

jālasa:

".. projektus neatkarīgi no tā, ..";

10) 47. panta otrā daļa

Teksts:

".. projekts par kuru Komisija ir sniegusi nelabvēlīgu atzinumu tomēr .."

jālasa:

".. projekts, par kuru Komisija ir sniegusi nelabvēlīgu atzinumu, tomēr ..";

11) 52. panta 2. punkta a) apakšpunkts

Teksts:

".. nodrošināt priviliģētu stāvokli;"

jālasa:

".. nodrošināt privileģētu stāvokli;";

12) 57. panta 2. punkta otrā daļa

Teksts:

".. rūdas, izejmateriālus vai īpašus skaldāmos materiālus, ko .."

jālasa:

".. rūdas, izejmateriāli vai īpaši skaldāmie materiāli, ko ..";

13) 62. panta 1. punkta c) apakšpunkts

Teksts:

".. 59. panta b) punkta otrajai daļu."

jālasa:

".. 59. panta b) punkta otro daļu.";

14) 76. panta pirmā un otrā daļa

Teksts:

".. šās nodaļas .."

jālasa:

".. šīs nodaļas ..";

15) 78. panta pirmā daļa

Teksts:

".. lai apstrādātu kodoldegvielas ar pazeminātu radioaktivitāti, ir jādeklarē Komisijai iekārtu galvenos tehniskus parametrus, .."

jālasa:

".. lai apstrādātu apstarotas kodoldegvielas, ir jādeklarē Komisijai iekārtu galvenie tehniskie parametri, ..";

16) 78. panta otrā daļa

Teksts:

".. jāapstiprina materiālu ar pazeminātu radioaktivitāti ķīmiskai apstrādei .."

jālasa:

".. jāapstiprina apstarotu materiālu ķīmiskai apstrādei ..";

17) 83. panta 3. punkta

Teksts:

".. normatīviem aktiem, kas pieņemti, lai tajās .."

jālasa:

".. normatīviem aktiem, lai tajās ..";

18) 96. panta pirmā daļa

Teksts:

".. vai veselības aizsardzības pamatvajadzībām."

jālasa:

".. vai sabiedrības veselības pamatvajadzībām.";

19) 97. pants

Teksts:

".. kodoliekārtu celtniecībā."

jālasa:

".. kodoliekārtu būvniecībā.";

20) 98. panta pirmā daļa

Teksts:

".. uz kodolenerģijas radītiem draudiem."

jālasa:

".. uz kodolenerģētikas radītiem draudiem.";

21) 104. panta otrā daļa

Teksts:

".. trešās valsts."

jālasa:

".. trešās valsts pilsoni.";

22) 157. panta otrais teikums

Teksts:

".. var dot apturēt apstrīdētā akta piemērošanu.."

jālasa:

".. var likt apturēt apstrīdētā akta piemērošanu.";

23) 171. panta 1. punkts

Teksts:

".. kas neietver tomēr Aģentūras .."

jālasa:

".. kas tomēr neietver Aģentūras ..";

24) 195. pants

Teksts:

".. vai veselības aizsardzības apsvērumu dēļ."

jālasa:

".. vai sabiedrības veselības apsvērumu dēļ.";

25) I pielikums, II sadaļas 1. punkta c) apakšpunkts

Teksts:

"c) jonizētājas radiācijas un fotonu mijiedarbība ar matēriju;"

jālasa:

"c) jonizējošā starojuma un fotonu mijiedarbība ar matēriju;";

26) I pielikums, II sadaļas 3. punkta f) apakšpunkts

Teksts:

"f) aprēķini aizsardzībai pret radioaktivitāti un attiecīgi eksperimenti."

jālasa:

"f) aprēķini aizsardzībai pret jonizējošo starojumu un attiecīgi eksperimenti.";

27) I pielikums, IV sadaļas 5. punkts

Teksts:

"5. Nederīgu radioaktīvo atlikumu bagātināšana un glabāšana."

jālasa:

"5. Nederīgu radioaktīvo atkritumu bagātināšana un glabāšana.";

28) I pielikums, VI sadaļas nosaukums

Teksts:

"VI Pētījumi par radiācijas kaitīgo iedarbību uz dzīviem organismiem"

jālasa:

"VI Pētījumi par starojuma kaitīgo iedarbību uz dzīviem organismiem";

29) I pielikums, VI sadaļas 1. punkts

Teksts:

"1. Pētījumi par kaitīgās radiācijas atklāšanu un mērījumiem."

jālasa:

"1. Pētījumi par kaitīgā starojuma konstatēšanu un mērījumiem.";

30) I pielikums, VI sadaļas 3. punkts

Teksts:

"3. Pētījumi par radiācijas seku novēršanu."

jālasa:

"3. Pētījumi par starojuma seku novēršanu.";

31) I pielikums, VII sadaļas 2. punkta a) apakšpunkts

Teksts:

"a) instrumenti, ar kuriem atklāj un mērī radiāciju un kurus it īpaši izmanto:"

jālasa:

"a) instrumenti, ar kuriem konstatē un mēra starojumu un kurus it īpaši izmanto:";

32) IV pielikums, saraksts A2, astotās daļas pirmais ievilkums

Teksts:

"- dzelzceļa un sliežu preču furgoni, vagoni un kravas auto visu veidu pārvadājumiem;"

jālasa:

"- kravas vagoni un vagonetes jebkura platuma sliežu ceļiem;";

33) IV pielikums, saraksts B, divdesmit trešās daļas ievadfrāze

Teksts:

"Kāds no šāda tipa radiācijas uztveršanas instrumentiem (un to rezerves daļas), kas īpaši paredzēti vai pielāgojami kodolradiācijas - alfa un beta daļiņu, gamma staru, neitronu un protonu - uztveršanai vai mērījumiem:"

jālasa:

"Kāds no šāda tipa starojuma konstatēšanas instrumentiem (un to rezerves daļas), kas īpaši paredzēti vai pielāgojami kodolstarojuma - alfa un beta daļiņu, gamma staru, neitronu un protonu - konstatēšanai vai mērīšanai:";

34) IV pielikums, saraksts B, divdesmit trešās daļas piektais ievilkums

Teksts:

"- radiācijas uztveršanas vai .."

jālasa:

"- starojuma konstatēšanas vai ..";

35) IV pielikums, saraksts B, divdesmit trešās daļas sestais ievilkums

Teksts:

"- neitronu uztvērēji, kuros .."

jālasa:

"- neitronu detektori, kuros ..";

36) IV pielikums, saraksts B, divdesmit trešās daļas septītais ievilkums

Teksts:

"- neitronu uztveršanas instrumenti vai mērinstrumenti ar neitronu uztvērējiem, .."

jālasa:

"- konstatēšanas instrumenti vai mērinstrumenti ar neitronu detektoriem, ..";

37) IV pielikums, saraksts B, divdesmit trešās daļas devītais ievilkums

Teksts:

"- uztveršanas instrumenti .."

jālasa:

"- konstatēšanas instrumenti ..";

38) IV pielikums, saraksts B, divdesmit trešās daļas vienpadsmitais ievilkums

Teksts:

".. ar radiācijas detektoriem;"

jālasa:

".. ar starojuma detektoriem;";

39) IV pielikums, saraksts B, divdesmit trešās daļas piecpadsmitais ievilkums

Teksts:

".. mēraparāti radiācijas uztveršanai."

jālasa:

".. mēraparāti starojuma konstatēšanai.";

40) IV pielikums, saraksts B, divdesmit astotās daļas ievadfrāze

Teksts:

"Radiācijas necaurlaidīgs stikls plāksnēs:"

jālasa:

"Starojuma necaurlaidīgs stikls plāksnēs:";

41) IV pielikums, saraksts B, divdesmit devītās daļas ievadfrāze

Teksts:

".. aizsargā pret radiāciju vai .."

jālasa:

".. aizsargā pret starojumu vai ..";

42) Protokols par privilēģijām un imunitāti Eiropas Kopienās, 7. panta (bijušā 8. panta) otrās daļas a) un b) punkts

Teksts:

".. iespējas, kā .."

jālasa:

".. iespējas  kā ..";

43) Protokols par privilēģijām un imunitāti Eiropas Kopienās, 7. panta (bijušā 8. panta) otrās daļas b) punkts

Teksts:

".. oficiālus uzdevumus;"

jālasa:

".. oficiālus uzdevumus.";

44) Protokols par privilēģijām un imunitāti Eiropas Kopienās, 9. panta (bijušā 10. panta) pirmās daļas a) punkts

Teksts:

"a) sava valstī - .."

jālasa:

"a) savā valstī - ..";

II. AMSTERDAMAS LĪGUMS, AR KO GROZA LĪGUMU PAR EIROPAS SAVIENĪBU, EIROPAS kopienu dibināšanas LĪGUMUS UN DAŽUS AR TIEM SAISTĪTUS AKTUS

8. panta I daļas 6. punkta b) apakšpunkts - grozījums Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līguma 104. panta otrajā daļā

Teksts:

"b) otrajā daļā vārdus "pēc šā Līguma stāšanās spēkā tā darbības jomā" aizstāj ar vārdiem "pēc šā panta pirmajā daļā norādītā laika, šā Līguma darbības jomā"."

jālasa:

"b) otrajā daļā vārdus "pēc šā Līguma stāšanās spēkā tā darbības jomā" aizstāj ar vārdiem "pēc šā panta pirmajā daļā norādītā laika šā Līguma darbības jomā".".