Darbības ar dokumentu

Tiesību akts: spēkā esošs

Māris Riekstiņš,
Latvijas Republikas
Ārlietu ministrijas
Valsts sekretārs

Rīga, 2003. gada 20. novembrī

Augsti godātais kungs!

Man ir tas gods atsaukties uz nesenajām sarunām starp Japānas valdības un Latvijas Republikas valdības pārstāvjiem par dokumentu saglabāšanas iekārtu (turpmāk tekstā - Iekārtas) piegādi Latvijas Valsts kinofotofonodokumentu arhīvam un Japānas valdības vārdā ieteikt šādus pasākumus:

1. Lai sniegtu ieguldījumu kultūras pasākumu veicināšanā Latvijas Republikas, Japānas valdība saskaņā ar attiecīgajiem Japānas likumiem un noteikumiem piešķirs Latvijas Republikas valdībai mērķfinansējumu divdesmit četri milj. pieci simti tūkst. (24500 000) Japānas jenu apmērā (turpmāk tekstā - Mērķfinansējums).

2. Mērķfinansējums būs pieejams laika periodā, sākot ar brīdi, kas stājas spēkā šī vienošanās, līdz 2004. gada 31. martam, ja vien šis periods netiek pagarināts, par to abpusēji vienojoties abu valdību atbildīgajām institūcijām.

3. (1) Mērķfinansējumu Latvijas Republikas valdība pienācīgi izmantos tikai un vienīgi Japānā vai Latvijas Republikas ražotu Iekārtu iegādei un ar minēto produktu iepirkumu saistītiem pakalpojumiem, t.sk. Iekārtu transportēšanai līdz Latvijas Republikas ostām.

(2) Neraugoties uz iepriekš (1) apakšpunktā minētajiem nosacījumiem, ja abas valdības uzskata to par nepieciešamu, Mērķfinansējuma ietvaros var tikt iepirktas arī Iekārtas, kas ražotas citās valstīs, nevis Japānā vai Latvijas Republikas.

4. Latvijas Republikas valdība vai tās norīkotā institūcija noslēgs līgumus ar Japānas pavalstniekiem par 3. punktā minēto Iekārtu iegādi un pakalpojumiem Japānas jenās (jēdziens "Japānas pavalstnieks" visur, kur tas lietots, šajos dokumentos nozīmē Japānas fiziskās personas vai Japānas juridiskās personas, kuras atrodas Japānas fizisko personu kontrolē). Lai iegūtu tiesības uz Mērķfinansējumu, šiem līgumiem jābūt apstiprinātiem Japānas valdībā.

5. (1) Latvijas Republikas valdība vai tās norīkotā institūcija Latvijas Republikas valdības vai tās norīkotās institūcijas izvēlētā Japānas bankā atvērs bankas kontu uz Latvijas Republikas valdības vārda, kas tiks izmantots tikai un vienīgi ar Mērķfinansējumu saistītu darījumu kārtošanai.

(2) Japānas valdība veiks maksājumus Japānas jenās iepriekš šī punkta (1) apakšpunktā minētajā kontā, lai segtu saistības, kas radušās iepriekš 4. punktā minēto apstiprināto līgumu (turpmāk tekstā - Apstiprinātie līgumi) ietvaros, pēc tam, kad iepriekš šī punkta (1) apakšpunktā minētā banka būs Japānas valdībai iesniegusi maksājumu pieprasījumus, ko būs apstiprinājusi Latvijas Republikas valdība vai tās norīkotā institūcija.

6. (1) Latvijas Republikas valdība veiks visus nepieciešamos pasākumus, lai:

(a) nodrošinātu Iekārtu raitu izkraušanu un atmuitošanu Latvijas Republikas izkraušanas ostās un to transportēšanu valsts teritorijā;

(b) atbrīvotu Japānas pavalstniekus no muitas nodevām, iekšzemes nodokļiem un citām nodevām, ar kurām Latvijas Republikā varētu tikt aplikta Mērķfinansējuma ietvaros veiktā Iekārtu piegāde un pakalpojumi;

(c) nodrošinātu Japānas pavalstniekiem, kuru pakalpojumi varētu būt nepieciešami saistībā ar Apstiprināto līgumu ietvaros veicamo Iekārtu piegādi un pakalpojumiem, tādus nosacījumus, kas nodrošinātu viņu iebraukšanu un uzturēšanos Latvijas Republikā, lai viņi varētu veikt savus darba pienākumus;

(d) nodrošinātu iekārtu pienācīgu un efektīvu uzturēšanu un izmantošanu; un

(e) segtu visus ar Mērķfinansējuma īstenošanu saistītos izdevumus, izņemot Mērķfinansējuma segtās izmaksas.

(2) Attiecībā uz šī Mērķfinansējuma ietvaros iegādāto Iekārtu pārvadāšanas un jūras apdrošināšanu Latvijas Republikas valdība atturēsies no jebkādiem ierobežojumiem, kas varētu kavēt godīgu un brīvu konkurenci pārvadājumu un jūras apdrošinātāju vidū.

(3) Mērķfinansējuma ietvaros iegādātās Iekārtas nedrīkst reeksportēt no Latvijas Republikas.

7. Abu valstu valdības konsultēsies savā starpā par visiem jautājumiem, kas varētu rasties saistībā ar šo vienošanos.

Man ir arī tas gods ierosināt, lai šī nota un Jūsu atbildes nota, kas Latvijas Republikas valdības vārdā apstiprinās šo vienošanos, tiktu uzskatītas par abu valstu valdību noslēgtu līgumu, kas stāsies spēkā Jūsu atbildes notas datumā.

Es izmantoju šo gadījumu, lai vēlreiz Jums apliecinātu manu dziļo cieņu.

Toru Nagatsuka,
Japānas vēstniecības
Latvijas Republikā
pagaidu pilnvarotais lietvedis

Toru Nagatsuka,
Japānas vēstniecības Latvijas Republikā
Pagaidu pilnvarotais lietvedis

No. 25/1041-8969

Augsti godātais kungs!

Man ir tas gods apstiprināt, ka esam saņēmuši Jūsu notu, kas datēta ar šodienas datumu, ar šādu saturu:

Ekselence!

Man ir tas gods atsaukties uz nesenajām sarunām starp Japānas valdības un Latvijas Republikas valdības pārstāvjiem par dokumentu saglabāšanas iekārtu (turpmāk tekstā - Iekārtas) piegādi Latvijas Valsts kinofotofonodokumentu arhīvam un Japānas valdības vārdā ieteikt šādus pasākumus:

1. Lai sniegtu ieguldījumu kultūras pasākumu veicināšanā Latvijas Republikas, Japānas valdība saskaņā ar attiecīgajiem Japānas likumiem un noteikumiem piešķirs Latvijas Republikas valdībai mērķfinansējumu divdesmit četri milj. pieci simti tūkst. (24500 000) Japānas jenu apmērā (turpmāk tekstā - Mērķfinansējums).

2. Mērķfinansējums būs pieejams laika periodā, sākot ar brīdi, kas stājas spēkā šī vienošanās, līdz 2004. gada 31. martam, ja vien šis periods netiek pagarināts, par to abpusēji vienojoties abu valdību atbildīgajām institūcijām.

3. (1) Mērķfinansējumu Latvijas Republikas valdība pienācīgi izmantos tikai un vienīgi Japānā vai Latvijas Republikas ražotu Iekārtu iegādei un ar minēto produktu iepirkumu saistītiem pakalpojumiem, t.sk. Iekārtu transportēšanai līdz Latvijas Republikas ostām.

(2) Neraugoties uz iepriekš (1) apakšpunktā minētajiem nosacījumiem, ja abas valdības uzskata to par nepieciešamu, Mērķfinansējuma ietvaros var tikt iepirktas arī Iekārtas, kas ražotas citās valstīs, nevis Japānā vai Latvijas Republikas.

4. Latvijas Republikas valdība vai tās norīkotā institūcija noslēgs līgumus ar Japānas pavalstniekiem par 3. punktā minēto Iekārtu iegādi un pakalpojumiem Japānas jenās (jēdziens "Japānas pavalstnieks" visur, kur tas lietots, šajos dokumentos, nozīmē Japānas fiziskās personas vai Japānas juridiskās personas, kuras atrodas Japānas fizisko personu kontrolē.). Lai iegūtu tiesības uz Mērķfinansējumu, šiem līgumiem jābūt apstiprinātiem Japānas valdībā.

5. (1) Latvijas Republikas valdība vai tās norīkotā institūcija Latvijas Republikas valdības vai tās norīkotās institūcijas izvēlētā Japānas bankā atvērs bankas kontu uz Latvijas Republikas valdības vārda, kas tiks izmantots tikai un vienīgi ar Mērķfinansējumu saistītu darījumu kārtošanai.

(2) Japānas valdība veiks maksājumus Japānas jenās iepriekš šī punkta (1) apakšpunktā minētajā kontā, lai segtu saistības, kas radušās iepriekš 4. punktā minēto apstiprināto līgumu (turpmāk tekstā - Apstiprinātie līgumi) ietvaros, pēc tam, kad iepriekš šī panta (1) apakšpunktā minētā banka būs Japānas valdībai iesniegusi maksājumu pieprasījumus, ko būs apstiprinājusi Latvijas Republikas valdība vai tās norīkotā institūcija.

6. (1) Latvijas Republikas valdība veiks visus nepieciešamos pasākumus, lai:

(a) nodrošinātu Iekārtu raitu izkraušanu un atmuitošanu Latvijas Republikas izkraušanas ostās un to transportēšanu valsts teritorijā;

(b) atbrīvotu Japānas pavalstniekus no muitas nodevām, iekšzemes nodokļiem un citām nodevām, ar kurām Latvijas Republikā varētu tikt aplikta Mērķfinansējuma ietvaros veiktā Iekārtu piegāde un pakalpojumi;

(c) nodrošinātu Japānas pavalstniekiem, kuru pakalpojumi varētu būt nepieciešami saistībā ar Apstiprināto līgumu ietvaros veicamo Iekārtu piegādi un pakalpojumiem, tādus nosacījumus, kas nodrošinātu viņu iebraukšanu un uzturēšanos Latvijas Republikā, lai viņi varētu veikt savus darba pienākumus;

(d) nodrošinātu iekārtu pienācīgu un efektīvu uzturēšanu un izmantošanu; un

(e) segtu visus ar Mērķfinansējuma īstenošanu saistītos izdevumus, izņemot Mērķfinansējuma segtās izmaksas.

(2) Attiecībā uz šī Mērķfinansējuma ietvaros iegādāto Iekārtu pārvadāšanas un jūras apdrošināšanu Latvijas Republikas valdība atturēsies no jebkādiem ierobežojumiem, kas varētu kavēt godīgu un brīvu konkurenci pārvadājumu un jūras apdrošinātāju vidū.

(3) Mērķfinansējuma ietvaros iegādātās Iekārtas nedrīkst reeksportēt no Latvijas Republikas.

7. Abu valstu valdības konsultēsies savā starpā par visiem jautājumiem, kas varētu rasties saistībā ar šo vienošanos.

Man ir arī tas gods Latvijas Republikas valdības vārdā apstiprināt šo vienošanos un piekrist tam, ka Jūsu nota un šī atbildes nota tiek uzskatītas par abu valstu valdību noslēgtu līgumu, kas stāsies spēkā šīs atbildes notas datumā.

Es izmantoju šo gadījumu, lai vēlreiz apliecinātu Jums savu dziļo cieņu.

2003. gada 20. novembris

Māris Riekstiņš,
Ārlietu ministrijas
valsts sekretārs

Apstiprinātais protokols par procedūras detaļām

Atsaucoties uz 2003. gada 20. novembrī notikušās notu apmaiņas starp [A] Japānas valdību un [B] Latvijas Republikas valdību (turpmāk tekstā - Notu apmaiņa) 1., 3., 4. un 5. punktu par Japānas sniegto atbalstu dokumentu saglabāšanas iekārtu iegādei Latvijas valsts kinofotofonodokumentu arhīvam (turpmāk tekstā - Iekārtas), A [Japānas valdības] un B [Latvijas Republikas valdības] pārstāvji vēlas protokolēt šādas procedūras detaļas, par kurām ir vienojušās attiecīgās abu valstu valdību institūcijas:

1. Konkurss

(1) Mērķfinansējums tiek efektīvi un nediskriminējoši izmantots Notu apmaiņas 3. punktā minēto Iekārtu iegādei un pakalpojumiem. Lai nodrošinātu šādu prasību izpildi, Latvijas Republikas valdībai vai tās norīkotajai institūcijai jānolīgst neatkarīgs un kompetents starpnieks, kurš palīdzētu Latvijas Republikas valdībai vai tās norīkotajai institūcijai īstenot konkursu par tiesībām piegādāt Iekārtas.

Tādējādi Latvijas Republikas valdība vai tās norīkotā institūcija mēneša laikā pēc Notu apmaiņas spēkā stāšanās noslēdz Notu apmaiņas 4. punktā minēto līgumu ar Japānas Starptautiskās sadarbības sistēmu (JSSS) (turpmāk tekstā - Starpnieks), kas sniegs palīdzību Latvijas Republikas valdībai vai tās norīkotajai institūcijai saskaņā ar pielikumā sniegto Starpnieka pakalpojumu aprakstu.

(2) Minētais līgums stājas spēkā pēc tam, kad to rakstiski apstiprinājusi Japānas valdība.

2. Maksa par Starpnieka pakalpojumiem

(1) Notu apmaiņas 1. punktā minētajā summā iekļauta arī maksa par Starpnieka pakalpojumiem.

(2) Latvijas Republikas valdība vai tās norīkotā institūcija saskaņā ar iepriekš minēto līgumu dod atļauju Notu apmaiņas 5. punkta (1) apakšpunktā minētajai bankai veikt attiecīgo maksājumu.

(3) Neviena Latvijas Republikas valdības amatpersona nedrīkst nekādā veidā piedalīties Japānas pavalstnieku darbā saistībā ar Notu apmaiņas 4. punktā minēto Iekārtu iegādi un pakalpojumiem.

(4) Ja nepieciešams veikt izmaiņas Notu apmaiņas 1. punktā minētā Mērķfinansējuma plānā un/ vai projektā, Latvijas Republikas valdība vispirms konsultējas ar Japānas valdību un saņem tās piekrišanu attiecīgo izmaiņu veikšanai.

Māris Riekstiņš,

Toru Nagatsuka,

Latvijas Republikas

Japānas vēstniecības

Ārlietu ministrijas valsts sekretārs

pagaidu pilnvarotais lietvedis

Pielikums

Pārstāvja pienākumi

1. Konkursa kārtībā iepērkamo produktu (turpmāk tekstā - Iekārtas) saraksta sagatavošana, pamatojoties uz Latvijas Republikas valdības vai tās norīkotās institūcijas rakstisko pieprasījumu, kas iesniegts Japānas vēstniecībā Latvijas Republikā.

2. Iekārtu izmaksu un specifikāciju izpēte un konkursa maksimālās cenas noteikšana.

3. Konkursa dokumentu projektu sagatavošana, ieskaitot konkursa nosacījumus un tehniskās specifikācijas.

4. Konkursa publiska izsludināšana un konkursa dokumentu izplatīšana.

5. Palīdzība "valsts nosaukums" valdībai vai tās norīkotai institūcijai konkursa pieteikumu atvēršanā Starpnieka birojā konkursa dalībnieku pārstāvju klātbūtnē un konkursa izvērtēšanā, un konkursa uzvarētāja noteikšanā.

6. Konkursa novērtēšanas ziņojuma sagatavošana angļu valodā un iesniegšana Latvijas Republikas valdībai vai tās norīkotajai institūcijai.

Sarunu protokols

Saistībā ar 2003. gada 20. novembrī notikušo notu apmaiņu par Japānas sniegto atbalstu dokumentu saglabāšanas iekārtu iegādei Latvijas Valsts kinofotofonodokumentu arhīvam (turpmāk tekstā - Notu apmaiņa), Japānas delegācijas un Latvijas Republikas delegācijas pārstāvji vēlas protokolēt sekojošo:

1. Attiecībā uz Notu apmaiņas 3. punkta (1) apakšpunktu Japānas delegācijas pārstāvis atzīmēja, ka Japānas valdība saprot, ka Latvijas Republikas valdība veiks nepieciešamos pasākumus, lai novērstu jebkādus piedāvājumus, dāvanas vai maksājumus, atlīdzību vai labumus, kas Latvijas Republikā varētu tikt uzskatīti par kukuļošanu, ja šādas darbības tiktu veiktas, lai panāktu Notu apmaiņas 4. punktā minēto līgumu noslēgšanu vai pateicībā par šādu līgumu noslēgšanu.

2. Latvijas delegācijas pārstāvis atzīmēja, ka viņa delegācijai nav nekādu iebildumu pret iepriekš minēto Japānas delegācijas pārstāvja paziņojumu.

Māris Riekstiņš,

Toru Nagatsuka,

Latvijas Republikas

Japānas vēstniecības

Ārlietu ministrijas valsts sekretārs

pagaidu pilnvarotais lietvedis

15.04.2004