IGAUNIJAS
  REPUBLIKAS VALDĪBAS,
  LATVIJAS REPUBLIKAS VALDĪBAS UN
  LIETUVAS REPUBLIKAS VALDĪBAS
  LĪGUMS
  PAR KVALIFIKĀCIJU, KAS SAISTĪTAS AR AUGSTĀKO IZGLĪTĪBU,
  AUTOMĀTISKU AKADĒMISKO ATZĪŠANU
  Igaunijas Republikas valdība, Latvijas Republikas valdība un
  Lietuvas Republikas valdība (turpmāk
  tekstā - Puses),
  Ņemot vērā noteikumus, kas sniegti Eiropas Padomes un
  Apvienoto Nāciju Izglītības, zinātnes un kultūras organizācijas
  (UNESCO) Eiropas reģiona konvencijā par to kvalifikāciju
  atzīšanu, kas saistītas ar augstāko izglītību, kas parakstīta
  1997. gada 11. aprīlī Lisabonā
  (turpmāk tekstā - Lisabonas konvencija par
  kvalifikāciju atzīšanu) (ELS Nr. 165),
  ņemot vērā, ka ir īstenoti Lisabonas konvencijas par
  kvalifikāciju atzīšanu papildu tiesību akti, ko pieņēmusi
  Lisabonas konvencija par kvalifikāciju atzīšanu komiteja,
  ņemot vērā, ka ir īstenota Boloņas instrumentu, tādu kā
  diploma pielikuma, Eiropas kredītpunktu pārneses sistēmas (ECTS),
  kvalifikāciju ietvarstruktūras un citu instrumentu ieviešana, kas
  veicina atzīšanu trijās Baltijas valstīs,
  ņemot vērā ārēju un iekšēju kvalitātes nodrošināšanas
  mehānismu pilnveidošanu, pamatojoties uz standartiem un
  pamatnostādnēm attiecībā uz izglītības kvalitātes nodrošināšanu
  Eiropas Augstākās izglītības telpā (turpmāk tekstā - ESG),
  ņemot vērā, ka sekmīgi tika īstenots Igaunijas
  Republikas valdības, Latvijas Republikas valdības un Lietuvas
  Republikas valdības līgums par izglītības kvalifikāciju
  akadēmisko atzīšanu Baltijas kopējā izglītības telpā, kas
  parakstīts Tallinā 2000. gada 18. februārī,
  kas darbojas saskaņā ar Pušu valstu nacionālajiem
  tiesību aktiem,
  ar mērķi attīstīt Pušu valstu augstākās izglītības un
  pētniecības iestāžu sadarbību un veicināt akadēmisko
  mobilitāti,
  izprotot kvalifikāciju, kas saistītas ar augstāko
  izglītību, savstarpējas atzīšanas nozīmību,
  ir vienojušās par turpmāko.
  1. pants
  Līguma mērķi un piemērošanas joma
  1.1. Šī līguma mērķis ir veicināt kvalifikāciju, kas saistītas
  ar augstāko izglītību, savstarpēju atzīšanu akadēmiskiem mērķiem
  un veicināt informācijas apmaiņu par Pušu valstu izglītības
  sistēmām.
  1.2. Šī līguma noteikumus piemēro to kvalifikāciju, kas
  saistītas ar augstāko izglītību, automātiskai akadēmiskai
  atzīšanai, ietverot kvalifikācijas, kas nodrošina augstākās
  izglītības pieejamību, un augstākās izglītības kvalifikācijas,
  kas pieder Pušu valstu izglītības sistēmām un ko piešķir
  kompetentās iestādes saskaņā ar katras attiecīgās valsts
  nacionālajiem tiesību aktiem.
  1.3. Automātisko akadēmisko atzīšanu piemēro
  kvalifikācijām, kas saistītas ar augstāko izglītību un kas
  sniegtas Līguma pielikumā esošajā Salīdzināmības tabulā (turpmāk
  tekstā - Salīdzināmības tabula) un piešķirtas Pušu
  valstīs pēc šī līguma stāšanās spēkā.
  1.4. Šis līgums neskar Pušu valstu to nacionālo un
  starptautisko tiesību aktu piemērošanu, kas reglamentē
  profesionālo atzīšanu. Tomēr šī līguma noteikumi var veicināt
  lēmumu pieņemšanu par to kvalifikāciju atzīšanu profesionāliem
  mērķiem, kas attiecas uz Pušu valstu izglītības sistēmām.
  1.5. To kvalifikāciju, kas saistītas ar augstāko izglītību,
  atzīšanu, bet kas nav iekļauta Salīdzināmības tabulā, un studiju
  perioda atzīšanu veic saskaņā ar principiem, kas noteikti
  Lisabonas konvencijā par kvalifikāciju atzīšanu, tās papildu
  tiesību aktos un attiecīgajos Pušu valstu tiesību aktos.
  2. pants
  Definīcijas
  2.1. Šajā līgumā turpmāk minētajiem terminiem ir šāda
  nozīme:
  2.1.1. "kvalifikācija, kas nodrošina augstākās izglītības
  pieejamību":
  2.1.1.1. Igaunijas Republikā: vispārējās vidējās izglītības
  kvalifikācija gümnaasiumi lõputunnistus un profesionālās
  vidējās izglītības kvalifikācija kutsekeskhariduse
  lõputunnistus, ko piešķir kompetentās iestādes saskaņā ar
  nacionālajiem tiesību aktiem;
  2.1.1.2. Latvijas Republikā: vispārējās vidējās izglītības
  kvalifikācija atestāts par vispārējo vidējo izglītību un
  profesionālās vidējās izglītības kvalifikācija diploms par
  profesionālo vidējo izglītību, ko piešķir kompetentās
  iestādes saskaņā ar nacionālajiem tiesību aktiem;
  2.1.1.3. Lietuvas Republikā: vidējās izglītības kvalifikācija,
  ko apliecina ar brandos atestatas, ko piešķir kompetentās
  iestādes saskaņā ar nacionālajiem tiesību aktiem;
  2.1.2. "augstākās izglītības kvalifikācijas":
  2.1.2.1. Igaunijas Republikā: rakenduskõrghariduse diplom,
  bakalaureus, magister, arstikraad, hambaarstikraad,
  farmaatsiamagister, loomaarstikraad, arhitektuurimagister,
  tehnikateaduse magister, haridusteaduse magister un doktor,
  ko piešķir atzītas augstākās izglītības iestādes saskaņā ar
  nacionālajiem tiesību aktiem;
  2.1.2.2. Latvijas Republikā: profesionālā bakalaura diploms
  un augstākās profesionālās kvalifikācijas diploms,
  bakalaura diploms, maģistra diploms,
  profesionālā maģistra diploms, profesionālās augstākās
  izglītības diploms un augstākās profesionālās kvalifikācijas
  diploms (ārsta, zobārsta, farmaceita un veterinārārsta
  profesionālā kvalifikācija), doktora diploms, ko
  piešķir atzītas augstākās izglītības iestādes saskaņā ar
  nacionālajiem tiesību aktiem;
  2.1.2.3. Lietuvas Republikā: profesinis bakalauras,
  bakalauras, magistras, mokslo daktaras un
  meno daktaras, ko piešķir atzītas augstākās izglītības un
  pētniecības iestādes saskaņā ar nacionālajiem tiesību aktiem.
  2.2. Citus terminus izmanto, kā definēts Lisabonas konvencijā
  par kvalifikāciju atzīšanu.
  3. pants
  Automātiskas akadēmiskās atzīšanas vispārējie noteikumi
  3.1. Kvalifikācija, kas saistītas ar augstāko izglītību un kas
  piešķirta vienas Puses valstī un kas atbilst šī līguma
  4. pantā minētajiem nosacījumiem, bez jebkādām papildu
  formalitātēm tiek automātiski uzskatīta par salīdzināmu ar tāda
  paša līmeņa kvalifikāciju citā Pušu valstī saskaņā ar
  Salīdzināmības tabulu.
  3.2. Augstākās izglītības programmu vai darba pieejamības ziņā
  šajā līgumā noteiktā automātiskā kvalifikāciju akadēmiskā
  atzīšana attiecas vienīgi uz vispārējo akadēmisko prasību izpildi
  saistībā ar prasīto kvalifikācijas līmeni. Tā neietekmē īpašu
  prasību izpildi attiecībā uz iestāšanos, ko nosaka augstākās
  izglītības iestādes un/vai darba devēji algošanas nolūkā.
  4. pants
  Automātiskās akadēmiskās atzīšanas nosacījumi
  Noteikumi par šī līguma 3. pantā noteikto automātisko
  akadēmisko atzīšanu attiecas vienīgi uz augstākās izglītības
  kvalifikācijām, kuru kvalitāte ir nodrošināta. Tas nozīmē, ka
  iestādei, kas piešķir kvalifikāciju, un/vai programmai, par kuru
  piešķir kvalifikāciju, ir jābūt akreditētai, ko nodrošina ārēja
  kvalitātes nodrošināšanas aģentūra, kas piemēro ESG principus
  kvalifikācijas piešķiršanas laikā.
  5. pants
  Informācijas sniegšana un apmaiņa
  5.1. Puses nodrošina, ka informācija par šo līgumu un tā
  darbību ir plaši pieejama sabiedrībai. Informācijai par šo līgumu
  un tā tekstam ir jābūt pieejamam katras valsts nacionālā
  ENIC/NARIC biroja tīmekļa vietnē.
  5.2. Nacionālie ENIC/NARIC biroji sniedz informāciju
  attiecīgajām pusēm par valstu izglītības sistēmām un šī līguma
  piemērošanu.
  5.3. Puses izveido sarakstu, kurā iekļauj augstākās izglītības
  iestādes un/vai programmas, kas atzītas un akreditētas saskaņā ar
  nacionālajiem tiesību aktiem. Šiem sarakstiem ir jābūt publiski
  pieejamiem:
  5.3.1. Igaunijas Republikai vietnē:
  www.archimedes.ee/enic;
  5.3.2. Latvijas Republikai vietnē: www.aic.lv;
  5.3.3. Lietuvas Republikai vietnē: www.aikos.smm.lt.
  6. pants
  Stāšanās spēkā, grozījumi un izbeigšana
  6.1. Ar šī līguma spēkā stāšanos spēku zaudē Tallinā
  2000. gada 18. februārī parakstītais Igaunijas
  Republikas valdības, Latvijas Republikas valdības un Lietuvas
  Republikas valdības līgums par izglītības kvalifikāciju
  akadēmisko atzīšanu Baltijas kopējā izglītības telpā.
  6.2. Šis līgums stājas spēkā dienā, kad Depozitārijs ir
  saņēmis pēdējo Pušu rakstisko paziņojumu pa diplomātiskajiem
  kanāliem, kas apstiprina, ka valstu juridiskās procedūras, kas
  nepieciešamas, lai šis līgums stātos spēkā, ir pabeigtas.
  Latvijas Republikas valdība darbojas kā šī līguma
  Depozitārijs.
  6.3. Šo līgumu var grozīt, Pusēm savstarpēji rakstiski
  vienojoties. Grozījumus dokumentē atsevišķos protokolos, kas ir
  šī līguma neatņemama sastāvdaļa, un tie stājas spēkā saskaņā ar
  šī līguma 6.2. punktā noteikto procedūru.
  6.4. Katra no Pusēm šo līgumu var denonsēt rakstiski pa
  diplomātiskiem kanāliem, par to paziņojot Depozitārijam. Šis
  līgums zaudē spēku pēc 6 (sešiem) mēnešiem no dienas, kad
  Depozitārijs ir saņēmis šādu paziņojumu. Kad viena no Pusēm
  denonsē šo līgumu, tas paliek spēkā pārējām divām Pusēm.
  Parakstīts Viļņā 2018. gada 8. jūnijā vienā eksemplārā
  igauņu, latviešu, lietuviešu un angļu valodās, visiem tekstiem ir
  vienāds spēks, un tas tiek glabāts Depozitārija arhīvā.
  Depozitārijs nosūta apliecinātas Līguma kopijas visām Pusēm.
  Atšķirīgas interpretācijas gadījumā noteicošais ir teksts angļu
  valodā.
  
    
      |  |  |  | 
    
      | Igaunijas Republikas valdības
        vārdāizglītības un pētniecības ministre
 Mailis Reps
 | Latvijas Republikas valdības
        vārdāizglītības un zinātnes ministrs
 Kārlis Šadurskis
 | Lietuvas Republikas valdības
        vārdāizglītības un zinātnes ministre
 Jurgita Petrauskiene
 | 
  
   
  Pielikums
  Igaunijas Republikas valdības, Latvijas Republikas valdības un
  Lietuvas Republikas valdības līgumam par kvalifikāciju, kas
  saistītas ar augstāko izglītību, automātisku akadēmisko
  atzīšanu
  SALĪDZINĀMĪBAS
  TABULA
  
    
      | Eiropas kvalifikāciju ietvarstruktūras līmenis | Igaunijas
        Republika | Latvijas
        Republika | Lietuvas
        Republika | 
    
      | Kvalifikācijas nosaukums | Igaunijas kvalifikāciju ietvarstruktūras līmenis | Kvalifikācijas nosaukums | Latvijas kvalifikāciju ietvarstruktūras līmenis | Kvalifikācijas nosaukums | Lietuvas kvalifikāciju ietvarstruktūras līmenis | 
    
      | 4 | Gümnaasiumi lõputunnistus; Kutsekeskhariduse
        lõputunnistus | 4 | Atestāts par vispārējo vidējo izglītību; Diploms par profesionālo
        vidējo izglītību | 4 | Vidējā izglītība, kas
      atestēta ar Brandos atestatas | 4 | 
    
      | 6 | Rakenduskõrghariduse diplom | 6 | Profesionālā bakalaura diploms un augstākās profesionālās kvalifikācijas
        diploms | 6 | Profesinis bakalauras | 6 | 
    
      | 6 | Bakalaureus; | 6 | Bakalaura diploms; | 6 | Bakalauras | 6 | 
    
      | 7 | Magister; Arstikraad; Hambaarstikraad; Farmaatsiamagister; Loomaarstikraad; Arhitektuurimagister; Tehnikateaduse magister; Haridusteaduse magister | 7 | Maģistra diploms; Profesionālā maģistra
        diploms; Profesionālās augstākās
        izglītības diploms un augstākās profesionālās
        kvalifikācijas diploms (ārsta, zobārsta, farmaceita un
        veterinārārsta profesionālā kvalifikācija) | 7 | Magistras | 7 | 
    
      | 8 | Doktor | 8 | Doktora diploms | 8 | Mokslo daktaras Meno daktaras | 8 |