Darbības ar dokumentu

Tiesību akts: zaudējis spēku

 

Tulkojums

NOLĪGUMS PAR PASTA MAKSĀJUMU PAKALPOJUMIEM

Saturs

I nodaļa

Ievada noteikumi

1.

Nolīguma mērķis un ar to saistītie pakalpojumi

II nodaļa

Pasta naudas pārvedumi

2.

Pakalpojuma definīcija

3.

Pārvedumu deponēšana

4.

Maksa

5.

Izdevējas pasta administrācijas
pienākumi

6.

Pārvedumu nosūtīšana

7.

Procedūra galamērķa valstī

8.

Atlīdzība maksātājai pasta
administrācijai

9.

Maksātājas pasta administrācijas pienākumi

III nodaļa

Pasta pārskaitījumi

10.

Pakalpojuma definīcija

11.

Pārskaitījumu deponēšana

12.

Maksa

13.

Izdevējas pasta administrācijas
pienākumi

14.

Pārskaitījumu nosūtīšana

15.

Procedūra galamērķa valstī

16.

Atlīdzība maksātājai pasta
administrācijai

17.

Maksātājas pasta administrācijas pienākumi

IV nodaļa

Sadarbības konti, mēneša pārskati,
pieprasījumi, atbildība

18.

Iesaistīto pasta administrāciju
finansiālās attiecības

19.

Pieprasījumi

20.

Atbildība

V nodaļa

Elektronisko sakaru tīkli

21.

Vispārīgie noteikumi

VI nodaļa

Dažādi noteikumi

22.

Pieteikums žiro konta atvēršanai ārvalstīs

VII nodaļa

Noslēguma noteikumi

23.

Noslēguma noteikumi

 

 

 

Nolīgums par pasta maksājumu pakalpojumiem

Ņemot vērā 22. panta 4. punktu Pasaules Pasta savienības konstitūcijā, kas noslēgta Vīnē 1964. gada 10. jūlijā, apakšā parakstījušās Savienības dalībvalstu valdību pilnvarotās personas ir izstrādājušas šo Nolīgumu kopīgi vienojoties un saskaņā ar Konstitūcijas 25. panta 4. punktu.

I nodaļa

Ievada noteikumi

1. pants

Nolīguma mērķis un ar to saistītie pakalpojumi

1. Šis Nolīgums reglamentē visus pasta pakalpojumus naudas līdzekļu pārskaitīšanai. Līgumslēdzējas valstis šajā Nolīgumā savstarpēji vienojas par pakalpojumiem, kurus tās paredz ieviest savstarpējās attiecībās.

2. Iestādes, kas nav pasta iestādes, ar pasta administrācijas, žiro pakalpojumu vai iestādes, kura pārvalda elektronisko sakaru tīklus pasta naudas līdzekļu pārskaitīšanai, starpniecību var iesaistīties maksājumu veikšanā, ko reglamentē šī Nolīguma noteikumi. Šādas iestādes vienojas ar savas valsts pasta administrāciju par visu Nolīguma noteikumu izpildes nodrošināšanu un saskaņā ar šo vienošanos kā pasta administrācijas īsteno tiesības un izpilda pienākumus, ko nosaka šis Nolīgums. Pasta administrācija ir to starpniece attiecībās ar pārējo līgumslēdzēju valstu pasta administrācijām un Starptautisko biroju. Ja kāda pasta administrācija nesniedz finanšu pakalpojumus atbilstoši šajā Nolīgumā noteiktajam vai ja pakalpojumu kvalitāte neatbilst klientu prasībām, pasta administrācijas var sadarboties ar iestādēm, kas konkrētajā valstī nav pasta iestādes.

3. Dalībvalstis sešu mēnešu laikā pēc Kongresa beigām paziņo Starptautiskajam birojam valsts institūcijas nosaukumu un adresi, kura ir atbildīga par pasta finanšu pakalpojumu uzraudzību, kā arī operatora vai operatoru nosaukumu un adresi, kuri šo dalībvalstu teritorijā ir oficiāli izraudzīti sniegt pasta finanšu pakalpojumus un izpildīt saistības saskaņā ar Savienības dokumentos noteikto.

3.1. Dalībvalstis sešu mēnešu laikā pēc Kongresa beigām paziņo Starptautiskajam birojam informāciju par kontaktpersonām, kuras ir atbildīgas par pasta finanšu pakalpojumu sniegšanu un uzziņu dienesta darbību.

3.2. Kongresu starplaikā par izmaiņām valsts institūcijās, oficiāli izraudzītajos operatoros un atbildīgajās personās paziņo Starptautiskajam birojam iespējami īsākā laikā.

4. Nolīgums reglamentē šādus pasta maksājumu pakalpojumus:

4.1. pasta naudas pārvedumus, ieskaitot naudas pārvedumus ar pēcmaksu (COD);

4.2. pārskaitījumus starp kontiem.

5. Citus pakalpojumus var sniegt, pamatojoties uz divpusējiem vai daudzpusējiem nolīgumiem, ko noslēdz divas vai vairākas ieinteresētās pasta administrācijas.

II nodaļa

Pasta naudas pārvedumi

2. pants

Pakalpojuma definīcija

1. Parastais naudas pārvedums

1.1. Rīkotājs klients nodod naudas līdzekļus pasta iestādes kasē vai dod rīkojumu debetēt savu kontu un lūdz izmaksāt saņēmējam pilnu summu skaidrā naudā bez jebkāda atskaitījuma.

2. Bezskaidras naudas pārvedums

2.1. Rīkotājs klients nodod naudas līdzekļus pasta iestādes kasē un lūdz, lai tie bez jebkāda atskaitījuma tiktu iemaksāti saņēmēja kontā, ko apkalpo pasta administrācija, vai kontā, ko apkalpo citas finanšu iestādes.

3. Naudas pārvedums ar pēcmaksu

3.1. "Sūtījuma ar pēcmaksu" saņēmējs nodod naudas līdzekļus vai dod rīkojumu debetēt savu kontu un lūdz izmaksāt "sūtījuma ar pēcmaksu" sūtītājam pilnu summu bez jebkāda atskaitījuma.

3. pants

Pārvedumu deponēšana

1. Ja nav īpašas vienošanās, pasta naudas pārveduma summu izsaka galamērķa valsts valūtā.

2. Izdevēja pasta administrācija nosaka savas valsts valūtas konvertēšanas likmi galamērķa valsts valūtā.

3. Maksimālo pasta naudas pārveduma summu nosaka, pusēm savstarpēji vienojoties.

4. Izdevēja pasta administrācija var brīvi noteikt nepieciešamos dokumentus un kārtību pasta naudas pārveduma deponēšanai. Ja naudas pārvedums jāpārsūta pa pastu, izmanto vienīgi reglamentos paredzētās veidlapas.

4. pants

Maksa

1. Izdevēja pasta administrācija brīvi izlemj, kādu maksu iekasēt naudas pārveduma izsniegšanas laikā.

2. Pasta naudas pārvedumiem, ko savstarpēji veic līgumslēdzēja valsts un trešā valsts ar citas valsts - Nolīguma puses - starpniecību, starpniecības pasta administrācija var noteikt papildu maksu, pamatojoties uz izmaksām, kuras tai radušās saistībā ar tās veiktajām darbībām; attiecīgās pasta administrācijas vienojas par šīs maksas apjomu, ko atskaita no pasta naudas pārveduma summas. Šo maksu var iekasēt arī no sūtītāja un piešķirt starpniekvalsts pasta administrācijai, ja attiecīgās pasta administrācijas par to ir vienojušās.

3. Nekādu maksu neiekasē par dokumentiem, veidlapām un maksājuma uzdevumiem, kas attiecas uz pasta naudas līdzekļu pārvedumiem un kurus pa pastu savstarpēji pārsūta pasta administrācijas saskaņā ar RL 110. panta un 111. panta nosacījumiem.

5. pants

Izdevējas pasta administrācijas pienākumi

1. Lai klientiem sniegtu pieņemamus pakalpojumus, izdevējai pasta administrācijai jāizpilda reglamentos noteiktās pakalpojumu standartu prasības.

6. pants

Pārvedumu nosūtīšana

1. Naudas pārvedumu nosūtīšanu savstarpēji veic, izmantojot elektronisko sakaru tīklus, ko nodrošina UPU Starptautiskais birojs vai citas iestādes.

2. Elektroniskos naudas pārvedumus savstarpēji veic, nosūtot tos tieši maksātājai iestādei vai maiņas iestādei. Elektronisko naudas pārvedumu nosūtīšanas drošību un kvalitāti garantē izmantoto sakaru tīklu tehniskās specifikācijas vai divpusējs nolīgums starp pasta administrācijām.

3. Pasta administrācijas var vienoties par naudas pārvedumu savstarpēju nosūtīšanu, izmantojot reglamentos paredzētās papīra veidlapas, kuras nosūta kā prioritārus sūtījumus.

4. Pasta administrācijas var vienoties par citu naudas pārvedumu nosūtīšanas līdzekļu izmantošanu.

7. pants

Procedūra galamērķa valstī

1. Pasta naudas pārvedumus izmaksā saskaņā ar galamērķa valsts noteikumiem.

2. Parasti saņēmējam izmaksā pasta naudas pārveduma pilnu summu; ja saņēmējs papildus lūdz īpašus pakalpojumus, drīkst iekasēt papildu maksu.

3. Pasta elektronisko naudas pārvedumu spēkā esamību nosaka saskaņā ar divpusējiem nolīgumiem.

4. Pasta naudas pārvedumi papīra formā parasti ir spēkā līdz pirmā mēneša beigām, kas seko izdošanas mēnesim.

5. Pēc iepriekš minētā termiņa beigām neizmaksātu pasta naudas pārvedumu nekavējoties nosūta atpakaļ izdevējai pasta administrācijai.

8. pants

Atlīdzība maksātājai pasta administrācijai

1. Izdevēja pasta administrācija par katru izmaksātu pasta naudas pārvedumu maksātājai pasta administrācijai piešķir atlīdzību, kuras apjoms ir noteikts reglamentos.

2. Reglamentos paredzētās vienādās atlīdzības vietā pasta administrācijas var vienoties par dažādu atlīdzības apjomu.

3. Nekādu atlīdzību neizmaksā par naudas līdzekļu pārskaitījumiem, kas veikti bez maksas.

4. Ja attiecīgās pasta administrācijas vienojas, atlīdzību var neizmaksāt par atbalstam paredzēto naudas līdzekļu pārskaitījumiem, par kuriem izdevēja pasta administrācija maksu neiekasē.

9. pants

Maksātājas pasta administrācijas pienākumi

1. Lai klientiem sniegtu pieņemamus pakalpojumus, maksātājai pasta administrācijai jāizpilda reglamentos noteiktās pakalpojumu standartu prasības.

III nodaļa

Pasta pārskaitījumi

10. pants

Pakalpojuma definīcija

1. Pasta norēķinu konta turētājs lūdz, lai summa no viņa konta tiktu atskaitīta un ieskaitīta saņēmēja kontā, ko apkalpo pasta administrācija, vai citā kontā ar galamērķa valsts pasta administrācijas starpniecību.

11. pants

Pārskaitījumu deponēšana

1. Pārskaitījuma summu izsaka galamērķa valsts valūtā vai jebkurā citā valūtā saskaņā ar vienošanos starp izdevēju pasta administrāciju un saņēmēju pasta administrāciju.

2. Izdevēja pasta administrācija nosaka piemērojamo likmi savas valsts valūtas konvertēšanai pārskaitījuma valūtā.

3. Pārskaitījumu summa netiek ierobežota, ja vien attiecīgās pasta administrācijas nav nolēmušas citādi.

4. Izdevēja pasta administrācija var brīvi noteikt nepieciešamos dokumentus un kārtību pārskaitījumu izsniegšanai.

12. pants

Maksa

1. Izdevēja pasta administrācija brīvi izlemj, kādu maksu iekasēt naudas pārskaitījuma izsniegšanas laikā. Šai pamatsummai izdevēja pasta administrācija pieskaita jebkuru maksu par sūtītājam sniegtiem īpašiem pakalpojumiem.

2. Par naudas līdzekļu pārskaitījumiem, kurus veic šī Nolīguma līgumslēdzēja valsts un trešā puse, izmantojot citas valsts - šī Nolīguma puses - starpniecības pakalpojumus, starpniecības pasta administrācija var noteikt papildu maksu. Attiecīgās pasta administrācijas vienojas par šīs maksas apjomu un atskaita to no pārskaitījuma summas. Šo maksu var iekasēt arī no sūtītāja un piešķirt starpniecības valsts pasta administrācijai, ja attiecīgās pasta administrācijas par to ir vienojušās.

3. Nekādu maksu neiekasē par dokumentiem, veidlapām un maksājuma uzdevumiem, kas attiecas uz pasta naudas līdzekļu pārskaitījumiem un kurus pa pastu savstarpēji pārsūta pasta administrācijas saskaņā ar RL 110. panta un 111. panta nosacījumiem.

13. pants

Izdevējas pasta administrācijas pienākumi

1. Lai klientiem sniegtu pieņemamus pakalpojumus, izdevējai pasta administrācijai jāizpilda reglamentos noteiktās pakalpojumu standartu prasības.

14. pants

Pārskaitījumu nosūtīšana

1. Pārskaitījumus veic, izmantojot elektronisko sakaru tīklus, kurus nodrošina UPU Starptautiskais birojs vai citas iestādes, pamatojoties uz tehniskajām specifikācijām, ko pieņēmušas attiecīgās pasta administrācijas.

2. Pārskaitījumu nosūtīšanas drošību un kvalitāti garantē izmantoto elektronisko sakaru tīklu tehniskās specifikācijas vai divpusējs nolīgums starp izdevēju pasta administrāciju un maksātāju pasta administrāciju.

3. Pasta administrācijas var vienoties par savstarpēju pārskaitījumu nosūtīšanu, izmantojot reglamentos paredzētās papīra veidlapas, ko nosūta kā prioritāru sūtījumu.

4. Pasta administrācijas var vienoties par citu pārskaitījumu nosūtīšanas līdzekļu izmantošanu.

15. pants

Procedūra galamērķa valstī

1. Ienākošos pārskaitījumus apstrādā saskaņā ar galamērķa valsts noteikumiem.

2. Parasti maksu galamērķa valstī sedz saņēmējs; tomēr šo maksu var iekasēt no sūtītāja un piešķirt galamērķa valsts pasta administrācijai saskaņā ar divpusēju nolīgumu.

16. pants

Atlīdzība maksātājai pasta administrācijai

1. Par katru pārskaitījumu maksātāja pasta administrācija var pieprasīt maksu par ienākošo maksājumu. Šo maksu var debetēt saņēmēja kontā vai šīs saistības var uzņemties izdevēja pasta administrācija, debetējot savu sadarbības kontu.

2. Nekādu atlīdzību neizmaksā par naudas līdzekļu pārskaitījumiem, kas veikti bez maksas.

3. Ja attiecīgās pasta administrācijas vienojas, atlīdzību var neizmaksāt par atbalstam paredzēto naudas līdzekļu pārskaitījumiem, par kuriem izdevēja pasta administrācija maksu neiekasē.

17. pants

Maksātājas pasta administrācijas pienākumi

1. Lai klientiem sniegtu pieņemamus pakalpojumus, maksātājai pasta administrācijai jāizpilda reglamentos noteiktās pakalpojumu standartu prasības.

IV nodaļa

Sadarbības konti, mēneša pārskati, pieprasījumi, atbildība

18. pants

Iesaistīto pasta administrāciju finansiālās attiecības

1. Pasta administrācijas savstarpēji vienojas par tehnisko kārtību norēķinu veikšanai.

Sadarbības konti

2.1. Parasti, ja pasta administrācijām ir žironorēķinu iestādes, katra no tām atbild par to, lai tās vārdā korespondējošā pasta administrācijā tiktu atvērts sadarbības konts, ar kurā esošajiem līdzekļiem norēķinās par saviem parādiem un prasījumiem, kuri radušies maksājumu dēļ, kas veikti, izmantojot naudas pārskaitījumu un pārvedumu pakalpojumus, un jebkuras citas darbības, par kurām pasta administrācijas var vienoties veikt norēķinus, izmantojot šos kontus.

2.2. Ja galamērķa valsts pasta administrācijai nav žiro sistēmas, sadarbības kontu var atvērt citā pasta administrācijā.

2.3. Pasta administrācijas var vienoties, ka tās veiks finanšu norēķinus ar citu administrāciju starpniecību, kas izraudzītas, pamatojoties uz daudzpusēju nolīgumu.

2.4. Ja pārsniegts sadarbības konta kredīts, par parāda summu jāmaksā procenti, kuru likme noteikta reglamentos.

2.5. Par sadarbības konta kredīta atlikumu var saņemt procentus.

3. Mēneša pārskati

3.1. Ja nav atvērts sadarbības konts, katra maksātāja pasta administrācija sagatavo katrai izdevējai pasta administrācijai mēneša pārskatu, kurā norādītas summas, kas izmaksātas par naudas pārvedumiem. Mēneša pārskatus periodiski iekļauj vispārējā savstarpējo ieskaitījumu pārskatā, kas ļauj aprēķināt atlikumu.

3.2. Norēķinus var arī veikt, pamatojoties uz mēneša pārskatiem, bez savstarpējiem ieskaitījumiem.

4. Nekādi vienpusēji pasākumi, piemēram, moratorijs, pārskaitījuma aizliegums u. c., nevar ietekmēt šī panta nosacījumus un no reglamentiem izrietošos noteikumus.

19. pants

Pieprasījumi

1. Pieprasījumus pieņem sešu mēnešu laikā no nākamās dienas pēc pasta naudas pārveduma nosūtīšanas vai pārskaitījuma veikšanas.

2. Pasta administrācijām ir tiesības iekasēt no klientiem maksu par pieprasījumiem, kas pieņemti par pasta naudas pārvedumiem vai pārskaitījumiem.

20. pants

Atbildība

Atbildības princips un apjoms

1.1. Pasta administrācija ir atbildīga par summām, kas iemaksātas pasta iestādes kasē vai debetētas maksātāja kontā līdz brīdim, kad naudas pārvedums ir pienācīgi izmaksāts vai kreditēts saņēmēja konts.

1.2. Pasta administrācija ir atbildīga par kļūdaini sniegtu informāciju, kuras dēļ nav veikti maksājumi vai radušās kļūdas naudas līdzekļu pārskaitījumos. Atbildība attiecas arī uz pārrēķina un nosūtīšanas kļūdām.

1.3. Pasta administrācija tiek atbrīvota no jebkādas atbildības:

1.3.1. par kavējumiem, kas var rasties, veicot pārskaitījumus un pārvedumus un tos izmaksājot;

1.3.2. gadījumos, kad nepārvaramas varas apstākļos oficiālie uzskaites dokumenti iznīcināti un pasta administrācija nespēj atskaitīties par pārskaitītajiem naudas līdzekļiem, ja vien pierādījumi par tās atbildību netiek sniegti citādi;

1.3.3. ja maksātājs 19. pantā noteiktajā termiņā nav iesniedzis nevienu prasījumu;

1.3.4. ja noilguma termiņš naudas pārvedumiem izdevējā valstī ir beidzies.

1.4. Neatkarīgi no iemesla, atmaksas gadījumā sūtītājam atmaksājamā summa nedrīkst pārsniegt summu, ko tas iemaksājis, vai summu, kura debetēta tā kontā.

1.5. Pasta administrācijas var arī savstarpēji vienoties par vispārīgāku atbildības nosacījumu piemērošanu, kas atbilst to iekšzemes pasta dienestu prasībām.

1.6. Atbildības principa piemērošanas nosacījumi, jo īpaši atbildības noteikšanas jautājumi, parāda summu atmaksa, regresa prasības, laiks, kas atvēlēts maksājumu veikšanai un atlīdzības izmaksai pasta administrācijai, kas izmaksājusi kompensāciju, ir reglamentos noteiktie jautājumi.

V nodaļa

Elektronisko sakaru tīkli

21. pants

Vispārīgie noteikumi

1. Lai maksājumus nosūtītu elektroniski, pasta administrācijas izmanto UPU sakaru tīklu vai jebkuru citu sakaru tīklu, kas pārskaitījumus ļauj veikt ātri, droši un garantēti.

2. UPU elektroniskos finanšu pakalpojumus starp pasta administrācijām reglamentē, pamatojoties uz divpusējiem nolīgumiem. Uz UPU elektronisko finanšu pakalpojumu vispārīgajiem darbības noteikumiem attiecas atbilstošās Savienības dokumentu normas.

VI nodaļa

Dažādi noteikumi

22. pants

Pieteikums žiro konta atvēršanai ārvalstīs

1. Ja žiro kontu vai citu kontu atver ārvalstīs vai ja finanšu pakalpojumu lūdz sniegt ārvalstīs, pasta iestādes, kuru valstis ir šī Nolīguma puses, vienojas par atbalsta nodrošināšanu minēto pakalpojumu sniegšanā.

2. Puses var divpusēji vienoties par atbalstu, ko tās var nodrošināt viena otrai detalizēti izstrādātā pakalpojumu sniegšanas procedūrā, un par šāda atbalsta sniegšanas maksu.

VII nodaļa

Noslēguma noteikumi

23. pants

Noslēguma noteikumi

1. Visos gadījumos, kurus šis Nolīgums skaidri nereglamentē, pēc analoģijas piemēro Konvenciju.

2. Konstitūcijas 4. pants uz šo Nolīgumu neattiecas.

3. Nosacījumi priekšlikumu apstiprināšanai par šo Nolīgumu un reglamentiem.

3.1. Lai Kongresā iesniegtie priekšlikumi par šo Nolīgumu stātos spēkā, tie jāapstiprina to klātesošo un balsojušo balsstiesīgo dalībvalstu vairākumam, kuras ir Nolīguma puses. Vismaz pusei Kongresā pārstāvēto balsstiesīgo dalībvalstu jābūt klāt balsošanas laikā.

3.2. Lai priekšlikumi par šī Nolīguma reglamentiem stātos spēkā, tie jāapstiprina to balsstiesīgo Pasta darbības padomes locekļu vairākumam, kuri ir Nolīguma puses.

3.3. Lai kongresu starplaikā iesniegtie priekšlikumi par šo Nolīgumu stātos spēkā, jāiegūst:

3.3.1. divas trešdaļas balsu, vismaz pusei no balsstiesīgajām dalībvalstīm, kuras ir Nolīguma puses, piedaloties balsošanā, ja tie ietver jaunu noteikumu iekļaušanu;

3.3.2. balsu vairākums, vismaz pusei balsstiesīgo dalībvalstu, kuras ir Nolīguma puses, piedaloties balsošanā, ja tie ietver šī Nolīguma noteikumu grozījumus.

3.3.3. balsu vairākums, ja tie ietver šī Nolīguma noteikumu interpretāciju.

3.4. Neatkarīgi no 3.3.1. punktā noteiktā, jebkura dalībvalsts, kuras tiesību akti vēl nav saderīgi ar ierosināto papildinājumu, var deviņdesmit dienu laikā no tā paziņošanas dienas izstrādāt rakstveida deklarāciju Starptautiskā biroja ģenerāldirektoram, paziņojot, ka tā nevar pieņemt šo papildinājumu.

4. Šis Nolīgums stājas spēkā 2006. gada 1. janvārī un ir spēkā līdz brīdim, kad stājas spēkā nākamā kongresa dokumenti.

To apliecinot, līgumslēdzēju valstu valdību pilnvarotās personas ir parakstījušas šo Nolīgumu vienā eksemplārā, ko deponē Starptautiskā biroja ģenerāldirektoram. Pasaules Pasta savienības Starptautiskais birojs nosūta katrai pusei šī Nolīguma kopiju.

Bukarestē, 2004. gada 5. oktobrī

01.01.2006