Правительство Латвийской Республики и Правительство Украины. именуемые далее Сторонами,
руководствуясь желанием развивать дружественные отношения между двумя государствами на основе принципов и положений подписаного в Хельсинки Заключительного акта Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе, Итогового документа Венской встречи представителей государств-участников СБСЕ, документов Конференции по человеческому измерению СБСЕ,
сознавая, что развитие контактов между людьми в гуманитарной области и сотрудничество народов обоих государств в экономике, науке, технике и культуре будут способствовать достижению этой цели,
стремясь упростить порядок взаимных поездок граждан обоих государств,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
1. Граждане государства одной Стороны въезжают, выезжают, следуют транзитом и временно пребывают на территории государства другой Стороны при наличии документов, указанных в Приложении к настоящему Соглашению и признаваемых обеими Сторонами действительными для поездок за границу на условиях, предусмотренных положениями настоящего Соглашения.
2. Если положения иных международных соглашений, действительных для обеих Сторон, предусматривают другие условия, применяются положения этих международных соглашений.
(с изменениями от 26 августа 2008 года, которые вступают в силу 16 января 2009 года)
Статья 2
Граждане государства одной Стороны, на которых распространяется действие настоящего Соглашения, въезжают на территорию государства другой Стороны и выезжают оттуда через пограничные пункты пропуска, открытые для международного сообщения.
Статья 3
Граждане государства одной Стороны во время пребывания на территории государства другой Стороны обязаны соблюдать законы и правила этого государства, в том числе установленные для иностранных граждан правила регистрации, пребывания и транзитного проезда.
Статья 4
1. Граждане государства одной Стороны в случае утери на территории государства другой Стороны документов, указанных в Приложении к настоящему Соглашению и признаваемых обеими Сторонами действительными для поездок за границу, обязаны заявить об этом в компетентные органы государства Стороны пребывания.
2. В случае, предусмотренном в пункте 1 настоящей Статьи, компетентные органы государства Стороны пребывания бесплатно выдадут документ, подтверждающий факт заявления лица об утере документов, действительных для поездок за границу.
Статья 5
Граждане государств Сторон, пользующиеся дипломатическими и служебными паспортами, въезжают, выезжают, следуют транзитом и пребывают на территории государства другой Стороны без виз.
(с изменениями от 26 августа 2008 года, которые вступают в силу 16 января 2009 года)
Статья 6
1. Граждане государств Сторон, указанные в Статье 5 настоящего Соглашения, могут находиться без виз на территории государства другой Стороны сроком не более девяносто (90) дней в течение ста восьмидесяти (180) дней.
2. Срок пребывания, указанный в пункте 1 настоящей Статьи, может быть продлен в соответствии с законами и правилами каждой из Сторон.
(с изменениями от 26 августа 2008 года, которые вступают в силу 16 января 2009 года)
Статья 7
1. Граждане Латвии, пользующиеся дипломатическими паспортами и служебными паспортами и граждане Украины, пользующиеся дипломатическими и служебными паспортами, и являющиеся сотрудниками дипломатического представительства, работниками консульского учреждения или сотрудниками торгового представительства, находящегося на территории государства другой Стороны могут въезжать, выезжать и пребывать на территории государства другой Стороны без виз на протяжении всего срока их аккредитации при наличии документа, подтверждающего аккредитацию.
2. Положения пункта 1 настоящей Статьи распространяются также на членов семьи указанных граждан (супругу / супруга, детей, родителей, а также других лиц, находящихся на их содержании), которые проживают вместе с ними во время их официального пребывания и пользуются паспортами, упомянутыми в пункте 1 настоящей Статьи.
(с изменениями от 26 августа 2008 года, которые вступают в силу 16 января 2009 года)
Статья 8
(исклучено согласно с изменениями от 26 августа 2008 года, которые вступают в силу 16 января 2009 года)
Статья 9
Граждане государства одной Стороны для получения визы другой Стороны обязаны предъявить в ее дипломатическое представительство или консульское учреждение должным образом оформленное приглашение, полученное от юридического или физического лица принимающей Стороны, за исключением случаев, указанных в Статье 10 настоящего Соглашения.
Статья 10
Приглашение для получения визы не требуется в случаях:
а) наличия путевки в пансионат, дом отдыха, санаторий или иное лечебно-оздоровительное учреждение, расположенное на территории государства соответствующей Стороны, оформленной в должном порядке и выданной уполномоченным на то органом принимающей Стороны;
b) наличия туристической путевки (ваучера), оформленной в должном порядке и выданной уполномоченным на то органом принимающей Стороны;
с) владения недвижимостью, принадлежащей лицу на основе права собственности на территории государства другой Стороны, - при предъявлении соответствующим образом оформленного документа, подтверждающего указанное право;
d) необходимости оформления наследственных прав, - при предъявлении документов, подтверждающих факт открытия наследства на территории государства другой Стороны и право претендовать на него;
е) необходимости реализации права наследования, - при предъявлении документа, подтверждающего получение наследства на территории государства другой Стороны.
Статья 11
Компетентные органы Сторон будут выдавать бесплатно визы при наличии официального обращения Министерства иностранных дел либо дипломатического представительства, либо консульского учреждения другой Стороны следующим категориям лиц:
а) членам официальных делегаций, направляющимся в соответствии с договоренностями между министерствами и ведомствами обеих Сторон для участия в двусторонних или многосторонних переговорах, консультациях или совещаниях;
b) лицам, имеющим приглашения министерств, ведомств, государственных департаментов, дипломатических представительств или консульских учреждений.
Статья 12
(исклучено согласно с изменениями от 26 августа 2008 года, которые вступают в силу 16 января 2009 года)
Статья 13
Компетентные органы Сторон будут выдавать бесплатно визы лицам, следующим в составе делегаций в соответствии с программами партнерских связей между местними органами власти, - при предъявлении должным образом оформленного приглашения принимающего органа власти, содержащего персональный состав делегации.
Статья 14
Компетентные органы одной Стороны будут выдавать многократные визы сроком на один год с общим сроком пребывания не более девяносто (90) дней в течение 180 дней гражданам другой Стороны, - при предъявлении должным образом оформленных приглашений для посещения супруга, супруги, родителей, несовершеннолетних детей, постоянно проживающих на территории государства первой Стороны соответственно супругой, супругом, несовершеннолетними детьми и родителями.
(с изменениями от 26 августа 2008 года, которые вступают в силу 16 января 2009 года)
Статья 15
Компетентные органы Сторон будут выдавать бесплатно визы по предъявлению должным образом оформленных приглашений участникам некоммерческих зрелищных мероприятий: спортивных соревнований, фестивалей и концертов, музыкальных, фольклорных и танцевальных групп, а также спортивным арбитрам и членам жюри конкурсов.
Статья 16
1. Компетентные органы Сторон будут, как правило, давать ответ назапросы о выдаче виз в течение десяти (10) рабочих дней с момента ихполучения.
2. В случаях затруднений во время
рассмотрения запроса наполучение визы из-за недостатка информации
срок рассмотрения запроса
продлевается до тридцати (30) дней.
Статья 17
Компетентные органы Сторон долгосрочные визы гражданам государства другой Стороны выдают бесплатно.
(с изменениями от 26 августа 2008 года, которые вступают в силу 16 января 2009 года)
Статья 18
Компетентные органы Сторон на условиях взаимности будут выдавать бесплатно, сроком до шести месяцев, многократные визы следующим категориям лиц:
а) членам экипажей специальных рейсов между аэропортами государств обоих Сторон;
b) членам поездных, рефрижераторных и локомотивных бригад и сотрудникам почтово-телеграфной службы международных поездов, курсирующих по маршрутам, проходящим по территории государств Сторон;
с) лицам, осуществляющим на основании двусторонних соглашений соответствующих министерств или ведомств Сторон регулярные поездки по перевозке и сопровождению железнодорожных и автомобильных грузов.
Статья 19
В безотлагательных случаях гуманитарного характера компетентные органы Сторон будут выдавать бесплатно визы в течение двадцати четырех (24) часов. Такие случаи включают:
а) поездки с целью посещения тяжело больного члена семьи или близкого родственника, - при предъявлении официального подтверждающего документа;
b) поездки лиц, нуждающихся, как это подтверждается соответствующими документами, в срочной медицинской помощи или лиц с тяжелыми заболеваниями, - при наличии документов, выданных уполномоченными на то органами и подтверждающих необходимость срочного въезда на территорию государства другой Стороны, если это не противоречит национальному законодательству Сторон;
с) поездки с целью сопровождения лиц, упомянутых в пункте «Ь» настоящей Статьи, - при предъявлении документа, подтверждающего необходимость сопровождения больного;
d) поездки для участия в похоронах члена семьи или близкого родственника, - при предъявлении заверенной телеграммы;
е) поездки для оказания помощи при ликвидации последствий стихийных бедствий, эпидемий и техногенных катастроф.
Статья 20
1. Компетентные органы Сторон будут выдавать транзитные визы гражданам другой Стороны, при наличии у них виз, когда это требуется, дающих право въезда на территорию государства следования.
2. Следующим категориям лиц транзитные визы будут выдаваться при условии, что у них имеются также и проездные билеты с подтвержденной в них датой выезда из пункта пересадки:
а) авиапассажирам транзитных рейсов;
b) пассажирам, следующим железнодорожным или автомобильным транспортом;
с) пассажирам морских судов.
Статья 21
Компетентные органы Сторон будут рассматривать запросы о продлении виз в возможно короткие сроки.
Статья 22
Граждане государства одной Стороны, постоянно проживающие на территории государства другой Стороны, выезжают и возвращаются на территорию государства своего постоянного жительства без виз, при наличии документа, подтверждающего право постоянного проживания на территории государства соответствующей Стороны.
Статья 23
Настоящее Соглашение не ограничивает право каждой из Сторон в соответствии с ее национальным законодательством отказать во въезде или сократить срок пребывания гражданам государства другой Стороны.
Статья 24
Лица, постоянно проживающие на территории Латвийской Республики и пользующиеся документами, указанными в Приложении к настоящему Соглашению (неграждане Латвии), въезжают, выезжают, следуют транзитом и пребывают на территории Украины в порядке, предусмотренном настоящим Соглашением для граждан Латвии.
(с изменениями от 26 августа 2008 года, которые вступают в силу 16 января 2009 года)
Статья 25
Стороны до вступления в силу настоящего Соглашения обменяются по дипломатическим каналам образцами документов, действительных для поездок за границу, указанных в Приложении к настоящему Соглашению. В случае введения новых документов, действительных для поездок за границу, или внесения изменений в существующие документы Стороны не позднее, чем за тридцать (30) дней, будут информировать друг друга и передавать образцы новых или измененных документов.
Статья 26
Стороны будут обмениваться информацией, касающейся изменения порядка въезда и пребывания. Стороны будут проводить по мере необходимости консультации для анализа хода выполнения настоящего Соглашения и обсуждения других связанных с этим вопросов.
Статья 27
Каждая из Сторон в целях государственной безопасности либо обеспечения общественного порядка, либо охраны здоровья населения может приостановить действия отдельных положений настоящего Соглашения. О принятии и отмене таких мер должно быть незамедлительно сообщено другой Стороне по дипломатическим каналам.
Статья 28
1. Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и вступит в силу на тридцатый (30) день после того, как Стороны путем обмена нотами сообщат друг другу о выполнении внутригосударственных процедур, необходимых для вступления в силу настоящего Соглашения.
2. Обмен нотами о выполнении внутригосударственных процедур, необходимых для вступления в силу настоящего Соглашения, будет осуществлен одновременно с обменом нотами о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для вступления в силу Соглашения о передаче и приеме лиц от «10» июля 1997 года.
3. Каждая из Сторон может прекратить действие настоящего Соглашения, уведомив об этом другую Сторону в письменной форме по дипломатическим каналам. В этом случае настоящее Соглашение утратит силу через девяносто (90) дней с даты получения другой Стороной такого уведомления.
Совершено в г. Риге «10» июля 1997 года в двух экземплярах на латышском, украинском и русском языках, при этом все тексты являются аутентичными. В случае расхождений в толковании положений настоящего Соглашения преимущество будет иметь текст на русском языке.
За правительство |
За правительство |
к Соглашению между Правительством Украины и Правительством Латвийской Республики о взаимных поездках граждан
(с изменениями от 26 августа 2008 года, которые вступают в силу 16 января 2009 года)
По настоящему Соглашению документами, действительными для поездок граждан за границу, являются:
Для граждан Латвии:
а) дипломатический паспорт;
b) служебный паспорт;
c) паспорт гражданина;
d) книжка моряка;
e) документ на возвращение (только
для возвращения в Латвийскую
Республику).
Для неграждан Латвии:
а) паспорт негражданина;
с) книжка моряка;
d) документ на возвращение (только для возвращения в Латвийскую Республику).
Для граждан Украины:
а) дипломатический паспорт;
b) служебный паспорт;
с) паспорт гражданина для выезда за границу;
d) удостоверение личности моряка;
e) проездной документ ребёнка;
f) удостоверение личности члена экипажа (при наличии записи в полётном задании);
g) документ на возвращение (только для возвращения в Украину).