Šajā tīmekļa vietnē tiek izmantotas sīkdatnes. Turpinot lietot šo vietni, jūs piekrītat sīkdatņu izmantošanai. Uzzināt vairāk.

Darbības ar dokumentu

Tiesību akts: spēkā esošs

Pasaules Pasta savienības konstitūcijas Devītais papildprotokols

Satura rādītājs

Pants

I

(grozītais 1.pants)

Savienības darbības joma un mērķi

II

(grozītais 1.bis pants)

Definīcijas

III

(grozītais 22.pants)

Savienības akti

IV

 

Pasaules Pasta savienības konstitūcijas papildprotokola stāšanās spēkā un darbības laiks

Pasaules Pasta savienības konstitūcijas Devītais papildprotokols

Stambulas kongresā, ņemot vērā 30.panta 2.punktu Pasaules Pasta savienības konstitūcijā, kas noslēgta Vīnē 1964.gada 10.jūlijā, Pasaules Pasta savienības dalībvalstu valdību pilnvarotās personas ir pieņēmušas šos Konstitūcijas grozījumus, kas valstīm jāratificē.

I pants

(grozītais 1.pants)

Savienības darbības joma un mērķi

1. Pasta sūtījumu savstarpējai apmaiņai valstis, kas pieņem šo Konstitūciju, ir vienota pasta teritorija ar nosaukumu Pasaules Pasta savienība. Visā Savienības teritorijā tiek garantēta tranzīta brīvība saskaņā ar Savienības aktos paredzētajiem noteikumiem.

2. Savienības mērķis ir nodrošināt pasta pakalpojumu organizāciju un uzlabojumus un veicināt starptautiskās sadarbības attīstību šajā jomā.

3. Atbilstoši savām iespējām Savienība sniedz dalībvalstīm vajadzīgo tehnisko atbalstu pasta jautājumos.

II pants

(grozītais 1.bis pants)

Definīcijas

1. Pasaules Pasta savienības aktos lietotajiem terminiem ir šādas definīcijas:

1.1. Pasta pakalpojumi - visi starptautiskie pasta pakalpojumi, kuru darbības jomu nosaka un reglamentē Savienības akti. Galvenais pienākums, sniedzot pasta pakalpojumus, ir dalībvalstu konkrētu sociālo un ekonomisko mērķu izpilde, nodrošinot pasta sūtījumu savākšanu, apstrādi, pārvadāšanu un piegādi.

1.2. Dalībvalsts - valsts, kas atbilst Konstitūcijas 2.panta nosacījumiem

1.3. Vienotā pasta teritorija (viena un tā pati pasta teritorija) - Savienības aktu līgumslēdzēju pušu pienākums ir nodrošināt savstarpēju pasta sūtījumu apmaiņu, tostarp tranzīta brīvību, un rīkoties ar tranzīta pasta sūtījumiem no citām valstīm tāpat kā ar sūtījumiem no savas valsts - bez diskriminācijas - saskaņā ar Savienības aktos paredzētajiem noteikumiem.

1.4. Tranzīta brīvība - vienas Savienības starpniecības dalībvalsts pienākums nodrošināt citai Savienības dalībvalstij paredzēto tranzīta pasta sūtījumu transportēšanu, nodrošinot pret tiem tādu pašu attieksmi kā pret iekšzemes sūtījumiem, saskaņā ar Savienības aktos paredzētajiem noteikumiem.

1.5. Vēstuļu korespondences sūtījums - Konvencijā minētie sūtījumi.

1.6. (Svītrots)

1.6.bis Pasta sūtījums - vispārīgs termins, ko attiecina uz jebkuru sūtījumu (vēstuļu korespondences sūtījumu, paku sūtījumu, naudas pārvedumu utt.), kuru nosūta dalībvalsts izraudzītais operators un kurš minēts Pasaules Pasta konvencijā, Nolīgumā par pasta maksājumu pakalpojumiem un to attiecīgajos reglamentos.

1.7. Izraudzītais operators - jebkurš valstisks vai nevalstisks uzņēmums, kuru dalībvalsts oficiāli izvēlas, lai tas sniegtu pasta pakalpojumus un savā teritorijā pildītu attiecīgās saistības, kuras izriet no Savienības aktiem.

1.8. Atruna: atbrīvojuma klauzula, ar ko dalībvalsts apliecina, ka nepieļauj vai mazina juridiskās sekas, ko šai dalībvalstij rada tādu Savienības aktu pantu piemērošana, kuri nav Konstitūcija vai Vispārīgais reglaments. Jebkurai atrunai jābūt saderīgai ar Savienības mērķiem un darbības jomu atbilstoši Konstitūcijas preambulā un 1.pantā noteiktajam. Atrunai jābūt pienācīgi pamatotai, tā jāapstiprina vairākumam, kas nepieciešams attiecīgā akta apstiprināšanai, un tai jābūt iekļautai Noslēguma protokolā.

III pants

(grozītais 22.pants)

Savienības akti

1. Savienības pamatakts ir Konstitūcija. Tā ietver Savienības pamatnoteikumus, un tajā nedrīkst izdarīt atrunas.

2. Vispārīgais reglaments ietver normas, kas nodrošina Konstitūcijas piemērošanu un Savienības darbību. Tas ir saistošs visām dalībvalstīm, un tajā nedrīkst izdarīt atrunas.

3. Pasaules pasta konvencija un tās reglamenti ietver normas, ko piemēro starptautiskiem pasta pakalpojumiem, un noteikumus par vēstuļu korespondences un pasta paku pakalpojumiem. Šie akti ir saistoši visām dalībvalstīm. Dalībvalstis nodrošina, ka to izraudzītie operatori pilda visas saistības, kas izriet no Konvencijas un tās reglamentiem.

4. Savienības nolīgumi un to reglamenti reglamentē pakalpojumus, izņemot vēstuļu korespondences un pasta paku pakalpojumus, starp dalībvalstīm, kas ir šo aktu puses. Tie ir saistoši tikai šīm dalībvalstīm. Parakstītājas dalībvalstis nodrošina, ka to izraudzītie operatori pilda visas saistības, kas izriet no nolīgumiem un to reglamentiem.

5. Pasta darbības padome, ņemot vērā Kongresā pieņemtos lēmumus, izstrādā reglamentus, kuros noteikta Konvencijas un nolīgumu noteikumu izpildei nepieciešamā piemērošanas kārtība.

6. Noslēguma protokoli, kas pievienoti 3., 4. un 5. punktā minētajiem Savienības aktiem, ietver atrunas par šiem aktiem.

IV pants

Pasaules Pasta savienības konstitūcijas papildprotokola stāšanās spēkā un darbības laiks

1. Šis Papildprotokols stājas spēkā 2018.gada 1.janvārī un ir spēkā nenoteiktu laiku.

To apliecinot, dalībvalstu valdību pilnvarotās personas ir izstrādājušas šo Papildprotokolu, kam ir tāds pats likumīgais spēks kā tad, ja šie noteikumi būtu iekļauti Konstitūcijas tekstā, un ir parakstījušas to vienā eksemplārā, ko iesniedz glabāšanai Starptautiskā biroja ģenerāldirektoram. Pasaules Pasta savienības Starptautiskais birojs katrai pusei nosūta šā Papildprotokola kopiju.

Stambulā, 2016.gada 6.oktobrī

01.01.2018