Lietuvas Republikas valdība un Latvijas Republikas valdība, turpmāk dēvētas "Puses", cenzdamās noteikt valsts robežas kontroles punktus, kā arī cenzdamās radīt pienācīgus apstākļus, lai valsts robežu varētu šķērsot personas, transportlīdzekļi un preces, vienojās par to, ka:
1. pants
1. Puses vienojās atvērt sekojošos starptautiskos kontroles punktus uz valsts robežas starp Lietuvas Republiku un Latvijas Republiku:
1.1. dzelzceļa:
1.1.1. | Skuodas - Lietuvas Republika Priekule - Latvijas Republika |
1.1.2. | Bugaņai - Lietuvas Republika Vaiņode - Latvijas Republika |
1.1.3. | Mažeiķai - Lietuvas Republika Reņģe - Latvijas Republika |
1.1.4. | Jonišķis - Lietuvas Republika Meitene - Latvijas Republika |
1.1.5. | Obaļai - Lietuvas Republika Eglaine - Latvijas Republika |
1.1.6. | Turmantas - Lietuvas Republika Kurcums - Latvijas Republika |
1.2. autoceļu:
1.2.1. | Butinge - Lietuvas Republika Rucava - Latvijas Republika |
1.2.2. | Buknačai - Lietuvas Republika Ezere - Latvijas Republika |
1.2.3. | Kalvai - Lietuvas Republika Meitene - Latvijas Republika |
1.2.4. | Saločai - Lietuvas Republika Grenctāle - Latvijas Republika |
1.2.5. | Obeļai - Lietuvas Republika Subate - Latvijas Republika |
1.2.6. | Smeline - Lietuvas Republika Medumi - Latvijas Republika |
Šajā punktā norādītās robežas šķērsošanas vietas tiek atvērtas robežas šķērsošanai abu Nolīgumu parakstījušo valstu pilsoņiem un pastāvīgajiem iedzīvotājiem, kā arī citu valstu pilsoņiem, to transporta līdzekļiem, precēm un citiem atļautiem priekšmetiem.
2. Puses vienojās par šādu robežas šķērsošanas vietu atvēršanu uz autoceļiem starp Lietuvas Republiku un Latvijas Republiku abu valstu pilsoņiem un pastāvīgajiem iedzīvotājiem, kā arī kravas pārvadāšanai starp abām valstīm:
2.1. Skuodas- Lietuvas Republika Plūdoņi - Latvijas Republika;
2.2. Germanišķi - Lietuvas Republika Skaistkalne - Latvijas Republika.
3. Puses nosaka valsts robežas šķērsošanas vietu atvēršanas termiņus un to darba režīmu, kā arī visa veida satiksmi cauri šīm vietām, apmainoties ar notām pēc to pabeigšanas un labiekārtošanas un nepieciešamās infrastruktūras izveidošanas.
4. Personas, transportlīdzekļi un preces šķērso valsts robežu saskaņā ar šo Nolīgumu un katras Puses likumdošanu.
5. Valsts robežas šķērsošanas vietās uz autoceļiem personas šķērso robežu transportlīdzekļos vai kājām. Kājāmgājējiem tiek iekārtota speciāli celiņi.
6. Puses vienojās par šādu vienkāršotas valsts robežas šķērsošanas vietu atvēršanu, kurās robežu varēs šķērsot vienīgi Lietuvas Republikas un Latvijas Republikas pilsoņi un pastāvīgie iedzīvotāji:
6.1. | Laņķimi - Lietuvas Republika Lankutie - Latvijas Republika |
6.2. | Gesali - Lietuvas Republika Aizvīķi - Latvijas Republika |
6.3. | Strelišķe - Lietuvas Republika Vaiņode - Latvijas Republika |
6.4. | Piķeļi - Lietuvas Republika Piķeļmuiža - Latvijas Republika |
6.5. | Laižuva - Lietuvas Republika Laižuve - Latvijas Republika |
6.6. | Kļikoļi - Lietuvas Republika Priedula - Latvijas Republika |
6.7. | Ziemele - Lietuvas Republika Adžūni - Latvijas Republika |
6.8. | Podžūni - Lietuvas Republika Krievgali - Latvijas Republika |
6.9. | Slimanišķe - Lietuvas Republika Mēmele - Latvijas Republika |
6.10. | Joneļi - Lietuvas Republika Brunava - Latvijas Republika |
6.11. | Kvetkaja - Lietuvas Republika Pilskalne - Latvijas Republika |
6.12. | Jodupe - Lietuvas Republika Aknīste - Latvijas Republika |
6.13. | Stelmuiže - Lietuvas Republika Rauda - Latvijas Republika |
6.14. | Tilže - Lietuvas Republika Demene - Latvijas Republika |
6.15. | Vegeri - Lietuvas Republika Vītiņi - Latvijas Republika |
6.16. | Žagare - Lietuvas Republika Žagare - Latvijas Republika |
6.17. | Suvainišķi - Lietuvas Republika Nereta - Latvijas Republika |
Valsts robežas pārejas punktu atvēršanas termiņi un to darba režīms tiek noteikts pēc savstarpējās vienošanās starp Pušu robežapsardzības dienestiem, pēc saskaņošanas ar muitas administrāciju.
2. pants
1. Katra no Pusēm sagatavo savā teritorijā valsts robežas šķērsošanas vietu infrastruktūru, atbilstoši cilvēku plūsmas pieauguma perspektīvai, aptverot kājāmgājējus, transportlīdzekļus un preces, kas šķērso robežu.
2. Projektējot, kā arī ceļot valsts robežas šķērsošanas vietu objektus, paredzēta iespēja radīt apstākļus, lai Pušu kompetentās institūcijas varētu veikt kopīgas pierobežas, muitas un cita veida kontroles vienas vai otras Puses teritorijā saskaņā ar šo Nolīgumu un katras Puses likumdošanu. Lai veiktu kopīgu darbu šajās valsts robežas šķērsošanas vietās, starp Pusēm tiek noslēgts atsevišķs Nolīgums.
3. Valsts robežas šķērsošanas vietu objektu celtniecības projekta uzdevuma un projekta sagatavošanas procesā notiks Pušu kompetento institūciju konsultācijas.
3. pants
Pušu kompetentās institūcijas savstarpēji sadarbojas jautājumos, kas saistīti ar satiksmes pilnveidošanu pāri valsts robežai un šķērsošanas vietu optimālu izmantošanu. Īstenojot šos uzdevumus, tiek ievēroti šā Nolīguma 2.panta noteikumi.
4. pants
Gaisa un kuģu satiksme cauri lidostām un jūras ostām, kurām ir starptautiskais statuss, un apmaiņa ar starptautiskajiem sūtījumiem cauri starptautiskās pasta apmaiņas punktiem starp Lietuvas Republiku un Latvijas Republiku tiek veikta, pamatojoties uz starptautiskajiem nolīgumiem, kuru dalībnieces ir Puses, šo Nolīgumu, kā arī Pušu likumdošanām.
5. pants
1. Satiksmes apturēšana vai ierobežošana pāri valsts robežai atsevišķās šķērsošanas vietās var tikt noteikta sakarā ar nelabvēlīgu epidemioloģisko situāciju, fitosanitāro jeb veterināro cēloņu dēļ, sabiedriskās drošības apsvērumiem vai dabas katastrofu gadījumos. Puse, kura gatavojas apturēt vai ierobežot kustību, informē par to otru Pusi ar notu ne vēlāk kā piecas dienas pirms plānotās kustības apturēšanas vai ierobežošanas pāri valsts robežai. Neatliekamos gadījumos, informācija tiek sniegta ne vēlāk kā 24 stundas pirms plānotās kustības apturēšanas vai ierobežošanas pāri valsts robežai.
2. Dabas katastrofu gadījumā vai citās ārkārtējās situācijās kustība cauri valsts robežas šķērsošanas vietām var tikt apturēta nekavējoties, informējot par to otru Pusi 24 stundu laikā.
3. Par kustības apturēšanu vai ierobežošanu pāri valsts robežai sakarā ar šķērsošanas vietu objektu vai komunikāciju būvju paredzēto remontu, Puses informē viena otru ne vēlāk kā trīs mēnešus pirms remontdarbu sākuma, paziņojot to plānoto pabeigšanu.
6. pants
1. Šis nolīgums tiek apstiprināts saskaņā ar katras Puses likumdošanu un stājas spēkā dienā, kad saņemts atbildes paziņojums par šādu apstiprināšanu.
2. Šā nolīguma noteikumi tiek grozīti un papildināti pēc Pušu vienošanās. Visi grozījumi un papildinājumi ir šā Nolīguma neatņemama sastāvdaļa.
3. Šis Nolīgums noslēgts uz nenoteiktu laiku. Katrai no Pusēm ir tiesības jebkurā laikā izbeigt šāda Nolīguma darbību, paziņojot par to otrai Pusei ar notu. Šādā gadījumā Nolīgums zaudē savu spēku pēc 6 mēnešiem, skaitot no dienas, kad otra Puse saņēmusi notu, ar kuru tiek paziņots par tā izbeigšanu.
Sastādīts 1995.gada 9.jūnijā divos eksemplāros, katrs no tiem lietuviešu, latviešu un krievu valodā, turklāt visiem tekstiem ir vienāds spēks. Domstarpību gadījumā, kas rodas, interpretējot šā Nolīguma noteikumus, par pamatu tiek ņemts teksts krievu valodā.
Lietuvas
Republikas valdības vārdā |
Latvijas
Republikas valdības vārdā |