Darbības ar dokumentu

Darbības ar dokumentu

Ārlietu ministrijas dienesta informācija Nr.41/571-3582

Rīgā 2006.gada 26.aprīlī

Par Trešo labojumu verbālprocesu Līgumam par Konstitūciju Eiropai

Ārlietu ministrija nosūta publicēšanai Trešo labojumu verbālprocesu Līgumam par Konstitūciju Eiropai, kas parakstīts Romā 2004.gada 29.oktobrī. Līgums par Konstitūciju Eiropai tika publicēts laikrakstā "Latvijas Vēstnesis" Nr.97, 21.06.2005, statuss: nav stājies spēkā.

Ārlietu ministrijas Juridiskā departamenta direktore E.Dumpe

 

TREŠAIS LABOJUMU VERBĀLPROCESS LĪGUMAM PAR KONSTITŪCIJU EIROPAI, kas parakstīts ROMĀ 2004. gada 29. OKTOBRĪ

 

Tā kā ir konstatētas būtiskas kļūdas somu, latviešu un lietuviešu valodas oriģināltekstā Līgumā par Konstitūciju Eiropai, kas parakstīts Romā 2004. gada 29. oktobrī un deponēts Itālijas Republikas valdībai;

Tā kā Līguma parakstītājvalstīm šīs kļūdas darītas zināmas ar Eiropas Savienības Padomes juridiskā padomnieka 2006. gada 3. februāra vēstuli dalībvalstu pastāvīgajiem pārstāvjiem Eiropas Savienībā; tā kā minētajā vēstulē noteiktajā termiņā parakstītājvalstis nav cēlušas iebildumus pret vēstulē ierosinātajiem labojumiem;

Itālijas Republikas Ārlietu ministrija šodien ir labojusi minētās kļūdas, kā izklāstīts pielikumā.

To apliecinot, ir sagatavots šis Trešais verbālprocess, kura kopija tiks nodota minētā Līguma parakstītājvalstu valdībām.

 

Hecho en Roma el seis de marzo de dos mil seis.

V Římě dne šestého března dva tisíce šest.

Udfærdiget i Rom, den sjette marts to tusind og seks.

Geschehen zu Rom am sechsten März zweitausendsechs.

Koostatud kahe tuhande kuuenda aasta kuuendal märtsil Roomas.

Ρώμη, έξι Μαρτίου του έτους δύο χιλιάδες έξι.

Done at Rome on the sixth day of March in the year two thousand and six.

Fait à Rome, le six mars de l'an deux mille six.

Arna déanamh sa Róimh, an séú lá de Mhárta sa bhliain dhá mhíle a sé.

Fatto a Roma, addì sei marzo duemilasei.

Romā divi tūkstoši sestā gada sestajā martā.

Priimta Romoje, du tūkstančiai šeštųjų metų kovo šeštą dieną.

Kelt Rómában, a kétezer-hatodik év március havának hatodik napján.

Magħmul f'Ruma fis-sitt jum ta' Marzu fis-sena elfejn u sitta.

Gedaan te Rome, de zesde maart tweeduizendzes.

Sporządzono w Rzymie szóstego marca roku dwa tysiące szóstego.

Feito em Roma, aos seis de Março de dois mil e seis.

V Ríme šiesteho marca dvetisícšesť.

V Rimu, šestega marca leta dva tisoč šest.

Tehty Roomassa 6 päivänä maaliskuuta 2006.

Utfärdat i Rom den sjätte mars år tjugohundrasex.

02.JPG (61965 bytes)

Pielikums

TREŠAIS LABOJUMU VERBĀLPROCESS

Līgumam par Konstitūciju Eiropai, kas parakstīts Romā, 2004.gada 29.oktobrī

(dok. CIG 87/2/04 REV 2, 29.10.2004., dok. CIG 87/04 ADD 1 REV 1, 13.10.2004.) (OV C 310, 16.12.2004.)

1. Līgums par Konstitūciju Eiropai, I-22. panta 3. punkts

(Constitution/lv 26. lpp.) (OV C 310/2004., 20. lpp.)

Teksts: "3. Eiropadomes priekšsēdētājam nedrīkst īstenot valsts pilnvarojumu."

jālasa: "3. Eiropadomes priekšsēdētājs nedrīkst īstenot valsts pilnvarojumu.".

2. Līgums par Konstitūciju Eiropai, II-105. panta 2. punkts

(Constitution/lv 82. lpp.) (OV C 310/2004., 51. lpp.)

Teksts: "2. Pārvietošanās un uzturēšanās saskaņā ar Konstitūciju var piešķirt …"

jālasa: "2. Pārvietošanās un uzturēšanās brīvību saskaņā ar Konstitūciju var piešķirt …".

3. Līgums par Konstitūciju Eiropai, III-128. pants

(Constitution/lv 93. lpp.) (OV C 310/2004., 57. lpp.)

Teksts: "…, ir uzskaitītas IV-448. pantā. Konstitūcijas I-10. panta 2. punkta d) apakš­punktā minētās iestādes un struktūras ir tās, kas uzskaitītas I-19. panta 2. punkta otrajā daļā ..."

jālasa: "…, ir uzskaitītas IV-448. panta 1. punktā. Konstitūcijas I-10. panta 2. punkta d) apakšpunktā minētās iestādes un struktūras ir tās, kas uzskaitītas I-19. panta 1. punkta otrajā daļā ...".

4. Līgums par Konstitūciju Eiropai, III-196. panta 1. punkts

(Constitution/lv 146. lpp.) (OV C 310/2004., 86. lpp.)

Teksts: "..., kas ir īpaši nozīmīgi ekonomikas un monetārajai savienībai starptautiskās finanšu iestādēs un konferencēs."

jālasa: "..., kas ir īpaši nozīmīgi ekonomikas un monetārajai savienībai kompetentās starptautiskās finanšu iestādēs un konferencēs.".

5. Līgums par Konstitūciju Eiropai, III-204. panta 1. punkts

(Constitution/lv 156. lpp.) (OV C 310/2004., 91. lpp.)

Teksts: "… atbilstīgi dalībvalstu un Kopienas ekonomikas politikas vispārējām pamatnostādnēm, ..."

jālasa: "… atbilstīgi dalībvalstu un Savienības ekonomikas politikas vispārējām pamatnostādnēm, ...".

6. Līgums par Konstitūciju Eiropai, III-206. panta 5. punkts

(Constitution/lv 158. lpp.) (OV C 310/2004., 92. lpp.)

Teksts: "… par nodarbinātības stāvokli Kopienā, ..."

jālasa: "… par nodarbinātības stāvokli Savienībā, ...".

7. Līgums par Konstitūciju Eiropai, III-212. panta 2. punkta pirmā daļa

(Constitution/lv 164. lpp.) (OV C 310/2004., 95. lpp.)

Teksts: "Par to pilnībā informē Eiropas Parlamentu."

jālasa: "Par to informē Eiropas Parlamentu.".

8. Līgums par Konstitūciju Eiropai, III-357. panta otrā daļa

(Constitution/lv 279. lpp.) (OV C 310/2004., 157. lpp.)

Teksts: "Tā pieņem eirolēmumus pēc Tiesas priekšsēdētāja iniciatīvas."

jālasa: "Tā lemj pēc Tiesas priekšsēdētāja iniciatīvas.".

9. Līgums par Konstitūciju Eiropai, IV-445. panta 1. punkts un 2. punkta pirmā daļa

(Constitution/lv 339. lpp.) (OV C 310/2004., 190. lpp.)

Teksts: "… III sadaļas III daļas …"

jālasa: "… III daļas III sadaļas …".

10. Līgums par Konstitūciju Eiropai, Protokols par dažiem noteikumiem attiecībā uz Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti saistībā ar Ekonomikas un monetāro savienību, 8. panta a) punkts

(Constitution/P13/lv 5. lpp.) (OV C 310/2004., 343. lpp.)

Teksts: "a) statūtu 44. pantā norādes …"

jālasa: "a) statūtu 43. pantā norādes …".